forked from WA-Catalog/pt-br_tn
905 B
905 B
Mas não será desta maneira entre vocês
Isto refere-se ao verso anterior sobre os mandatários gentios. Mas isto pode ser colocado mais claro. TA: "Mas não sejam com eles". (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).
Será grande
"Será altamente respeitado".
para ser primeiro
Está é uma metáfora para ser mais importante. TA: "Para se tornar o mais importante". (UDB) (See rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
Pois o Filho do Homem não veio para ser servido
Isto pode ser traduzido na forma ativa. TA: "Pois, o Filho do Homem não veio para que as pessoas O servissem". (Ver rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).
Para ser servido, mas para servir
A palavras que estão faltando podem ser acrescentadas. TA: "Para ser servido pelas pessoas, mas para servir". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis).
Para muitas
"Para muitas pessoas".