id_tn_l3/zec/12/06.md

29 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Ayat ini terus menceritakan tentang serangan yang akan datang pada Yerusalem dan bagaimana Allah akan menyelamatkan kota tersebut.
# seperti periuk api di tengah-tengah kayu ...  berkas gandum
Ungkapan ini berarti TUHAN akan memungkinkan pemimpin-pemimpin Yehuda menjadi kuat dan bisa memimpin bangsanya untuk mengalahkan musuh mereka. Terjemahan lain: "seperti periuk api tengah-tengah tumpukan kayu bakar ...  batang yang belum dipanen dari biji-bijian yang berdiri di sebuah ladang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# periuk api
pot tanah liat yang biasanya orang zaman dahulu membawa bara api di dalamnya
# suluh berapi
tongkat kayu yang di bakar di salah satu ujungnya yang memberi cahaya saat seseorang melakukan perjalanan atau membawa api ke suatu tempat
# akan melalap semua suku bangsa di sekitarnya
Benar-benar akan menghancurkan bangsa-bangsa dikatakan seolah-olah orang Yehuda akan "memakan" mereka. Terjemahan lain: "akan menghancurkan bangsa-bangsa di sekitarnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# sebelah kanannya dan di sebelah kirinya
Di sini "kanan" dan "kiri" menggambarkan setiap arah. Terjemahan lain: "di setiap arah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
# Yerusalem akan tetap tinggal di tempatnya sendiri
Di sini "Yerusalem" merujuk kepada orang-orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "Orang-orang Yerusalem akan tinggal di kota mereka lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])