id_tn_l3/2ch/12/10.md

15 lines
768 B
Markdown

# Raja Rehabeam membuat perisai perunggu
Terjemahan terbaik agar pembaca bisa mengerti adalah bahwa orang-orang lain juga membantu pembuatan perisai milik Rehabeam ini. Terjemahan lain: "perisai perunggu yang dibuat oleh penempa Rehabeam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# di tempat mereka
"di tempat perisai emas itu"
# dipercayakan di tangan para kepala
Kata "dipercayakan" di sini menunjukan kepedulian atau tanggung jawab. Terjemahan lain: "menjadikannya tanggungjawab para kepala" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# yang menjaga jalan masuk ke pintu istana raja
Kata "pintu" disini menunjukan jalan masuk. Terjemahan lain: "yang menjaga jalan masuk istana raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])