Merge pull request 'WIP 14 new files added to checked folder; 4 files unfinished and yet to be committed' (#15) from stephendillard/en_ulb_tagged:master into master

Reviewed-on: #15
This commit is contained in:
lenrsmith 2021-07-31 00:35:22 +00:00
commit f65403fd4c
18 changed files with 121969 additions and 0 deletions

22600
Checked/44-JHN.xml Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

26739
Checked/45-ACT.xml Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

10890
Checked/46-ROM.xml Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

10726
Checked/47-1CO.xml Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7053
Checked/48-2CO.xml Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3378
Checked/49-GAL.xml Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3639
Checked/50-EPH.xml Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2152
Checked/53-1TH.xml Normal file
View File

@ -0,0 +1,2152 @@
<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml>
<div type="book" osisID="1th">
<chapter osisID="1th.1">
<verse name="1 Thessalonians 1:1">
<Greek>Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος Τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ Πατρὶ καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>Paul, Silvanus, and Timothy to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ. May grace and peace be to you. <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa May grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>, , and to the of the in the and the . May and be to you.</residue>
<w OGNTsort="109499" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="109500" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109501" strongs="4610" morph="N-NSM-P" lemma="Σιλουανός" text="Σιλουανὸς">Silvanus,</w>
<w OGNTsort="109502" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109503" strongs="5095" morph="N-NSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεος">Timothy</w>
<w OGNTsort="109504" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="109505" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w OGNTsort="109506" strongs="2331" morph="N-GPM-LG" lemma="Θεσσαλονικεύς" text="Θεσσαλονικέων">of the Thessalonians</w>
<w OGNTsort="109507" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109508" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="109509" strongs="3962" morph="N-DSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὶ">the Father</w>
<w OGNTsort="109510" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109511" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord</w>
<w OGNTsort="109512" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="109513" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ.</w>
<w>May</w>
<w OGNTsort="109514" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="Χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="109516" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109517" strongs="1515" morph="N-NSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="109515" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa May grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:2">
<Greek>Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν μνείαν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν ἀδιαλείπτως</Greek>
<preText>\s5 \p \v 2</preText>
<ULB>We always give thanks to God for all of you as we mention you continually in our prayers.</ULB>
<residue>We always give thanks to for all of you as we mention you continually in our .</residue>
<w OGNTsort="109521" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" sub="[1]" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="109518" strongs="2168" morph="V-PAI-1P" lemma="εὐχαριστέω" text="Εὐχαριστοῦμεν">We [1] give thanks</w>
<w OGNTsort="109519" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="109520" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God</w>
<w OGNTsort="109522" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="109523" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all of</w>
<w OGNTsort="109524" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="109525" strongs="3417" morph="N-ASF" lemma="μνεία" text="μνείαν"></w>
<w OGNTsort="109526" strongs="4160" morph="V-PMP-NPM" lemma="ποιέω" text="ποιούμενοι"></w>
<phraseWords>as we mention</phraseWords>
</phrase>
<w>you</w>
<w OGNTsort="109531" strongs="89" morph="ADV" lemma="ἀδιαλείπτως" text="ἀδιαλείπτως">continually</w>
<w OGNTsort="109527" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="109530" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109528" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="109529" strongs="4335" morph="N-GPF" lemma="προσευχή" text="προσευχῶν">prayers.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:3">
<Greek>μνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης καὶ τῆς ὑπομονῆς τῆς ἐλπίδος τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ καὶ Πατρὸς ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>We remember before our God and Father your work of faith, labor of love, and patient endurance of hope in our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>We remember before our and your work of , of , and of in our .</residue>
<w OGNTsort="109532" strongs="3421" morph="V-PAP-NPM" lemma="μνημονεύω" text="μνημονεύοντες">We remember</w>
<w OGNTsort="109553" strongs="1715" morph="PREP" lemma="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">before</w>
<w OGNTsort="109558" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109554" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109555" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="109556" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109557" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="109533" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="109534" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109535" strongs="2041" morph="N-GSN" lemma="ἔργον" text="ἔργου">work</w>
<w OGNTsort="109536" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="109537" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">of faith,</w>
<w OGNTsort="109538" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109539" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109540" strongs="2873" morph="N-GSM" lemma="κόπος" text="κόπου">labor</w>
<w OGNTsort="109541" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="109542" strongs="26" morph="N-GSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπης">of love,</w>
<w OGNTsort="109543" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109544" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="109545" strongs="5281" morph="N-GSF" lemma="ὑπομονή" text="ὑπομονῆς">patient endurance</w>
<w OGNTsort="109546" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="109547" strongs="1680" morph="N-GSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδος">of hope</w>
<w OGNTsort="109550" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109548" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109549" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">in [1] Lord</w>
<w OGNTsort="109551" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="109552" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:4">
<Greek>εἰδότες ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ τοῦ Θεοῦ τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Brothers loved by God, we know he has chosen you,</ULB>
<residue>Brothers by , we he has you,</residue>
<w OGNTsort="109560" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">Brothers</w>
<w OGNTsort="109561" strongs="25" morph="V-RPP-VPM" lemma="ἀγαπάω" text="ἠγαπημένοι">loved</w>
<w OGNTsort="109562" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="109563" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109564" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God,</w>
<w OGNTsort="109559" strongs="1492" morph="V-RAP-NPM" lemma="εἴδω" text="εἰδότες">we know</w>
<w OGNTsort="109565" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="109566" strongs="1589" morph="N-ASF" lemma="ἐκλογή" text="ἐκλογὴν">he has chosen</w>
<w OGNTsort="109567" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:5">
<Greek>ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς ἐν λόγῳ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ ἐν πληροφορίᾳ πολλῇ καθὼς οἴδατε οἷοι ἐγενήθημεν ἐν ὑμῖν δι᾽ ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>because our gospel came to you not in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and in much assurance. In the same way, you also know what kind of men we were among you for your sake.</ULB>
<residue>because our came to you not in only, but also in , in the , and in much assurance. In , you also what kind of men we were among you for your sake.</residue>
<w OGNTsort="109568" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="109571" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109569" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="109570" strongs="2098" morph="N-NSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="109573" strongs="1096" morph="V-2AOI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθη">came</w>
<w OGNTsort="109574" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="109575" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109572" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="109576" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109577" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="109578" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only,</w>
<w OGNTsort="109579" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="109580" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="109581" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109582" strongs="1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">power,</w>
<w OGNTsort="109583" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109584" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109586" strongs="40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίῳ">the Holy</w>
<w OGNTsort="109585" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit,</w>
<w OGNTsort="109587" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109588" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109590" strongs="4183" morph="A-DSF" lemma="πολύς" text="πολλῇ">much</w>
<w OGNTsort="109589" strongs="4136" morph="N-DSF" lemma="πληροφορία" text="πληροφορίᾳ">assurance.</w>
<w OGNTsort="109591" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">In the same way,</w>
<w sub="[1]">also</w>
<w OGNTsort="109592" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you [1] know</w>
<w OGNTsort="109593" strongs="3634" morph="K-NPM" lemma="οἷος" text="οἷοι">what kind of men</w>
<w OGNTsort="109594" strongs="1096" morph="V-2AOI-1P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθημεν">we were</w>
<w OGNTsort="109595" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="109596" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="109598" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[2]" text="ὑμᾶς">your</w>
<w OGNTsort="109597" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">for [2] sake.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:6">
<Greek>Καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ Κυρίου δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς Πνεύματος Ἁγίου</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>You became imitators of us and of the Lord when you received the word in much tribulation with joy from the Holy Spirit.</ULB>
<residue>You became of us and of the when you the in much with from the .</residue>
<w OGNTsort="109599" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="109600" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">You</w>
<w OGNTsort="109603" strongs="1096" morph="V-2AOI-2P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθητε">became</w>
<w OGNTsort="109601" strongs="3402" morph="N-NPM" lemma="μιμητής" text="μιμηταὶ">imitators</w>
<w OGNTsort="109602" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of us</w>
<w OGNTsort="109604" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109605" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="109606" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="109607" strongs="1209" morph="V-ADP-NPM" lemma="δέχομαι" text="δεξάμενοι">when you received</w>
<w OGNTsort="109608" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="109609" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="109610" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109612" strongs="4183" morph="A-DSF" lemma="πολύς" text="πολλῇ">much</w>
<w OGNTsort="109611" strongs="2347" morph="N-DSF" lemma="θλῖψις" text="θλίψει">tribulation</w>
<w OGNTsort="109613" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="109614" strongs="5479" morph="N-GSF" lemma="χαρά" text="χαρᾶς">joy</w>
<w OGNTsort="109616" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">from the Holy</w>
<w OGNTsort="109615" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:7">
<Greek>ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>As a result, you became an example to all in Macedonia and Achaia who believe.</ULB>
<residue>As a result, you became an example to all in and Achaia who .</residue>
<w OGNTsort="109617" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">As a result,</w>
<w OGNTsort="109619" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109618" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">became</w>
<w OGNTsort="109620" strongs="5179" morph="N-ASM" lemma="τύπος" text="τύπον">an example</w>
<w OGNTsort="109621" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all</w>
<w OGNTsort="109624" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109625" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="109626" strongs="3109" morph="N-DSF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίᾳ">Macedonia</w>
<w OGNTsort="109627" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109628" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="109629" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="109630" strongs="882" morph="N-DSF-L" lemma="Ἀχαΐα" text="Ἀχαΐᾳ">Achaia</w>
<w OGNTsort="109622" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">who</w>
<w OGNTsort="109623" strongs="4100" morph="V-PAP-DPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">believe.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:8">
<Greek>ἀφ᾽ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ Κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ ἀλλ᾽ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν Θεὸν ἐξελήλυθεν ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>For from you the word of the Lord has rung out, and not only in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone out everywhere. Therefore we do not need to say anything about it.</ULB>
<residue>For from you the has rung out, and not only in and Achaia, but your in has gone out everywhere. Therefore we do not need to say anything about it.</residue>
<w OGNTsort="109633" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="109631" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="109632" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="109635" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="109636" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="109637" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="109638" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="109634" strongs="1837" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐξηχέω" text="ἐξήχηται">has rung out,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="109639" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="109640" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="109641" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109642" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="109643" strongs="3109" morph="N-DSF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίᾳ">Macedonia</w>
