Tpi_heb_TN/10/29.md

1.3 KiB

Hamas bagarap yu ting wanpela i kisim  ... marimari?

Man i raitim i toktok liklik long bikpela bagarap long ol husait i no tok orait long Jisas. Narapela trenslesen: "Dispela i tok long bikpela hevi. Tasol bikpela hevi i bilong olgeta man ... marimari!" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

i krungutim aninit long lek bilong pikinini man bilong God

Bai i no toktok long krais na giahaman olsem wanpela man i wokabaut antap long em. Narapela trenslesen: "i no kisim pikinini man bilong God

pikinini man bilong God

Em i bikpela hat tok bilong Jisas. (Lukim: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

husait i mekim olsem blut bilong tok promis en i no holi

Dispela i soim olsem man i putim pikinini man bilong God i go daun. Narapela trenslesen: "i mekim olsem blut bilong tok promis i no holi

blut bilong tok promis

ia "blut" i sanap olsem dai bilong Krais, long dispela God i mekim nupela promis.  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

blut i kamap wanpela tasol

Dispela i ken putim long active form. Narapela trenslesen: "Blut God i makim long em" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Spirit bilong bel isi

"Spirit bilong God, husait i givim bel isi"