id_tn_l3/eph/02/11.md

1.5 KiB

Pernyataan Terkait:

Paulus mengingatkan kepada orang-orang percaya bahwa Tuhan sekarang telah membuat orang yang bukan Yahudi dan orang Yahudi ke dalam satu tubuh dalam Kristus dan salibNya.

Orang-orang bukan Yahudi dalam kedagingan

Ini mengarah kepada orang yang tidak dilahirkan sebagai orang Yahudi. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

tidak bersunat

Orang bukan Yahudi yang tidak bersunat seperti bayi-bayi dan itulah orang Yahudi diketahui bahwa mereka adalah orang yang tidak mengikuti Taurat Allah. AT: "orang non Yahudi yang tidak bersunat" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

bersunat

Ini adalah bagian yang lain untuk orang Yahudi karena semua bayi laki-laki akan disunat. AT: "orang-orang bersunat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

dipisahkan dari Kristus

"orang-orang yang tidak percaya"

apa yang disebut "bersunat" yang dibuat dalam kedagingan oleh tangan manusia

Arti yang mungkin adalah 1) "Orang Yahudi, yang disunat oleh manusia" atau 2) "Orang Yahudi, yang disunat secara fisik."

dengan apa dipanggil

ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "dengan apa  orang dipanggil" atau "bagi mereka yang lain yang dipanggil" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Orang-orang asing masuk ke dalam perjanjian  

Paulus berbicara kepada orang orang percaya yang bukan Yahudi seolah mereka adalah orang-orang asing, keluar dari tanah perjanjian Tuhan dan janji. (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)