id_tn_l3/zec/12/06.md

1.5 KiB

Informasi Umum:

Ayat ini terus menceritakan tentang serangan yang akan datang pada Yerusalem dan bagaimana Allah akan menyelamatkan kota tersebut.

seperti periuk api di tengah-tengah kayu ...  berkas gandum

Ungkapan ini berarti TUHAN akan memungkinkan pemimpin-pemimpin Yehuda menjadi kuat dan bisa memimpin bangsanya untuk mengalahkan musuh mereka. Terjemahan lain: "seperti periuk api tengah-tengah tumpukan kayu bakar ...  batang yang belum dipanen dari biji-bijian yang berdiri di sebuah ladang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

periuk api

pot tanah liat yang biasanya orang zaman dahulu membawa bara api di dalamnya

suluh berapi

tongkat kayu yang di bakar di salah satu ujungnya yang memberi cahaya saat seseorang melakukan perjalanan atau membawa api ke suatu tempat

akan melalap semua suku bangsa di sekitarnya

Benar-benar akan menghancurkan bangsa-bangsa dikatakan seolah-olah orang Yehuda akan "memakan" mereka. Terjemahan lain: "akan menghancurkan bangsa-bangsa di sekitarnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

sebelah kanannya dan di sebelah kirinya

Di sini "kanan" dan "kiri" menggambarkan setiap arah. Terjemahan lain: "di setiap arah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-merism)

Yerusalem akan tetap tinggal di tempatnya sendiri

Di sini "Yerusalem" merujuk kepada orang-orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "Orang-orang Yerusalem akan tinggal di kota mereka lagi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)