id_tn_l3/2ti/02/03.md

37 lines
1.8 KiB
Markdown

# Ikutlah menderita
Arti yang mungkin adalah 1) "Menderita sengsara seperti aku" atau 2) "berbagi dalam penderitaanku"
# sebagai seorang prajurit yang baik dari Kristus Yesus
Paulus membandingkan penderitaan untuk Yesus Kristus dengan penderitaan yang ditanggung seorang prajurit yang baik (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# Tidak ada prajurit yang menyibukkan dirinya
"Tidak ada prajurit bertugas ketika dia terlibat dalam urusannya sehari-hari" atau "ketika prajurit bertugas, mereka tidak beralih dengan hal-hal yang biasanya dilakukan orang." Pelayan Kristus sebaiknya tidak boleh membiarkan kehidupan sehari-hari menghalangi mereka berkerja untuk Kristus.
# sementara menyibukan dirinya
Paulus berbicara tentang gangguan ini seolah-olah itu jerat yang menjebak orang saat mereka sedang berjalan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# komandan/atasannya
"pemimpinnya" atau "orang yang memerintah dia"
# sebagai seorang olahragawan, dia tidak dapat dinobatkan sebagai juara, apabila dia tidak bertanding menurut peraturan yang berlaku
Paulus secara tersirat berbicara tentang pelayan Kristus seakan-akan mereka adalah olahragawan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ia tidak akan dinobatkan sebagi juara, kalau dia tidak bertanding menurut peraturan yang berlaku
Ini dapat dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "mereka akan menobatkan dia sebagai juara, hanya jika dia bertanding menurut peraturan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dia tidak dinobatkan sebagai juara
"Dia tidak memenangkan hadiah." Olahragawan pada zaman Paulus diberi mahkota dengan rangkaian yang terbuat dari daun saat mereka memenangkan kompetisi.
# bertanding menurut peraturan yang berlaku
"bertanding menurut peraturan" atau "menaati peraturan secara ketat"