pt-br_tn/luk/05/18.md

1.1 KiB

Alguns homens vieram

São novas pessoas na história. O teu idioma pode ter um jeito de demonstrar que aquelas pessoas são novas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)

leito

"maca" ou "cama" ou "padiola".

era paralítico

"não poderia mover-se"

Mas, por causa da multidão eles não conseguiram, então

Em alguns idiomas pode ser mais natural reordenar isto. T.A.: "por causa da multidão de pessoas, eles não encontravam uma maneira para trazer o homem para dentro. Então"

por causa da multidão

Está claro que a razão pela qual eles não puderam entrar foi devido àquela grande multidão e não havia lugar para eles. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

eles subiram no telhado

As casas tinham telhados, e algumas tinham uma escada ou degraus do lado de fora facilitando o acesso. Isso pode ser dito: T.A.: "eles foram pela superfície do telhado da casa". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

exatamente na frente de Jesus

"diretamente em frente a Jesus" ou "imediatamente em frente a Jesus".