forked from WA-Catalog/fr_tn
797 B
797 B
ne me laisse pas humilier
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Ne laissez pas mes ennemis m'humilier” (Voir: Actif ou Passif )
se réfugier en toi!
Aller à Yahweh pour la protection est parlé de se réfugier en lui. AT: "Va te chercher pour la protection!" (Voir: métaphore )
Que l'intégrité et la droiture me préservent
Cela parle d ’« intégrité »et de« droiture »comme s’il s’agissait de personnes qui pourraient en garder une autre. personne en sécurité. Ces noms abstraits peuvent être définis comme des adjectifs. AT: “Peut être honnête et faire ce qui est juste me protège »ou« Préserve-moi, Seigneur, parce que je suis honnête et fais ce qui est juste »(Voir: Personnification et noms abstraits )
préserve moi
"Protège moi"