<w OGNTsort="109644" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109645" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="109646" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="109647" strongs="882" morph="N-DSF-L" lemma="Ἀχαΐα" text="Ἀχαΐᾳ">Achaia,</w>
<w OGNTsort="109648" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="109654" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="109652" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="109653" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="109655" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="109656" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">in</w>
<w OGNTsort="109657" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="109658" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="109659" strongs="1831" morph="V-2RAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελήλυθεν">has gone out</w>
<phrase>
<w OGNTsort="109649" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="109650" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ"></w>
<w OGNTsort="109651" strongs="5117" morph="N-DSM" lemma="τόπος" text="τόπῳ"></w>
<phraseWords>everywhere.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="109660" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">Therefore</w>
<w OGNTsort="109664" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">we</w>
<w OGNTsort="109663" strongs="2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">do</w>
<w OGNTsort="109661" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="109662" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">need</w>
<w OGNTsort="109665" strongs="2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">to say</w>
<w OGNTsort="109666" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything</w>
<w>about it.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:9">
<Greek>αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν Θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν Θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For they themselves report concerning us what kind of reception we had among you, and how you turned to God from the idols to serve the living and true God,</ULB>
<residue>For they themselves concerning us what kind of reception we had among you, and how you to from the to the and ,</residue>
<w OGNTsort="109668" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="109667" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὶ">themselves</w>
<w OGNTsort="109671" strongs="518" morph="V-PAI-3P" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγέλλουσιν">they [1] report</w>
<w OGNTsort="109669" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="109670" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us</w>
<w OGNTsort="109672" strongs="3697" morph="I-ASF" lemma="ὁποῖος" text="ὁποίαν">what kind of</w>
<w OGNTsort="109673" strongs="1529" morph="N-ASF" lemma="εἴσοδος" text="εἴσοδον">reception</w>
<w OGNTsort="109674" strongs="2192" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἔχω" text="ἔσχομεν">we had</w>
<w OGNTsort="109675" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">among</w>
<w OGNTsort="109676" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="109677" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109678" strongs="4459" morph="ADV-I" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="109679" strongs="1994" morph="V-2AAI-2P" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπεστρέψατε">you turned</w>
<w OGNTsort="109680" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="109681" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="109682" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="109683" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="109684" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="109685" strongs="1497" morph="N-GPN" lemma="εἴδωλον" text="εἰδώλων">idols</w>
<w OGNTsort="109686" strongs="1398" morph="V-PAN" lemma="δουλεύω" text="δουλεύειν">to serve</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="109688" strongs="2198" morph="V-PAP-DSM" lemma="ζάω" text="ζῶντι">living</w>
<w OGNTsort="109689" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109690" strongs="228" morph="A-DSM" lemma="ἀληθινός" text="ἀληθινῷ">true</w>
<w OGNTsort="109687" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:10">
<Greek>καὶ ἀναμένειν τὸν Υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν ὃν ἤγειρεν ἐκ τῶν νεκρῶν Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the wrath to come.</ULB>
<residue>and to wait for his Son from heaven, whom he from the — , who us from the to come.</residue>
<w OGNTsort="109691" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109692" strongs="362" morph="V-PAN" lemma="ἀναμένω" text="ἀναμένειν">to wait for</w>
<w OGNTsort="109695" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="109693" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="109694" strongs="5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="Υἱὸν">Son</w>
<w OGNTsort="109696" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="109697" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="109698" strongs="3772" morph="N-GPM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανῶν">heaven,</w>
<w OGNTsort="109699" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="109700" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">he raised</w>
<w OGNTsort="109701" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="109702" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="109703" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead—</w>
<w OGNTsort="109704" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus,</w>
<w OGNTsort="109705" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="109706" strongs="4506" morph="V-PNP-ASM" lemma="ῥύομαι" text="ῥυόμενον">rescues</w>
<w OGNTsort="109707" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="109708" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="109709" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="109710" strongs="3709" morph="N-GSF" lemma="ὀργή" text="ὀργῆς">wrath</w>
<w OGNTsort="109711" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="109712" strongs="2064" morph="V-PNP-GSF" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχομένης">to come.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1th.2">
<verse name="1 Thessalonians 2:1">
<Greek>Αὐτοὶ γὰρ οἴδατε ἀδελφοί τὴν εἴσοδον ἡμῶν τὴν πρὸς ὑμᾶς ὅτι οὐ κενὴ γέγονεν</Greek>
<preText>\s5 \c 2 \p \v 1</preText>
<ULB>For you yourselves know, brothers, that our coming to you was not useless.</ULB>
<residue>For you yourselves , , that our coming to you was not .</residue>
<w OGNTsort="109714" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="109713" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="Αὐτοὶ">yourselves</w>
<w OGNTsort="109715" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you [1] know,</w>
<w OGNTsort="109716" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="109723" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="109719" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109717" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="109718" strongs="1529" morph="N-ASF" lemma="εἴσοδος" text="εἴσοδον">coming</w>
<w OGNTsort="109720" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="109721" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="109722" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109726" strongs="1096" morph="V-2RAI-3S" lemma="γίνομαι" text="γέγονεν">was</w>
<w OGNTsort="109724" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="109725" strongs="2756" morph="A-NSF" lemma="κενός" text="κενὴ">useless.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:2">
<Greek>ἀλλὰ προπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες καθὼς οἴδατε ἐν Φιλίπποις ἐπαρρησιασάμεθα ἐν τῷ Θεῷ ἡμῶν λαλῆσαι πρὸς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ ἐν πολλῷ ἀγῶνι</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Rather, as you know, though we previously suffered and were shamefully treated at Philippi, we were bold in our God to speak to you the gospel of God in much struggling.</ULB>
<residue>Rather, you , though we previously and were treated at , we were in our to speak to you the of in much struggling.</residue>
<w OGNTsort="109727" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Rather,</w>
<w OGNTsort="109731" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="109732" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you know,</w>
<w OGNTsort="109728" strongs="4310" morph="V-2AAP-NPM" lemma="προπάσχω" text="προπαθόντες">though we previously suffered</w>
<w OGNTsort="109729" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109730" strongs="5195" morph="V-APP-NPM" lemma="ὑβρίζω" text="ὑβρισθέντες">were shamefully treated</w>
<w OGNTsort="109733" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="109734" strongs="5375" morph="N-DPM-L" lemma="Φίλιπποι" text="Φιλίπποις">Philippi,</w>
<w OGNTsort="109735" strongs="3955" morph="V-ADI-1P" lemma="παρρησιάζομαι" text="ἐπαρρησιασάμεθα">we were bold</w>
<w OGNTsort="109736" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109739" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109737" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="109738" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="109740" strongs="2980" morph="V-AAN" lemma="λαλέω" text="λαλῆσαι">to speak</w>
<w OGNTsort="109741" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="109742" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109743" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="109744" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="109745" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109746" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="109747" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109748" strongs="4183" morph="A-DSM" lemma="πολύς" text="πολλῷ">much</w>
<w OGNTsort="109749" strongs="73" morph="N-DSM" lemma="ἀγών" text="ἀγῶνι">struggling.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:3">
<Greek>Ἡ γὰρ παράκλησις ἡμῶν οὐκ ἐκ πλάνης οὐδὲ ἐξ ἀκαθαρσίας οὐδὲ ἐν δόλῳ</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>For our exhortation was not from error, nor from uncleanness, nor from deceit.</ULB>
<residue>For our was not from , nor from , nor from .</residue>
<w OGNTsort="109751" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="109753" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109750" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="109752" strongs="3874" morph="N-NSF" lemma="παράκλησις" text="παράκλησις">exhortation</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="109754" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="109755" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="109756" strongs="4106" morph="N-GSF" lemma="πλάνη" text="πλάνης">error,</w>
<w OGNTsort="109757" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">nor</w>
<w OGNTsort="109758" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="109759" strongs="167" morph="N-GSF" lemma="ἀκαθαρσία" text="ἀκαθαρσίας">uncleanness,</w>
<w OGNTsort="109760" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">nor</w>
<w OGNTsort="109761" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">from</w>
<w OGNTsort="109762" strongs="1388" morph="N-DSM" lemma="δόλος" text="δόλῳ">deceit.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:4">
<Greek>ἀλλὰ καθὼς δεδοκιμάσμεθα ὑπὸ τοῦ Θεοῦ πιστευθῆναι τὸ εὐαγγέλιον οὕτως λαλοῦμεν οὐχ ὡς ἀνθρώποις ἀρέσκοντες ἀλλὰ Θεῷ τῷ δοκιμάζοντι τὰς καρδίας ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>Instead, just as we have been approved by God to be trusted with the gospel, so we speak, not to please men, but God. He is the one who examines our hearts.</ULB>
<residue>Instead, we have been approved by to be with the , so we speak, not to please men, but . He is the one who examines our .</residue>
<w OGNTsort="109763" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="109764" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="109765" strongs="1381" morph="V-RPI-1P" lemma="δοκιμάζω" text="δεδοκιμάσμεθα">we have been approved</w>
<w OGNTsort="109766" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="109767" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109768" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="109769" strongs="4100" morph="V-APN" lemma="πιστεύω" text="πιστευθῆναι">to be trusted with</w>
<w OGNTsort="109770" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="109771" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel,</w>
<w OGNTsort="109772" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so</w>
<w OGNTsort="109773" strongs="2980" morph="V-PAI-1P" lemma="λαλέω" text="λαλοῦμεν">we speak,</w>
<w OGNTsort="109774" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="109775" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="109777" strongs="700" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀρέσκω" text="ἀρέσκοντες">to please</w>
<w OGNTsort="109776" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">men,</w>
<w OGNTsort="109778" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="109779" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God.</w>
<w>He is</w>
<w OGNTsort="109780" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the one who</w>
<w OGNTsort="109781" strongs="1381" morph="V-PAP-DSM" lemma="δοκιμάζω" text="δοκιμάζοντι">examines</w>
<w OGNTsort="109784" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109782" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="109783" strongs="2588" morph="N-APF" lemma="καρδία" text="καρδίας">hearts.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:5">
<Greek>οὔτε γάρ ποτε ἐν λόγῳ κολακείας ἐγενήθημεν καθὼς οἴδατε οὔτε ἐν προφάσει πλεονεξίας Θεὸς μάρτυς</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>For we never came with words of flattery, as you know, nor with a pretext to cover up greed—God is our witness.</ULB>
<residue>For we never came with of flattery, you , nor with a pretext to cover up — is our .</residue>
<w OGNTsort="109786" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<phrase>
<w OGNTsort="109785" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε"></w>
<w OGNTsort="109787" strongs="4218" morph="PRT" lemma="ποτέ" text="ποτε"></w>
<phraseWords sub="[1]">never</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="109791" strongs="1096" morph="V-2AOI-1P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθημεν">we [1] came</w>
<w OGNTsort="109788" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="109789" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">words</w>
<w OGNTsort="109790" strongs="2850" morph="N-GSF" lemma="κολακεία" text="κολακείας">of flattery,</w>
<w OGNTsort="109792" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="109793" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you know,</w>
<w OGNTsort="109794" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="109795" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="109796" strongs="4392" morph="N-DSF" lemma="πρόφασις" text="προφάσει">a pretext</w>
