id_tn_l3/deu/20/10.md

23 lines
972 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Musa melanjutkan pembicaraan kepada umat Israel.
# Apabila kamu berjalan untuk melawan kota
Di sini "kota" menekankan orang-orang. Terjemahan Lain: "ketika kamu pergi untuk melawan  orang-orang dari kota itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# haruslah kamu menyerukan untuk berdamai
"berikan orang-orang di kota itu kesempatan untuk menyerah"
# membuka pintu gerbangnya untukmu 
Di sini "pintu gerbang" mengacu kepada pintu gerbang kota. Ungkapan "membuka pintu gerbangnya untukmu" menekankan orang-orang menyerah dan memperbolehkan umat Israel masuk ke kota mereka. Terjemahan Lain: "membiarkan kamu masuk ke kota mereka dengan damai" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# semua orang di kota itu
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "semua orang di kota" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# akan bekerja untukmu dan menjadi hambamu  
"harus menjadi budakmu"