Update '1th/04/13.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2019-12-04 20:24:05 +00:00
parent 5bc41830d8
commit fc7ce3a39e
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -24,11 +24,11 @@ meratap, sedih tentang sesuatu
# seperti yang lain yang tidak memiliki pengharapan
"seperti orang-orang yang tidak percaya pada janji masa depan." Ini bisa dikatakan dengan jelas apa yang orang-orang itu tidak percayau. Terjemahan lainnya :"seperti orang-orang yang tidak yakin bahwa mereka akan bangkit dari kematian" (lihat: [[:en:ta:vol1:translate:figs-explicit]])
"seperti orang-orang yang tidak percaya pada janji masa depan." Ini bisa dikatakan dengan jelas apa yang orang-orang itu tidak percayau. Terjemahan lainnya: "seperti orang-orang yang tidak yakin bahwa mereka akan bangkit dari kematian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# jika kita percaya
Di sini, "kita" mengacu pada Paulus dan para pendengarnya. . (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
Di sini, "kita" mengacu pada Paulus dan para pendengarnya. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# bangkit kembali
@ -36,11 +36,11 @@ Di sini, "kita" mengacu pada Paulus dan para pendengarnya. . (lihat:[[rc://id/ta
# mereka yang telah meninggal dunia di dalam Dia
Disini, "beristirahat" adalah sebuah cara yang sopan untuk menunjukan kematian. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
Disini, "beristirahat" adalah sebuah cara yang sopan untuk menunjukan kematian. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# dengan Firman Tuhan
"Firman" disini adalah sebuah metonim untuk "pesan". Terjemahan lainnya :"dengan maksud memahami pengajaran-pengajaran Allah" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
"Firman" disini adalah sebuah metonim untuk "pesan". Terjemahan lainnya: "dengan maksud memahami pengajaran-pengajaran Allah" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# saat kedatangan Tuhan