<w>to cover up</w>
<w OGNTsort="109797" strongs="4124" morph="N-GSF" lemma="πλεονεξία" text="πλεονεξίας">greed—</w>
<w OGNTsort="109798" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w>is our</w>
<w OGNTsort="109799" strongs="3144" morph="N-NSM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυς">witness.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:6">
<Greek>οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ᾽ ὑμῶν οὔτε ἀπ᾽ ἄλλων</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Nor did we seek glory from people, either from you or from others.</ULB>
<residue>Nor did we from people, either from you or from others.</residue>
<w OGNTsort="109800" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">Nor</w>
<w OGNTsort="109801" strongs="2212" morph="V-PAP-NPM" lemma="ζητέω" text="ζητοῦντες">did we seek</w>
<w OGNTsort="109804" strongs="1391" morph="N-ASF" lemma="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="109802" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="109803" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">people,</w>
<w OGNTsort="109805" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">either</w>
<w OGNTsort="109806" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="109807" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="109808" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">or</w>
<w OGNTsort="109809" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="109810" strongs="243" morph="A-GPM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλων">others.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:7">
<Greek>δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι Ἀλλὰ ἐγενήθημεν νήπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>We could have claimed privileges as apostles of Christ. <usfm>\f + \ft Many copies include this sentence in verse 6. \f*</usfm> Instead, we were as gentle among you as a mother comforting her own children. <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa Instead, we were like babies among you, as when a mother comforts her own children \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>We have claimed privileges as of . Instead, we were as gentle among you as a mother comforting her own .</residue>
<w OGNTsort="109811" strongs="1410" morph="V-PNP-NPM" lemma="δύναμαι" text="δυνάμενοι">We could have</w>
<phrase>
<w OGNTsort="109812" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="109813" strongs="922" morph="N-DSN" lemma="βάρος" text="βάρει"></w>
<w OGNTsort="109814" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι"></w>
<phraseWords>claimed privileges</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="109815" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="109817" strongs="652" morph="N-NPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles</w>
<w OGNTsort="109816" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ.</w>
<usfm>\f + \ft Many copies include this sentence in verse 6. \f*</usfm>
<w OGNTsort="109818" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="Ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="109819" strongs="1096" morph="V-2AOI-1P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθημεν">we were</w>
<w OGNTsort="109820" strongs="3516" morph="A-NPM" lemma="νήπιος" text="νήπιοι">as gentle</w>
<phrase>
<w OGNTsort="109821" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="109822" strongs="3319" morph="A-DSN" lemma="μέσος" text="μέσῳ"></w>
<phraseWords>among</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="109823" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="109824" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="109825" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="109826" strongs="5162" morph="N-NSF" lemma="τροφός" text="τροφὸς">a mother</w>
<w OGNTsort="109827" strongs="2282" morph="V-PAS-3S" lemma="θάλπω" text="θάλπῃ">comforting</w>
<w OGNTsort="109829" strongs="1438" morph="F-3GSF" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῆς">her own</w>
<w OGNTsort="109828" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="109830" strongs="5043" morph="N-APN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children.</w>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa Instead, we were like babies among you, as when a mother comforts her own children \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:8">
<Greek>οὕτως ὁμειρόμενοι ὑμῶν εὐδοκοῦμεν μεταδοῦναι ὑμῖν οὐ μόνον τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ ἀλλὰ καὶ τὰς ἑαυτῶν ψυχάς διότι ἀγαπητοὶ ἡμῖν ἐγενήθητε</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>In this way we had affection for you. We were pleased to share with you not only the gospel of God but also our own lives. For you had become very dear to us.</ULB>
<residue>In this way we had affection for you. We were to share with you not only the of but also our own . For you had become very to us.</residue>
<w OGNTsort="109831" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">In this way</w>
<w OGNTsort="109832" strongs="2442" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἱμείρω, ἱμείρομαι" text="ὁμειρόμενοι">we had affection</w>
<w OGNTsort="109833" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">for you.</w>
<w OGNTsort="109834" strongs="2106" morph="V-IAI-1P" lemma="εὐδοκέω" text="εὐδοκοῦμεν">We were pleased</w>
<w OGNTsort="109835" strongs="3330" morph="V-2AAN" lemma="μεταδίδωμι" text="μεταδοῦναι">to share</w>
<w OGNTsort="109836" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">with you</w>
<w OGNTsort="109837" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="109838" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="109839" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="109840" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="109841" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109842" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="109843" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="109844" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="109846" strongs="1438" morph="F-1GPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">our own</w>
<w OGNTsort="109845" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="109847" strongs="5590" morph="N-APF" lemma="ψυχή" text="ψυχάς">lives.</w>
<w OGNTsort="109848" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="διότι">For</w>
<w OGNTsort="109851" strongs="1096" morph="V-2AOI-2P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθητε">you had become</w>
<w OGNTsort="109849" strongs="27" morph="A-NPM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοὶ">very dear</w>
<w OGNTsort="109850" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:9">
<Greek>Μνημονεύετε γάρ ἀδελφοί τὸν κόπον ἡμῶν καὶ τὸν μόχθον νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν ἐκηρύξαμεν εἰς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For you remember, brothers, our labor and toil. Night and day we were working so that we might not be a burden to any of you as we preached to you the gospel of God.</ULB>
<residue>For you remember, , our and . Night and we were working so that we might not be a to any of you as we to you the of .</residue>
<w OGNTsort="109853" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="109852" strongs="3421" morph="V-PAI-2P" lemma="μνημονεύω" text="Μνημονεύετε">you remember,</w>
<w OGNTsort="109854" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="109857" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109855" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="109856" strongs="2873" morph="N-ASM" lemma="κόπος" text="κόπον">labor</w>
<w OGNTsort="109858" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109859" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="109860" strongs="3449" morph="N-ASM" lemma="μόχθος" text="μόχθον">toil.</w>
<w OGNTsort="109861" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">Night</w>
<w OGNTsort="109862" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109863" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="109864" strongs="2038" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργαζόμενοι">we were working</w>
<w OGNTsort="109865" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">so that</w>
<w OGNTsort="109867" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="109866" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="109868" strongs="1912" morph="V-AAN" lemma="ἐπιβαρέω" text="ἐπιβαρῆσαί">we might [1] be a burden</w>
<w OGNTsort="109869" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">to any</w>
<w OGNTsort="109870" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you</w>
<w OGNTsort="109871" strongs="2784" morph="V-AAI-1P" lemma="κηρύσσω" text="ἐκηρύξαμεν">as we preached</w>
<w OGNTsort="109872" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="109873" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109874" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="109875" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="109876" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109877" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:10">
<Greek>ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ Θεός ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>You are witnesses, and God also, how holy, righteous, and blameless was our behavior toward you who believe.</ULB>
<residue>You are , and also, how holy, , and was our behavior toward you who .</residue>
<w OGNTsort="109878" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">You</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="109879" strongs="3144" morph="N-NPM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρες">witnesses,</w>
<w OGNTsort="109881" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="109882" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" sub="[1]" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="109880" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and [1] also,</w>
<w OGNTsort="109883" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">how</w>
<w OGNTsort="109884" strongs="3743" morph="ADV" lemma="ὁσίως" text="ὁσίως">holy,</w>
<w OGNTsort="109885" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109886" strongs="1346" morph="ADV" lemma="δικαίως" text="δικαίως">righteous,</w>
<w OGNTsort="109887" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109888" strongs="274" morph="ADV" lemma="ἀμέμπτως" text="ἀμέμπτως">blameless</w>
<w OGNTsort="109892" strongs="1096" morph="V-2AOI-1P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθημεν">was our behavior</w>
<w OGNTsort="109889" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">toward you</w>
<w OGNTsort="109890" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">who</w>
<w OGNTsort="109891" strongs="4100" morph="V-PAP-DPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">believe.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:11">
<Greek>καθάπερ οἴδατε ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>In the same way you know how we were with each one of you, as a father with his own children,</ULB>
<residue>In you how we were with each one of you, as a with his own ,</residue>
<w OGNTsort="109893" strongs="2509" morph="CONJ" lemma="καθάπερ" text="καθάπερ">In the same way</w>
<w OGNTsort="109894" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you know</w>
<w OGNTsort="109895" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">how</w>
<w>we were with</w>
<w OGNTsort="109897" strongs="1538" morph="A-ASM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστον">each</w>
<w OGNTsort="109896" strongs="1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="109898" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you,</w>
<w OGNTsort="109899" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="109900" strongs="3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" text="πατὴρ">a father</w>
<w>with</w>
<w OGNTsort="109902" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">his own</w>
<w OGNTsort="109901" strongs="5043" morph="N-APN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:12">
<Greek>παρακαλοῦντες ὑμᾶς καὶ παραμυθούμενοι καὶ μαρτυρόμενοι εἰς τὸ περιπατεῖν ὑμᾶς ἀξίως τοῦ Θεοῦ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς εἰς τὴν ἑαυτοῦ βασιλείαν καὶ δόξαν</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>exhorting you and comforting you and urging you to walk in a manner that is worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory.</ULB>
<residue>exhorting you and you and urging you to in a manner that is of , who you into his own and .</residue>
<w OGNTsort="109903" strongs="3870" morph="V-PAP-NPM" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλοῦντες">exhorting</w>
<w OGNTsort="109904" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109905" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109906" strongs="3888" morph="V-PNP-NPM" lemma="παραμυθέομαι" text="παραμυθούμενοι">comforting</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="109907" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109908" strongs="3143" morph="V-PNP-NPM" lemma="μαρτύρομαι" text="μαρτυρόμενοι">urging</w>
<w OGNTsort="109912" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109909" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="109910" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="109911" strongs="4043" morph="V-PAN" lemma="περιπατέω" text="περιπατεῖν">to walk</w>
<w OGNTsort="109913" strongs="516" morph="ADV" lemma="ἀξίως" text="ἀξίως">in a manner that is worthy</w>
<w OGNTsort="109914" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109915" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="109916" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w OGNTsort="109917" strongs="2564" morph="V-PAP-GSM" lemma="καλέω" text="καλοῦντος">calls</w>
<w OGNTsort="109918" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109919" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="109921" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">his own</w>
<w OGNTsort="109920" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="109922" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="109923" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109924" strongs="1391" morph="N-ASF" lemma="δόξα" text="δόξαν">glory.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:13">
<Greek>Καὶ διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ ἀδιαλείπτως ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ᾽ ἡμῶν τοῦ Θεοῦ ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων ἀλλὰ καθὼς ἐστὶν ἀληθῶς λόγον Θεοῦ ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>For this reason we also thank God constantly, that when you received God's message that you heard from us, you accepted it not as the word of man, but just as it truly is, the word of God, which is also at work in you who believe.</ULB>
<residue>For this reason we also thank constantly, that when you that you heard from us, you accepted it not as the of man, but it is, the , which is also at in you who .</residue>
<w OGNTsort="109925" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="109927" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" sub="[1]" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="109926" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">For [1] reason</w>
<w OGNTsort="109929" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="109928" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="109930" strongs="2168" morph="V-PAI-1P" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστοῦμεν">thank</w>
