pt-br_tn/luk/05/18.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Alguns homens vieram
2021-01-07 00:50:39 +00:00
São novas pessoas na história. O teu idioma pode ter um jeito de demonstrar que aquelas pessoas são novas. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# leito
"maca" ou "cama" ou "padiola".
# era paralítico
"não poderia mover-se"
# Mas, por causa da multidão eles não conseguiram, então
Em alguns idiomas pode ser mais natural reordenar isto. T.A.: "por causa da multidão de pessoas, eles não encontravam uma maneira para trazer o homem para dentro. Então"
# por causa da multidão
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Está claro que a razão pela qual eles não puderam entrar foi devido àquela grande multidão e não havia lugar para eles. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# eles subiram no telhado
2021-01-07 00:50:39 +00:00
As casas tinham telhados, e algumas tinham uma escada ou degraus do lado de fora facilitando o acesso. Isso pode ser dito: T.A.: "eles foram pela superfície do telhado da casa". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# exatamente na frente de Jesus
"diretamente em frente a Jesus" ou "imediatamente em frente a Jesus".