id_tn_l3/psa/96/09.md

15 lines
658 B
Markdown

# Sembahlah TUHAN
Informasi yang tersirat ialah umat menundukkan diri untuk menyembah. Terjemahan lain: "menunduk untuk menyembah TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
# dalam kemuliaan yang kudus
kata benda abstrak "Kemuliaan" dan "kekudusan" bisa diganti dalam bentuk kata sifat. Terjemahan lain: "Karena Dia mulia dan kudus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# gemetarlah
bergetar karena takut
# seluruh bumi
Di sini "bumi" melambangkan orang-orang. Terjemahan lain: "semua orang di muka bumi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])