<w OGNTsort="109931" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="109932" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="109933" strongs="89" morph="ADV" lemma="ἀδιαλείπτως" text="ἀδιαλείπτως">constantly,</w>
<w OGNTsort="109934" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="109935" strongs="3880" morph="V-2AAP-NPM" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαβόντες">when you received</w>
<w OGNTsort="109940" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109941" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="109936" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">message</w>
<w>that you</w>
<w OGNTsort="109937" strongs="189" morph="N-GSF" lemma="ἀκοή" text="ἀκοῆς">heard</w>
<w OGNTsort="109938" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">from</w>
<w OGNTsort="109939" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us,</w>
<w OGNTsort="109942" strongs="1209" morph="V-ADI-2P" lemma="δέχομαι" text="ἐδέξασθε">you accepted</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="109943" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w>as the</w>
<w OGNTsort="109944" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="109945" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of man,</w>
<w OGNTsort="109946" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="109947" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="109949" strongs="230" morph="ADV" lemma="ἀληθῶς" sub="[2]" text="ἀληθῶς">truly</w>
<w OGNTsort="109948" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">it [2] is,</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="109950" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="109951" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="109952" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">which</w>
<w OGNTsort="109953" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[3]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="109954" strongs="1754" morph="V-PMI-3S" lemma="ἐνεργέω" text="ἐνεργεῖται">is [3] at work</w>
<w OGNTsort="109955" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109956" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="109957" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">who</w>
<w OGNTsort="109958" strongs="4100" morph="V-PAP-DPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">believe.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:14">
<Greek>Ὑμεῖς γὰρ μιμηταὶ ἐγενήθητε ἀδελφοί τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ Θεοῦ τῶν οὐσῶν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὅτι τὰ αὐτὰ ἐπάθετε καὶ ὑμεῖς ὑπὸ τῶν ἰδίων συμφυλετῶν καθὼς καὶ αὐτοὶ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>For you, brothers, became imitators of the churches of God that are in Judea in Christ Jesus. For you also suffered the same things from your own countrymen, as they did from the Jews</ULB>
<residue>For you, , became of the of that are in . For you also things from your own countrymen, as they did from the Jews</residue>
<w OGNTsort="109960" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="109959" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="Ὑμεῖς">you,</w>
<w OGNTsort="109963" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="109962" strongs="1096" morph="V-2AOI-2P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθητε">became</w>
<w OGNTsort="109961" strongs="3402" morph="N-NPM" lemma="μιμητής" text="μιμηταὶ">imitators</w>
<w OGNTsort="109964" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="109965" strongs="1577" morph="N-GPF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησιῶν">churches</w>
<w OGNTsort="109966" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109967" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="109968" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">that</w>
<w OGNTsort="109969" strongs="1510" morph="V-PAP-GPF" lemma="εἰμί" text="οὐσῶν">are</w>
<w OGNTsort="109970" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109971" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="109972" strongs="2449" morph="N-DSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίᾳ">Judea</w>
<w OGNTsort="109973" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109974" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="109975" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
<w OGNTsort="109976" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="109981" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="109980" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="109979" strongs="3958" morph="V-2AAI-2P" lemma="πάσχω" text="ἐπάθετε">suffered</w>
<w OGNTsort="109977" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="109978" strongs="846" morph="P-APN" lemma="αὐτός" text="αὐτὰ">same things</w>
<w OGNTsort="109982" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">from</w>
<w OGNTsort="109983" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="109984" strongs="2398" morph="A-GPM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίων">your own</w>
<w OGNTsort="109985" strongs="4853" morph="N-GPM" lemma="συμφυλέτης" text="συμφυλετῶν">countrymen,</w>
<w OGNTsort="109986" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="109987" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109988" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">they</w>
<w>did</w>
<w OGNTsort="109989" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">from</w>
<w OGNTsort="109990" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="109991" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:15">
<Greek>τῶν καὶ τὸν Κύριον ἀποκτεινάντων Ἰησοῦν καὶ τοὺς προφήτας καὶ ἡμᾶς ἐκδιωξάντων καὶ Θεῷ μὴ ἀρεσκόντων καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐναντίων</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>who killed both the Lord Jesus and the prophets, and who drove us out. They do not please God. Instead, they are hostile to all people.</ULB>
<residue>who both the and the , and who drove us out. They do not please . Instead, they are hostile to all people.</residue>
<w OGNTsort="109992" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="109996" strongs="615" morph="V-AAP-GPM" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεινάντων">killed</w>
<w OGNTsort="109993" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">both</w>
<w OGNTsort="109994" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="109995" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="109997" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="109998" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109999" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="110000" strongs="4396" morph="N-APM" lemma="προφήτης" text="προφήτας">prophets,</w>
<w OGNTsort="110001" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110002" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="110003" strongs="1559" morph="V-AAP-GPM" lemma="ἐκδιώκω" text="ἐκδιωξάντων">who drove [1] out.</w>
<w OGNTsort="110004" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110006" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110007" strongs="700" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἀρέσκω" text="ἀρεσκόντων">They do [2] please</w>
<w OGNTsort="110005" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God.</w>
<w OGNTsort="110008" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Instead,</w>
<w>they are</w>
<w OGNTsort="110011" strongs="1727" morph="A-GPM" lemma="ἐναντίος" text="ἐναντίων">hostile</w>
<w OGNTsort="110009" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all</w>
<w OGNTsort="110010" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">people.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:16">
<Greek>κωλυόντων ἡμᾶς τοῖς ἔθνεσιν λαλῆσαι ἵνα σωθῶσιν εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε ἔφθασεν δὲ ἐπ᾽ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>They forbid us to speak to the Gentiles for them to be saved. The result is that they always fill up their sins to the limit. But wrath will overtake them in the end.</ULB>
<residue>They forbid us to speak to the for them to be . The result is that they always their . But will overtake them in the end.</residue>
<w OGNTsort="110012" strongs="2967" morph="V-PAP-GPM" lemma="κωλύω" text="κωλυόντων">They forbid</w>
<w OGNTsort="110013" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="110016" strongs="2980" morph="V-AAN" lemma="λαλέω" text="λαλῆσαι">to speak</w>
<w OGNTsort="110014" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="110015" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="110017" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">for</w>
<w OGNTsort="110018" strongs="4982" morph="V-APS-3P" lemma="σῴζω" text="σωθῶσιν">them to be saved.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110019" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="110020" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<phraseWords>The result is that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110025" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" sub="[1]" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="110022" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="110023" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="110024" strongs="266" morph="N-APF" lemma="ἁμαρτία" sub="[3]" text="ἁμαρτίας">sins</w>
<w OGNTsort="110021" strongs="378" morph="V-AAN" lemma="ἀναπληρόω" text="ἀναπληρῶσαι">they [1] fill up [2] [3] to the limit.</w>
<w OGNTsort="110027" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="110030" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="110031" strongs="3709" morph="N-NSF" lemma="ὀργή" text="ὀργὴ">wrath</w>
<w OGNTsort="110026" strongs="5348" morph="V-AAI-3S" lemma="φθάνω" text="ἔφθασεν">will overtake</w>
<w OGNTsort="110028" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽"></w>
<w OGNTsort="110029" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="110032" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="110033" strongs="5056" morph="N-ASN" lemma="τέλος" text="τέλος">the end.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:17">
<Greek>Ἡμεῖς δέ ἀδελφοί ἀπορφανισθέντες ἀφ᾽ ὑμῶν πρὸς καιρὸν ὥρας προσώπῳ οὐ καρδίᾳ περισσοτέρως ἐσπουδάσαμεν τὸ πρόσωπον ὑμῶν ἰδεῖν ἐν πολλῇ ἐπιθυμίᾳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>But we, brothers, were separated from you for a short time, in person not in heart. We were especially eager, with great desire, to see your faces.</ULB>
<residue>But we, , were separated from you for a short , in person not in . We were especially eager, with great , to see your .</residue>
<w OGNTsort="110035" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="110034" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="Ἡμεῖς">we,</w>
<w OGNTsort="110036" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110037" strongs="642" morph="V-APP-NPM" lemma="ἀπορφανίζω" text="ἀπορφανισθέντες">were separated</w>
<w OGNTsort="110038" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="110039" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="110040" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="110042" strongs="5610" morph="N-GSF" lemma="ὥρα" text="ὥρας">a short</w>
<w OGNTsort="110041" strongs="2540" morph="N-ASM" lemma="καιρός" text="καιρὸν">time,</w>
<w OGNTsort="110043" strongs="4383" morph="N-DSN" lemma="πρόσωπον" text="προσώπῳ">in person</w>
<w OGNTsort="110044" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="110045" strongs="2588" morph="N-DSF" lemma="καρδία" text="καρδίᾳ">in heart.</w>
<w OGNTsort="110046" strongs="4056" morph="ADV" lemma="περισσοτέρως" sub="[1]" text="περισσοτέρως">especially</w>
<w OGNTsort="110047" strongs="4704" morph="V-AAI-1P" lemma="σπουδάζω" text="ἐσπουδάσαμεν">We were [1] eager,</w>
<w OGNTsort="110052" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="110053" strongs="4183" morph="A-DSF" lemma="πολύς" text="πολλῇ">great</w>
<w OGNTsort="110054" strongs="1939" morph="N-DSF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίᾳ">desire,</w>
<w OGNTsort="110051" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see</w>
<w OGNTsort="110050" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110048" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110049" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">faces.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:18">
<Greek>διότι ἠθελήσαμεν ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς ἐγὼ μὲν Παῦλος καὶ ἅπαξ καὶ δίς καὶ ἐνέκοψεν ἡμᾶς ὁ Σατανᾶς</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>For we wished to come to you—indeed I, Paul, once and again—but Satan stopped us.</ULB>
<residue>For we wished to come to you—indeed I, , once and again—but stopped us.</residue>
<w OGNTsort="110055" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="διότι">For</w>
<w OGNTsort="110056" strongs="2309" morph="V-AAI-1P" lemma="θέλω" text="ἠθελήσαμεν">we wished</w>
<w OGNTsort="110057" strongs="2064" morph="V-2AAN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">to come</w>
<w OGNTsort="110058" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="110059" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you—</w>
<w OGNTsort="110061" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">indeed</w>
<w OGNTsort="110060" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I,</w>
<w OGNTsort="110062" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="110063" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110064" strongs="530" morph="ADV" lemma="ἅπαξ" text="ἅπαξ">once</w>
<w OGNTsort="110065" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110066" strongs="1364" morph="ADV" lemma="δίς" text="δίς">again—</w>
<w OGNTsort="110067" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="110070" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110071" strongs="4567" morph="N-NSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾶς">Satan</w>
<w OGNTsort="110068" strongs="1465" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγκόπτω" text="ἐνέκοψεν">stopped</w>
<w OGNTsort="110069" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:19">
<Greek>τίς γὰρ ἡμῶν ἐλπὶς ἢ χαρὰ ἢ στέφανος καυχήσεως ἢ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς ἔμπροσθεν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ ἐν τῇ αὐτοῦ παρουσίᾳ</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>For what is our hope, or joy, or crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming? Is it not you?</ULB>
<residue>For what is our , or , or of in front of our at his coming? Is it not you?</residue>
<w OGNTsort="110073" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρa" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110072" strongs="5101" morph="I-NSF" lemma="τίς" text="τίς">what</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="110074" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110075" strongs="1680" morph="N-NSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπὶς">hope,</w>
<w OGNTsort="110076" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="110077" strongs="5479" morph="N-NSF" lemma="χαρά" text="χαρὰ">joy,</w>
<w OGNTsort="110078" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="110079" strongs="4735" morph="N-NSM" lemma="στέφανος" text="στέφανος">crown</w>
<w OGNTsort="110080" strongs="2746" morph="N-GSF" lemma="καύχησις" text="καυχήσεως">of pride</w>
<w OGNTsort="110085" strongs="1715" morph="PREP" lemma="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">in front of</w>
