forked from WA-Catalog/fr_tn
786 B
786 B
Se soulever
«Debout» ou «Faites attention»
à l'aise
«Sécurisé» ou «sans soucis»
ma voix
Isaïe se réfère à lui-même par sa voix pour souligner ce qu'il dit. AT: “moi parle” (Voir: Métonymie )
votre confiance sera brisée
Ceci peut être indiqué sous forme active. En outre, Isaïe parle d’eux-mêmes n’ayant plus confiance en eux, comme si leur la confiance était un objet physique brisé. AT: «tu ne seras plus confiant» (Voir: Actif ou passif )
les vendanges vont échouer
Cela signifie qu'il n'y aurait pas de bons raisins à récolter. AT: “il n'y aura pas de raisins pour vous récolte »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
le ramassage ne viendra pas
“Le temps pour la récolte ne va pas arriver”