id_tn_l3/2sa/24/01.md

589 B

bangkitlah amarah TUHAN terhadap orang Israel

Kata "bangkitlah" berasal dari kata "menyala" yang berarti membuat api. Di sini kemarahan TUHAN dibandingkan dengan api. Terjemahan lain: "kemarahan TUHAN mulai membakar seperti api" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ia menghasut Daud

"dia membuat Daud menentang mereka"

Pergilah, hitunglah jumlah orang Israel dan orang Yehuda

Menurut hukum Musa, Allah melarang raja Israel menghitung jumlah tentaranya. Arti penuh dalam permyataan ini dibuat secara gamblang. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)