<w OGNTsort="110088" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110086" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110087" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="110089" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110090" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="110092" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="110091" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="110093" strongs="3952" morph="N-DSF" lemma="παρουσία" text="παρουσίᾳ">coming?</w>
<w>Is it</w>
<w OGNTsort="110081" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="110082" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="110083" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110084" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you?</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:20">
<Greek>ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>For you are our glory and joy.</ULB>
<residue>For you are our and .</residue>
<w OGNTsort="110095" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="110094" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="110096" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="110099" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110097" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="110098" strongs="1391" morph="N-NSF" lemma="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="110100" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110101" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="110102" strongs="5479" morph="N-NSF" lemma="χαρά" text="χαρά">joy.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1th.3">
<verse name="1 Thessalonians 3:1">
<Greek>Διὸ μηκέτι στέγοντες εὐδοκήσαμεν καταλειφθῆναι ἐν Ἀθήναις μόνοι</Greek>
<preText>\s5 \c 3 \p \v 1</preText>
<ULB>Therefore, when we could no longer bear it, we thought it was good to be left behind at Athens alone.</ULB>
<residue>Therefore, when we could no longer it, we thought it was to be behind at Athens alone.</residue>
<w OGNTsort="110103" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="Διὸ">Therefore,</w>
<w OGNTsort="110104" strongs="3371" morph="ADV" lemma="μηκέτι" sub="[1]" text="μηκέτι">no longer</w>
<w OGNTsort="110105" strongs="4722" morph="V-PAP-NPM" lemma="στέγω" text="στέγοντες">when we could [1] bear</w>
<w>it,</w>
<w sub="[1]">it</w>
<w OGNTsort="110106" strongs="2106" morph="V-AAI-1P" lemma="εὐδοκέω" text="εὐδοκήσαμεν">we thought [1] was good</w>
<w OGNTsort="110107" strongs="2641" morph="V-APN" lemma="καταλείπω" text="καταλειφθῆναι">to be left behind</w>
<w OGNTsort="110108" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="110109" strongs="116" morph="N-DPF-L" lemma="Ἀθῆναι" text="Ἀθήναις">Athens</w>
<w OGNTsort="110110" strongs="3441" morph="A-NPM" lemma="μόνος" text="μόνοι">alone.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:2">
<Greek>καὶ ἐπέμψαμεν Τιμόθεον τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν καὶ συνεργὸν τοῦ Θεοῦ ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ εἰς τὸ στηρίξαι ὑμᾶς καὶ παρακαλέσαι ὑπὲρ τῆς πίστεως ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and comfort you regarding your faith, <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa We sent Timothy, our brother and God's servant in the gospel of Christ \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>We , our and for God in the of , to and you regarding your ,</residue>
<w OGNTsort="110111" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110112" strongs="3992" morph="V-AAI-1P" lemma="πέμπω" text="ἐπέμψαμεν">We sent</w>
<w OGNTsort="110113" strongs="5095" morph="N-ASM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεον">Timothy,</w>
<w OGNTsort="110116" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110114" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="110115" strongs="80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="110117" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110118" strongs="4904" morph="A-ASM" lemma="συνεργός" text="συνεργὸν">fellow worker</w>
<w OGNTsort="110119" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110120" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">for God</w>
<w OGNTsort="110121" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110122" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="110123" strongs="2098" morph="N-DSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίῳ">gospel</w>
<w OGNTsort="110124" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110125" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110126" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="110127" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<phraseWords>to</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110128" strongs="4741" morph="V-AAN" lemma="στηρίζω" text="στηρίξαι">strengthen</w>
<w OGNTsort="110130" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110131" strongs="3870" morph="V-AAN" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλέσαι">comfort</w>
<w OGNTsort="110129" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110132" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">regarding</w>
<w OGNTsort="110135" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110133" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="110134" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith,</w>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa We sent Timothy, our brother and God's servant in the gospel of Christ \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:3">
<Greek>τὸ μηδένα σαίνεσθαι ἐν ταῖς θλίψεσιν ταύταις αὐτοὶ γὰρ οἴδατε ὅτι εἰς τοῦτο κείμεθα</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>so that no one would be shaken by these tribulations. For you yourselves know that for this we have been appointed.</ULB>
<residue>so that no one would be shaken by these . For you yourselves that for this we have been .</residue>
<w>so that</w>
<w OGNTsort="110137" strongs="3367" morph="A-ASM" lemma="μηδείς" text="μηδένα">no one</w>
<w OGNTsort="110136" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110138" strongs="4525" morph="V-PPN" lemma="σαίνω" text="σαίνεσθαι">would be shaken</w>
<w OGNTsort="110139" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="110142" strongs="3778" morph="D-DPF" lemma="οὗτος" text="ταύταις">these</w>
<w OGNTsort="110140" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="110141" strongs="2347" morph="N-DPF" lemma="θλῖψις" text="θλίψεσιν">tribulations.</w>
<w OGNTsort="110144" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110143" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὶ">yourselves</w>
<w OGNTsort="110145" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you [1] know</w>
<w OGNTsort="110146" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="110147" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110148" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="110149" strongs="2749" morph="V-PNI-1P" lemma="κεῖμαι" text="κείμεθα">we have been appointed.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:4">
<Greek>καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι καθὼς καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Truly, when we were with you, we told you in advance that we were about to suffer affliction, and it happened just so, as you know.</ULB>
<residue>Truly, when we were with you, we told you in advance that we were about to suffer , and it happened just so, you .</residue>
<w OGNTsort="110150" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110151" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">Truly,</w>
<w OGNTsort="110152" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="110155" strongs="1510" morph="V-IAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἦμεν">we were</w>
<w OGNTsort="110153" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="110154" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="110157" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="110156" strongs="4302" morph="V-IAI-1P" lemma="προλέγω" text="προελέγομεν">we told [1] in advance</w>
<w OGNTsort="110158" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="110159" strongs="3195" morph="V-PAI-1P" lemma="μέλλω" text="μέλλομεν">we were about</w>
<w OGNTsort="110160" strongs="2346" morph="V-PPN" lemma="θλίβω" text="θλίβεσθαι">to suffer affliction,</w>
<w OGNTsort="110162" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110163" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">it happened</w>
<w>just so,</w>
<w OGNTsort="110161" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="110164" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110165" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you know.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:5">
<Greek>διὰ τοῦτο κἀγὼ μηκέτι στέγων ἔπεμψα εἰς τὸ γνῶναι τὴν πίστιν ὑμῶν μή πως ἐπείρασεν ὑμᾶς ὁ πειράζων καὶ εἰς κενὸν γένηται ὁ κόπος ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>For this reason, when I could no longer endure it, I sent that I might know about your faith. Perhaps the tempter had somehow tempted you, and our labor was in vain.</ULB>
<residue>For this reason, when I could no longer it, I that I might about your . Perhaps the had somehow you, and our was in .</residue>
<w OGNTsort="110167" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" sub="[1]" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="110166" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">For [1] reason,</w>
<w OGNTsort="110168" strongs="2504" morph="P-1NS-K" lemma="κἀγώ" sub="[2]" text="κἀγὼ">I</w>
<w OGNTsort="110169" strongs="3371" morph="ADV" lemma="μηκέτι" sub="[3]" text="μηκέτι">no longer</w>
<w OGNTsort="110170" strongs="4722" morph="V-PAP-NSM" lemma="στέγω" text="στέγων">when [2] could [3] endure</w>
<w>it,</w>
<w OGNTsort="110171" strongs="3992" morph="V-AAI-1S" lemma="πέμπω" text="ἔπεμψα">I sent</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110172" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="110173" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<phraseWords>that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110174" strongs="1097" morph="V-2AAN" lemma="γινώσκω" text="γνῶναι">I might know about</w>
<w OGNTsort="110177" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110175" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="110176" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110178" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή"></w>
<w OGNTsort="110179" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πως"></w>
<phraseWords>Perhaps<phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110182" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="110183" strongs="3985" morph="V-PAP-NSM" lemma="πειράζω" text="πειράζων">tempter</w>
<w sub="[4]">somehow</w>
<w OGNTsort="110180" strongs="3985" morph="V-AAI-3S" lemma="πειράζω" text="ἐπείρασεν">had [4] tempted</w>
<w OGNTsort="110181" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="110184" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110190" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110188" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110189" strongs="2873" morph="N-NSM" lemma="κόπος" text="κόπος">labor</w>
<w OGNTsort="110187" strongs="1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">was</w>
<w OGNTsort="110185" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="110186" strongs="2756" morph="A-ASN" lemma="κενός" text="κενὸν">vain.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:6">
<Greek>Ἄρτι δὲ ἐλθόντος Τιμοθέου πρὸς ἡμᾶς ἀφ᾽ ὑμῶν καὶ εὐαγγελισαμένου ἡμῖν τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην ὑμῶν καὶ ὅτι ἔχετε μνείαν ἡμῶν ἀγαθὴν πάντοτε ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν καθάπερ καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>But Timothy came to us from you and brought us the good news of your faith and love. He told us that you always have good memories of us, and that you long to see us just as we also long to see you.</ULB>
<residue>But came to us from you and us the of your and . He told us that you always have memories of us, and that you long to see us we also long to see you.</residue>
<w OGNTsort="110191" strongs="737" morph="ADV" lemma="ἄρτι" text="Ἄρτι"></w>
<w OGNTsort="110192" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="110194" strongs="5095" morph="N-GSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμοθέου">Timothy</w>
<w OGNTsort="110193" strongs="2064" morph="V-2AAP-GSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθόντος">came</w>
<w OGNTsort="110195" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="110196" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="110197" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="110198" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="110199" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110201" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="110200" strongs="2097" morph="V-AMP-GSM" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελισαμένου">brought [1] the good news</w>
<w>of</w>
<w OGNTsort="110207" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110202" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="110203" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="110204" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110205" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="110206" strongs="26" morph="N-ASF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love.</w>
<w OGNTsort="110208" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w>He told us</w>
<w OGNTsort="110209" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="110214" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" sub="[1]" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="110210" strongs="2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">you [1] have</w>
<w OGNTsort="110213" strongs="18" morph="A-ASF" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὴν">good</w>
<w OGNTsort="110211" strongs="3417" morph="N-ASF" lemma="μνεία" text="μνείαν">memories</w>
<w OGNTsort="110212" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of us,</w>
<w>and that</w>
<w OGNTsort="110215" strongs="1971" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἐπιποθέω" text="ἐπιποθοῦντες">you long</w>
<w OGNTsort="110217" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see</w>
<w OGNTsort="110216" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="110218" strongs="2509" morph="CONJ" lemma="καθάπερ" text="καθάπερ">just as</w>
<w OGNTsort="110220" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="110219" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>long to see</w>
<w OGNTsort="110221" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:7">
<Greek>διὰ τοῦτο παρεκλήθημεν ἀδελφοί ἐφ᾽ ὑμῖν ἐπὶ πάσῃ τῇ ἀνάγκῃ καὶ θλίψει ἡμῶν διὰ τῆς ὑμῶν πίστεως</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>Because of this, brothers, we were comforted by you because of your faith, in all our distress and affliction.</ULB>
<residue>Because of this, , we were by you because of your , in all our distress and .</residue>
<w OGNTsort="110222" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">Because of</w>
<w OGNTsort="110223" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this,</w>
<w OGNTsort="110225" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110224" strongs="3870" morph="V-API-1P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκλήθημεν">we were comforted</w>
