id_tn_l3/act/13/01.md

41 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan Terkait:
Lukas mulai menceritakan tentang perjalanan misi gereja di Antiokhia yang mengirim Barnabas dan Saul.
# Informasi Umum:
Ayat 1 memberikan latar belakang informasi tentang orang-orang di gereja Antiokhia.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
# Informasi Umum:
Inilah kata pertama "mereka" mungkin menunjuk pada tokoh pimpinan gereja, tetapi mungkin juga termasuk orang orang beriman yang lain. Kata-kata berikutnya "mereka"  mungkin menunjuk pada pemimpin lainnya yang tidak termasuk Barnabas dan Saul, tetapi bisa termasuk orang beriman lainnya.
# keadaan gereja di Antiokhia
"Pada waktu itu di gereja Antiokhia"
# Simeon ... Niger ... Lukius ... Menahem
nama-nama orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# saudara angkat  Herodes raja wilayah
Manaen mungkin adalah kawan bermain Herodes atau teman dekat tumbuh dewasa.
# Mengkhususkan
"Menunjuk untuk melayaniku"
# Aku telah memanggil mereka
Kata kerja ini berarti bahwa Tuhan memilih mereka untuk melakukan pekerjaan ini.
# letakkan tangan mereka pada orang-orang ini
"letakkan tangan mereka pada orang-orang ini untuk  ditetapkan sebagai pelayan Tuhan." Tindakan ini menunjukkan bahwa pemimpin-pemimpin setuju bahwa Roh Kudus telah memanggil Barnabas dan Saul sebagai pelayan Tuhan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Utuslah mereka
"Utuslah orang-orang ini" atau "kirim orang-orang ini untuk melakukan pekerjaan yang Roh Kudus katakan kepada mereka untuk melayani"