id_tn_l3/2sa/16/08.md

15 lines
874 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TUHAN telah membalas
TUHAN membalas dengan menghukum mereka. Ini bisa dinyatakan secara jelas. terjemahan lain: "TUHAN menghukum." (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# seluruh darah keluarga Saul yang kau gantikan 
Di sini "darah" merujuk pada semua orang yang dibunuh dari keluarga Saul. Raja bertanggung jawab atas kematian mereka. Terjemahan lain: "Karena banyak membunuh  keluarga Saul". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# yang kau gantikan sebagai raja
Daud memerintah sebagai raja atas orang yang sama dengan orang yang dulunya diperintah Saul. Terjemahan lain: "di seluruh tempat yang telah Kamu kuasai sebagai raja." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# kepada Absalom
Kata "kepada" merujuk pada kendali. Terjemahan lain: "ke dalam kendali Absalom". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]