<w OGNTsort="110226" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">by</w>
<w OGNTsort="110227" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="110235" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="110237" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110236" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="110238" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith,</w>
<w OGNTsort="110228" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="110229" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="110234" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110230" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="110231" strongs="318" morph="N-DSF" lemma="ἀνάγκη" text="ἀνάγκῃ">distress</w>
<w OGNTsort="110232" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110233" strongs="2347" morph="N-DSF" lemma="θλῖψις" text="θλίψει">affliction.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:8">
<Greek>ὅτι νῦν ζῶμεν ἐὰν ὑμεῖς στήκετε ἐν Κυρίῳ</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>For now we live, if you stand firm in the Lord.</ULB>
<residue>For now we , if you stand firm .</residue>
<w OGNTsort="110239" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="110240" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="110241" strongs="2198" morph="V-PAI-1P" lemma="ζάω" text="ζῶμεν">we live,</w>
<w OGNTsort="110242" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="110243" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="110244" strongs="4739" morph="V-PAI-2P" lemma="στήκω" text="στήκετε">stand firm</w>
<w OGNTsort="110245" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110246" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:9">
<Greek>Τίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάμεθα τῷ Θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ ᾗ χαίρομεν δι᾽ ὑμᾶς ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For what thanks can we give to God for you, for all the joy that we have before our God over you?</ULB>
<residue>For what thanks we give to for you, for all the that we have before our over you?</residue>
<w OGNTsort="110248" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110247" strongs="5101" morph="I-ASF" lemma="τίς" text="Τίνα">what</w>
<w OGNTsort="110249" strongs="2169" morph="N-ASF" lemma="εὐχαριστία" text="εὐχαριστίαν">thanks</w>
<w OGNTsort="110250" strongs="1410" morph="V-PNI-1P" lemma="δύναμαι" text="δυνάμεθα">can we</w>
<w OGNTsort="110253" strongs="467" morph="V-2AAN" lemma="ἀνταποδίδωμι" text="ἀνταποδοῦναι">give</w>
<w OGNTsort="110251" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="110252" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God</w>
<w OGNTsort="110254" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="110255" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
<w OGNTsort="110256" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">for</w>
<w OGNTsort="110257" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="110258" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="110259" strongs="5479" morph="N-DSF" lemma="χαρά" text="χαρᾷ">joy</w>
<w OGNTsort="110260" strongs="3739" morph="R-DSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾗ">that</w>
<w OGNTsort="110261" strongs="5463" morph="V-PAI-1P" lemma="χαίρω" text="χαίρομεν">we have</w>
<w OGNTsort="110264" strongs="1715" morph="PREP" lemma="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">before</w>
<w OGNTsort="110267" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110265" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110266" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="110262" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">over</w>
<w OGNTsort="110263" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you?</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:10">
<Greek>νυκτὸς καὶ ἡμέρας ὑπερεκπερισσοῦ δεόμενοι εἰς τὸ ἰδεῖν ὑμῶν τὸ πρόσωπον καὶ καταρτίσαι τὰ ὑστερήματα τῆς πίστεως ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Night and day we pray very hard that we may see your face and provide what is lacking in your faith.</ULB>
<residue>Night and we very hard that we may see your and provide what is lacking in your .</residue>
<w OGNTsort="110268" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">Night</w>
<w OGNTsort="110269" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110270" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="110272" strongs="1189" morph="V-PNP-NPM" lemma="δέομαι" text="δεόμενοι">we pray</w>
<w OGNTsort="110271" strongs="6087" morph="ADV" lemma="ὑπερεκπερισσοῦ" text="ὑπερεκπερισσοῦ">very hard</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110273" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="110274" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<phraseWords>that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110275" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">we may see</w>
<w OGNTsort="110276" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110277" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110278" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="110279" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110280" strongs="2675" morph="V-AAN" lemma="καταρτίζω" text="καταρτίσαι">provide</w>
<w OGNTsort="110281" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">what</w>
<w OGNTsort="110282" strongs="5303" morph="N-APN" lemma="ὑστέρημα" text="ὑστερήματα">is lacking</w>
<w OGNTsort="110285" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110283" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="110284" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">in [1] faith.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:11">
<Greek>Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς καὶ Πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>May our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you.</ULB>
<residue>May our and himself, and our , direct our way to you.</residue>
<w OGNTsort="110287" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110292" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110288" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110289" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" sub="[2]" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="110290" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[3]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110291" strongs="3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" sub="[4]" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="110286" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" sub="[5]" text="Αὐτὸς">himself,</w>
<w OGNTsort="110293" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[6]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110296" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[7]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110294" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110295" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" sub="[8]" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="110297" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" sub="[9]" text="Ἰησοῦς">Jesus,</w>
<w OGNTsort="110298" strongs="2720" morph="V-AAO-3S" lemma="κατευθύνω" text="κατευθύναι">May [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] direct</w>
<w OGNTsort="110301" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110299" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="110300" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">way</w>
<w OGNTsort="110302" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="110303" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:12">
<Greek>ὑμᾶς δὲ ὁ Κύριος πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας καθάπερ καὶ ἡμεῖς εἰς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>May the Lord make you increase and abound in love one for another and toward all people, as we also do for you.</ULB>
<residue>May the make you and abound in one for another and toward all people, we also do for you.</residue>
<w OGNTsort="110305" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110306" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="110307" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" sub="[2]" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="110304" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[3]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110308" strongs="4121" morph="V-AAO-3S" lemma="πλεονάζω" text="πλεονάσαι">May [1] [2] make [3] increase</w>
<w OGNTsort="110309" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110310" strongs="4052" morph="V-AAO-3S" lemma="περισσεύω" text="περισσεύσαι">abound</w>
<w OGNTsort="110311" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="110312" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">in love</w>
<w OGNTsort="110313" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" sub="[4]" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110314" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one [4] another</w>
<w OGNTsort="110315" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110316" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">toward</w>
<w OGNTsort="110317" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all people,</w>
<w OGNTsort="110318" strongs="2509" morph="CONJ" lemma="καθάπερ" text="καθάπερ">as</w>
<w OGNTsort="110320" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="110319" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>do</w>
<w OGNTsort="110321" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110322" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:13">
<Greek>εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ ἀμήν</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>May he strengthen your hearts so that they will be blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his holy people.</ULB>
<residue>May he your so that they will be in before our and at the coming of our with all his people.</residue>
<w OGNTsort="110324" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110325" strongs="4741" morph="V-AAN" lemma="στηρίζω" text="στηρίξαι">May he strengthen</w>
<w OGNTsort="110326" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110327" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="110328" strongs="2588" morph="N-APF" lemma="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="110323" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">so that</w>
<w>they will be</w>
<w OGNTsort="110329" strongs="273" morph="A-APF" lemma="ἄμεμπτος" text="ἀμέμπτους">blameless</w>
<w OGNTsort="110330" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110331" strongs="42" morph="N-DSF" lemma="ἁγιωσύνη" text="ἁγιωσύνῃ">holiness</w>
<w OGNTsort="110332" strongs="1715" morph="PREP" lemma="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">before</w>
<w OGNTsort="110337" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110333" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110334" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="110335" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110336" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="110338" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="110339" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="110340" strongs="3952" morph="N-DSF" lemma="παρουσία" text="παρουσίᾳ">coming</w>
<w OGNTsort="110343" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110341" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110342" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="110344" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110345" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="110346" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="110349" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="110347" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="110348" strongs="40" morph="A-GPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίων">holy people.</w>
<w OGNTsort="110350" strongs="281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμήν"></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1th.4">
<verse name="1 Thessalonians 4:1">
<Greek>Λοιπὸν οὖν ἀδελφοί ἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ ἵνα καθὼς παρελάβετε παρ᾽ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν καὶ ἀρέσκειν Θεῷ καθὼς καὶ περιπατεῖτε ἵνα περισσεύητε μᾶλλον</Greek>
<preText>\s5 \c 4 \p \v 1</preText>
<ULB>Finally, brothers, we earnestly appeal to you and exhort you in the Lord Jesus. As you received instructions from us about how you must walk and please God, also in this way walk, so that you do so even more.</ULB>
<residue>Finally, , we to you and you . As you instructions from us about how you must and please , also in this way , so that you do so .</residue>
<w OGNTsort="110351" strongs="3063" morph="A-ASN" lemma="λοιπόν" text="Λοιπὸν">Finally,</w>
<w OGNTsort="110352" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="110353" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110354" strongs="2065" morph="V-PAI-1P" lemma="ἐρωτάω" text="ἐρωτῶμεν">we earnestly appeal to</w>
<w OGNTsort="110355" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110356" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110357" strongs="3870" morph="V-PAI-1P" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλοῦμεν">exhort</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="110358" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110359" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord</w>
<w OGNTsort="110360" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
<w OGNTsort="110361" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="110362" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">As</w>
<w OGNTsort="110363" strongs="3880" morph="V-2AAI-2P" lemma="παραλαμβάνω" text="παρελάβετε">you received</w>
<w>instructions</w>
<w OGNTsort="110364" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">from</w>
<w OGNTsort="110365" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us</w>
<w OGNTsort="110367" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">about how</w>
<w OGNTsort="110369" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110368" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="110366" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110370" strongs="4043" morph="V-PAN" lemma="περιπατέω" text="περιπατεῖν">walk</w>
<w OGNTsort="110371" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110372" strongs="700" morph="V-PAN" lemma="ἀρέσκω" text="ἀρέσκειν">please</w>
<w OGNTsort="110373" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God,</w>
<w OGNTsort="110375" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="110374" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">in this way</w>
<w OGNTsort="110376" strongs="4043" morph="V-PAI-2P" lemma="περιπατέω" text="περιπατεῖτε">walk,</w>
<w OGNTsort="110377" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="110378" strongs="4052" morph="V-PAS-2P" lemma="περισσεύω" text="περισσεύητε">you do so</w>
<w OGNTsort="110379" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">even more.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:2">
<Greek>οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.</ULB>
<residue>For you what we gave you through the .</residue>
<w OGNTsort="110381" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110380" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you know</w>
