1.3 KiB
1.3 KiB
Hamas bagarap yu ting wanpela i kisim ... marimari?
Man i raitim i toktok liklik long bikpela bagarap long ol husait i no tok orait long Jisas. Narapela trenslesen: "Dispela i tok long bikpela hevi. Tasol bikpela hevi i bilong olgeta man ... marimari!" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
i krungutim aninit long lek bilong pikinini man bilong God
Bai i no toktok long krais na giahaman olsem wanpela man i wokabaut antap long em. Narapela trenslesen: "i no kisim pikinini man bilong God
pikinini man bilong God
Em i bikpela hat tok bilong Jisas. (Lukim: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
husait i mekim olsem blut bilong tok promis en i no holi
Dispela i soim olsem man i putim pikinini man bilong God i go daun. Narapela trenslesen: "i mekim olsem blut bilong tok promis i no holi
blut bilong tok promis
ia "blut" i sanap olsem dai bilong Krais, long dispela God i mekim nupela promis. (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
blut i kamap wanpela tasol
Dispela i ken putim long active form. Narapela trenslesen: "Blut God i makim long em" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Spirit bilong bel isi
"Spirit bilong God, husait i givim bel isi"