<w OGNTsort="110382" strongs="5101" morph="I-APF" lemma="τίς" text="τίνας">what</w>
<w OGNTsort="110383" strongs="3852" morph="N-APF" lemma="παραγγελία" text="παραγγελίας">instructions</w>
<w OGNTsort="110384" strongs="1325" morph="V-AAI-1P" lemma="δίδωμι" text="ἐδώκαμεν">we gave</w>
<w OGNTsort="110385" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="110386" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="110387" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="110388" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="110389" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:3">
<Greek>Τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ Θεοῦ ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>For this is the will of God, your sanctification, that you avoid sexual immorality,</ULB>
<residue>For this is the , your , that you avoid ,</residue>
<w OGNTsort="110391" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="110390" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="110392" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110393" strongs="2307" morph="N-NSN" lemma="θέλημα" text="θέλημα">will</w>
<w OGNTsort="110394" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110395" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="110398" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110396" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110397" strongs="38" morph="N-NSM" lemma="ἁγιασμός" text="ἁγιασμὸς">sanctification,</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="110400" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110399" strongs="568" morph="V-PMN" lemma="ἀπέχω" text="ἀπέχεσθαι"></w>
<w OGNTsort="110401" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<phraseWords>avoid</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110402" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="110403" strongs="4202" morph="N-GSF" lemma="πορνεία" text="πορνείας">sexual immorality,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:4">
<Greek>εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>that each of you knows how to possess his own vessel in holiness and honor,</ULB>
<residue>that each of you how to his own vessel in and ,</residue>
<w>that</w>
<w OGNTsort="110405" strongs="1538" morph="A-ASM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστον">each</w>
<w OGNTsort="110406" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you</w>
<w OGNTsort="110404" strongs="1492" morph="V-RAN" lemma="εἴδω" text="εἰδέναι">knows how</w>
<w OGNTsort="110407" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110410" strongs="2932" morph="V-PNN" lemma="κτάομαι" text="κτᾶσθαι">to possess</w>
<w OGNTsort="110408" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">his own</w>
<w OGNTsort="110409" strongs="4632" morph="N-ASN" lemma="σκεῦος" text="σκεῦος">vessel</w>
<w OGNTsort="110411" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110412" strongs="38" morph="N-DSM" lemma="ἁγιασμός" text="ἁγιασμῷ">holiness</w>
<w OGNTsort="110413" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110414" strongs="5092" morph="N-DSF" lemma="τιμή" text="τιμῇ">honor,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:5">
<Greek>μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν Θεόν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>not in the passion of lust (as the Gentiles who do not know God).</ULB>
<residue>not in the of ( the who do not ).</residue>
<w OGNTsort="110415" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110416" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110417" strongs="3806" morph="N-DSN" lemma="πάθος" text="πάθει">passion</w>
<w OGNTsort="110418" strongs="1939" morph="N-GSF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">of lust</w>
<w OGNTsort="110419" strongs="2509" morph="CONJ" lemma="καθάπερ" text="καθάπερ">(as</w>
<w OGNTsort="110420" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110421" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="110422" strongs="1484" morph="N-NPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">Gentiles</w>
<w OGNTsort="110423" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">who</w>
<w OGNTsort="110424" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110425" strongs="1492" morph="V-RAP-NPN" lemma="εἴδω" text="εἰδότα">do [1] know</w>
<w OGNTsort="110426" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="110427" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God).</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:6">
<Greek>τὸ μὴ ὑπερβαίνειν καὶ πλεονεκτεῖν ἐν τῷ πράγματι τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ διότι ἔκδικος Κύριος περὶ πάντων τούτων καθὼς καὶ προείπαμεν ὑμῖν καὶ διεμαρτυράμεθα</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Let no man transgress and wrong his brother in this matter. For the Lord is an avenger in all these things, just as we forewarned you and testified.</ULB>
<residue>Let no man transgress and his in this matter. For the is an in all these things, we forewarned you and .</residue>
<w OGNTsort="110429" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">no</w>
<w sub="[2]">man</w>
<w OGNTsort="110428" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110430" strongs="5233" morph="V-PAN" lemma="ὑπερβαίνω" text="ὑπερβαίνειν">Let [1] [2] transgress</w>
<w OGNTsort="110431" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110432" strongs="4122" morph="V-PAN" lemma="πλεονεκτέω" text="πλεονεκτεῖν">wrong</w>
<w OGNTsort="110438" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="110436" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="110437" strongs="80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="110433" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110434" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">this</w>
<w OGNTsort="110435" strongs="4229" morph="N-DSN" lemma="πρᾶγμα" text="πράγματι">matter.</w>
<w OGNTsort="110439" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="διότι">For</w>
<w OGNTsort="110441" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">the Lord</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="110440" strongs="1558" morph="A-NSM" lemma="ἔκδικος" text="ἔκδικος">an avenger</w>
<w OGNTsort="110442" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">in</w>
<w OGNTsort="110443" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="110444" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">these things,</w>
<w OGNTsort="110445" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="110446" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110447" strongs="4277" morph="V-2AAI-1P" lemma="προέπω" text="προείπαμεν">we forewarned</w>
<w OGNTsort="110448" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="110449" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110450" strongs="1263" morph="V-ADI-1P" lemma="διαμαρτύρομαι" text="διεμαρτυράμεθα">testified.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:7">
<Greek>οὐ γὰρ ἐκάλεσεν ἡμᾶς ὁ Θεὸς ἐπὶ ἀκαθαρσίᾳ ἀλλ᾽ ἐν ἁγιασμῷ</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>For God did not call us to uncleanness, but to holiness.</ULB>
<residue>For did not us to , but to .</residue>
<w OGNTsort="110452" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110455" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110456" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="110451" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="110453" strongs="2564" morph="V-AAI-3S" lemma="καλέω" text="ἐκάλεσεν">did [1] call</w>
<w OGNTsort="110454" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="110457" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="110458" strongs="167" morph="N-DSF" lemma="ἀκαθαρσία" text="ἀκαθαρσίᾳ">uncleanness,</w>
<w OGNTsort="110459" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="110460" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">to</w>
<w OGNTsort="110461" strongs="38" morph="N-DSM" lemma="ἁγιασμός" text="ἁγιασμῷ">holiness.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:8">
<Greek>τοιγαροῦν ὁ ἀθετῶν οὐκ ἄνθρωπον ἀθετεῖ ἀλλὰ τὸν Θεὸν τὸν καὶ διδόντα τὸ Πνεῦμα αὐτοῦ τὸ ἅγιον εἰς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Therefore, he who rejects this rejects not people, but God, who gives his Holy Spirit to you.</ULB>
<residue>Therefore, he who this not people, but , who gives his to you.</residue>
<w OGNTsort="110462" strongs="5105" morph="CONJ" lemma="τοιγαροῦν" text="τοιγαροῦν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="110463" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="110464" strongs="114" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀθετέω" text="ἀθετῶν">rejects</w>
<w>this</w>
<w OGNTsort="110467" strongs="114" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀθετέω" text="ἀθετεῖ">rejects</w>
<w OGNTsort="110465" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="110466" strongs="444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">people,</w>
<w OGNTsort="110468" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="110469" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="110470" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God,</w>
<w OGNTsort="110472" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110471" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="110473" strongs="1325" morph="V-PAP-ASM" lemma="δίδωμι" text="διδόντα">gives</w>
<w OGNTsort="110476" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="110477" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110478" strongs="40" morph="A-ASN" lemma="ἅγιος" text="ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="110474" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110475" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="110479" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="110480" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:9">
<Greek>Περὶ δὲ τῆς φιλαδελφίας οὐ χρείαν ἔχετε γράφειν ὑμῖν αὐτοὶ γὰρ ὑμεῖς θεοδίδακτοί ἐστε εἰς τὸ ἀγαπᾶν ἀλλήλους</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>Regarding brotherly love, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another.</ULB>
<residue>Regarding , you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are by God to one another.</residue>
<w OGNTsort="110481" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">Regarding</w>
<w OGNTsort="110482" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110483" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="110484" strongs="5360" morph="N-GSF" lemma="φιλαδελφία" text="φιλαδελφίας">brotherly love,</w>
<w OGNTsort="110487" strongs="2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">you have</w>
<w OGNTsort="110485" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">no</w>
<w OGNTsort="110486" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">need</w>
<w>for anyone</w>
<w OGNTsort="110488" strongs="1125" morph="V-PAN" lemma="γράφω" text="γράφειν">to write</w>
<w OGNTsort="110489" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="110491" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="110492" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="110490" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">yourselves</w>
<w OGNTsort="110494" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="110493" strongs="2312" morph="A-NPM" lemma="θεοδίδακτος" text="θεοδίδακτοί">taught by God</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110495" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="110496" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110497" strongs="25" morph="V-PAN" lemma="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶν"></w>
<phraseWords>to love</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110498" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:10">
<Greek>καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί περισσεύειν μᾶλλον</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Indeed, you do this for all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, to do this even more.</ULB>
<residue>Indeed, you do this for all the who are in all . But we you, , to do this .</residue>
<w OGNTsort="110499" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Indeed,</w>
<w OGNTsort="110500" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="110501" strongs="4160" morph="V-PAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">you do</w>
<w OGNTsort="110502" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">this</w>
<w OGNTsort="110503" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110504" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="110505" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="110506" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="110507" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">who</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="110508" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110509" strongs="3650" morph="A-DSF" lemma="ὅλος" text="ὅλῃ">all</w>
<w OGNTsort="110510" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="110511" strongs="3109" morph="N-DSF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίᾳ">Macedonia.</w>
<w OGNTsort="110513" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="110512" strongs="3870" morph="V-PAI-1P" lemma="παρακαλέω" text="Παρακαλοῦμεν">we exhort</w>
<w OGNTsort="110514" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="110515" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110516" strongs="4052" morph="V-PAN" lemma="περισσεύω" text="περισσεύειν">to do</w>
<w>this</w>
<w OGNTsort="110517" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">even more.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:11">
<Greek>καὶ φιλοτιμεῖσθαι ἡσυχάζειν καὶ πράσσειν τὰ ἴδια καὶ ἐργάζεσθαι ταῖς ἰδίαις χερσὶν ὑμῶν καθὼς ὑμῖν παρηγγείλαμεν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>We also exhort you to aspire to live quietly, take care of your own responsibilities, and labor with your hands, just as we commanded you,</ULB>
<residue>We also exhort you to aspire to live quietly, take care of your own responsibilities, and with your , we you,</residue>
<w>We</w>
<w OGNTsort="110518" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>exhort you</w>
<w OGNTsort="110519" strongs="5389" morph="V-PNN" lemma="φιλοτιμέομαι" text="φιλοτιμεῖσθαι">to aspire</w>
<w OGNTsort="110520" strongs="2270" morph="V-PAN" lemma="ἡσυχάζω" text="ἡσυχάζειν">to live quietly,</w>
<w OGNTsort="110521" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110522" strongs="4238" morph="V-PAN" lemma="πράσσω" text="πράσσειν">take care of</w>
<w OGNTsort="110523" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="110524" strongs="2398" morph="A-APN" lemma="ἴδιος" text="ἴδια">your own</w>
<w>responsibilities,</w>
<w OGNTsort="110525" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110526" strongs="2038" morph="V-PNN" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεσθαι">labor</w>
<w OGNTsort="110530" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110527" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="110528" strongs="2398" morph="A-DPF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαις"></w>
<w OGNTsort="110529" strongs="5495" morph="N-DPF" lemma="χείρ" text="χερσὶν">with [1] hands,</w>
<w OGNTsort="110531" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="110533" strongs="3853" morph="V-AAI-1P" lemma="παραγγέλλω" text="παρηγγείλαμεν">we commanded</w>
<w OGNTsort="110532" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:12">
<Greek>ἵνα περιπατῆτε εὐσχημόνως πρὸς τοὺς ἔξω καὶ μηδενὸς χρείαν ἔχητε</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>so that you may walk properly before outsiders and not be in any need.</ULB>
<residue>so that you may properly before outsiders and not be in any need.</residue>
<w OGNTsort="110534" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="110535" strongs="4043" morph="V-PAS-2P" lemma="περιπατέω" text="περιπατῆτε">you may walk</w>
<w OGNTsort="110536" strongs="2156" morph="ADV" lemma="εὐσχημόνως" text="εὐσχημόνως">properly</w>
<w OGNTsort="110537" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">before</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110538" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="110539" strongs="1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω"></w>
<phraseWords>outsiders</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110540" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110541" strongs="3367" morph="A-GSN" lemma="μηδείς" text="μηδενὸς">not</w>
<w OGNTsort="110543" strongs="2192" morph="V-PAS-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχητε">be in</w>
<w>any</w>
<w OGNTsort="110542" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">need.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:13">
<Greek>Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν ἀδελφοί περὶ τῶν κοιμωμένων ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>We do not want you to be uninformed, brothers, about those who sleep, so that you do not grieve like the rest, who do not have hope.</ULB>
<residue>We do not want you to uninformed, , about those who , so that you do not the rest, who do not have .</residue>
<w OGNTsort="110544" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐ">not</w>
<w OGNTsort="110545" strongs="2309" morph="V-PAI-1P" lemma="θέλω" text="θέλομεν">We do [1] want</w>
<w OGNTsort="110546" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110547" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110548" strongs="50" morph="V-PAN" lemma="ἀγνοέω" text="ἀγνοεῖν">to be uninformed,</w>
<w OGNTsort="110549" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110550" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="110551" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">those who</w>
<w OGNTsort="110552" strongs="2837" morph="V-PMP-GPM" lemma="κοιμάω" text="κοιμωμένων">sleep,</w>
<w OGNTsort="110553" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="110554" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110555" strongs="3076" morph="V-PPS-2P" lemma="λυπέω" text="λυπῆσθε">you do [1] grieve</w>
<w OGNTsort="110556" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">like</w>
<w OGNTsort="110557" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110558" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="110559" strongs="3062" morph="A-NPM" lemma="λοιπός" text="λοιποὶ">rest,</w>
<w OGNTsort="110560" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="110561" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110562" strongs="2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">do [1] have</w>
<w OGNTsort="110563" strongs="1680" morph="N-ASF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδα">hope.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:14">
<Greek>εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανεν καὶ ἀνέστη οὕτως καὶ ὁ Θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.</ULB>
<residue>For if we that and again, even so will bring with those who have in him.</residue>
<w OGNTsort="110565" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110564" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="110566" strongs="4100" morph="V-PAI-1P" lemma="πιστεύω" text="πιστεύομεν">we believe</w>
<w OGNTsort="110567" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="110568" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="110569" strongs="599" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="110570" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110571" strongs="450" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">rose again,</w>
<w OGNTsort="110573" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="110572" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so</w>
<w OGNTsort="110574" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110575" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="110581" strongs="71" morph="V-FAI-3S" lemma="ἄγω" text="ἄξει">will bring</w>
<w OGNTsort="110582" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="110583" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="110579" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110580" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110576" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w OGNTsort="110577" strongs="2837" morph="V-APP-APM" lemma="κοιμάω" text="κοιμηθέντας">have fallen asleep</w>
<w OGNTsort="110578" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">in</w>
<w> him.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:15">
<Greek>Τοῦτο γὰρ ὑμῖν λέγομεν ἐν λόγῳ Κυρίου ὅτι ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι εἰς τὴν παρουσίαν τοῦ Κυρίου οὐ μὴ φθάσωμεν τοὺς κοιμηθέντας</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left at the coming of the Lord, will surely not go before those who have fallen asleep.</ULB>
<residue>For this we say to you by the , that we who are , who are left at the coming of the , will surely not go before those who have .</residue>
<w OGNTsort="110585" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110584" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="110587" strongs="3004" morph="V-PAI-1P" lemma="λέγω" text="λέγομεν">we say</w>
<w OGNTsort="110586" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="110588" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110589" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="110590" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord,</w>
<w OGNTsort="110591" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="110592" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="110593" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="110594" strongs="2198" morph="V-PAP-NPM" lemma="ζάω" text="ζῶντες">are alive,</w>
<w OGNTsort="110595" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="110596" strongs="4035" morph="V-POP-NPM" lemma="περιλείπομαι" text="περιλειπόμενοι">are left</w>
<w OGNTsort="110597" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="110598" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="110599" strongs="3952" morph="N-ASF" lemma="παρουσία" text="παρουσίαν">coming</w>
<w OGNTsort="110600" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="110601" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110602" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="110603" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords sub="[1]">surely not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110604" strongs="5348" morph="V-AAS-1P" lemma="φθάνω" text="φθάσωμεν">will [1] go before</w>
<w OGNTsort="110605" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w OGNTsort="110606" strongs="2837" morph="V-APP-APM" lemma="κοιμάω" text="κοιμηθέντας">have fallen asleep.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:16">
<Greek>ὅτι αὐτὸς ὁ Κύριος ἐν κελεύσματι ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου καὶ ἐν σάλπιγγι Θεοῦ καταβήσεται ἀπ᾽ οὐρανοῦ καὶ οἱ νεκροὶ ἐν Χριστῷ ἀναστήσονται πρῶτον</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>For the Lord himself will descend from heaven. He will come with a shout, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.</ULB>
<residue>For the Lord himself will descend from heaven. He will come with a shout, with the of the , and with the of , and the will first.</residue>
<w OGNTsort="110607" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="110609" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="110610" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="110608" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">himself</w>
<w OGNTsort="110620" strongs="2597" morph="V-FDI-3S" lemma="καταβαίνω" text="καταβήσεται">will descend</w>
<w OGNTsort="110621" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="110622" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">heaven.</w>
<w>He will come</w>
<w OGNTsort="110611" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="110612" strongs="2752" morph="N-DSN" lemma="κέλευσμα" text="κελεύσματι">a shout,</w>
<w OGNTsort="110613" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="110614" strongs="5456" morph="N-DSF" lemma="φωνή" text="φωνῇ">the voice</w>
<w sub="[1]">the</w>
<w OGNTsort="110615" strongs="743" morph="N-GSM" lemma="ἀρχάγγελος" text="ἀρχαγγέλου">of [1] archangel,</w>
<w OGNTsort="110616" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110617" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110618" strongs="4536" morph="N-DSF" lemma="σάλπιγξ" text="σάλπιγγι">trumpet</w>
<w OGNTsort="110619" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="110623" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110624" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="110625" strongs="3498" morph="A-NPM" lemma="νεκρός" text="νεκροὶ">dead</w>
<w OGNTsort="110626" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110627" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="110628" strongs="450" morph="V-FMI-3P" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστήσονται">will rise</w>
<w OGNTsort="110629" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:17">
<Greek>ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ Κυρίου εἰς ἀέρα καὶ οὕτως πάντοτε σὺν Κυρίῳ ἐσόμεθα</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Then we who are alive, who are left, will together with them be caught up in the clouds to meet the Lord in the air. In this way we will always be with the Lord.</ULB>
<residue>Then we who are , who are left, will together with them be in the clouds to meet the in the air. In this way we will always be with the .</residue>
<w OGNTsort="110630" strongs="1899" morph="ADV" lemma="ἔπειτα" text="ἔπειτα">Then</w>
<w OGNTsort="110631" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="110632" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="110633" strongs="2198" morph="V-PAP-NPM" lemma="ζάω" text="ζῶντες">are alive,</w>
<w OGNTsort="110634" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="110635" strongs="4035" morph="V-POP-NPM" lemma="περιλείπομαι" text="περιλειπόμενοι">are left,</w>
<w OGNTsort="110636" strongs="260" morph="ADV" lemma="ἅμα" sub="[1]" text="ἅμα">together</w>
<w OGNTsort="110637" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" sub="[2]" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="110638" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" sub="[3]" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="110639" strongs="726" morph="V-2FPI-1P" lemma="ἁρπάζω" text="ἁρπαγησόμεθα">will [1] [2] [3] be caught up</w>
<w OGNTsort="110640" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110641" strongs="3507" morph="N-DPF" lemma="νεφέλη" text="νεφέλαις">the clouds</w>
<w OGNTsort="110642" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="110643" strongs="529" morph="N-ASF" lemma="ἀπάντησις" text="ἀπάντησιν">meet</w>
<w OGNTsort="110644" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="110645" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="110646" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="110647" strongs="109" morph="N-ASM" lemma="ἀήρ" text="ἀέρα">the air.</w>
<w OGNTsort="110648" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110649" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">In this way</w>
<w OGNTsort="110650" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" sub="[4]" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="110653" strongs="1510" morph="V-FDI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσόμεθα">we will [4] be</w>
<w OGNTsort="110651" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="110652" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:18">
<Greek>Ὥστε παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Therefore, comfort one another with these words.</ULB>
<residue>Therefore, one another with these .</residue>
<w OGNTsort="110654" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="Ὥστε">Therefore,</w>
<w OGNTsort="110655" strongs="3870" morph="V-PAM-2P" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλεῖτε">comfort</w>
<w OGNTsort="110656" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another</w>
<w OGNTsort="110657" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="110660" strongs="3778" morph="D-DPM" lemma="οὗτος" text="τούτοις">these</w>
<w OGNTsort="110658" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="110659" strongs="3056" morph="N-DPM" lemma="λόγος" text="λόγοις">words.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1th.5">
<verse name="1 Thessalonians 5:1">
<Greek>Περὶ δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν ἀδελφοί οὐ χρείαν ἔχετε ὑμῖν γράφεσθαι</Greek>
<preText>\s5 \c 5 \p \v 1</preText>
<ULB>Now concerning the times and seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.</ULB>
<residue>Now concerning the and seasons, , you have no need that anything be written to you.</residue>
<w OGNTsort="110662" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="110661" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="110663" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="110664" strongs="5550" morph="N-GPM" lemma="χρόνος" text="χρόνων">times</w>
<w OGNTsort="110665" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110666" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="110667" strongs="2540" morph="N-GPM" lemma="καιρός" text="καιρῶν">seasons,</w>
<w OGNTsort="110668" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110671" strongs="2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">you have</w>
<w OGNTsort="110669" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">no</w>
<w OGNTsort="110670" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">need</w>
<w>that anything</w>
<w OGNTsort="110673" strongs="1125" morph="V-PPN" lemma="γράφω" text="γράφεσθαι">be written</w>
<w OGNTsort="110672" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:2">
<Greek>αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε ὅτι ἡμέρα Κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως ἔρχεται</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord is coming like a thief in the night.</ULB>
<residue>For you yourselves perfectly well that the is coming like a in the night.</residue>
<w OGNTsort="110675" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110674" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὶ">yourselves</w>
<w OGNTsort="110677" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you [1] know</w>
<w OGNTsort="110676" strongs="199" morph="ADV" lemma="ἀκριβῶς" text="ἀκριβῶς">perfectly well</w>
<w OGNTsort="110678" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="110679" strongs="2250" morph="N-NSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρα">the day</w>
<w OGNTsort="110680" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord</w>
<w OGNTsort="110685" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="110686" strongs="2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">is coming</w>
<w OGNTsort="110681" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="110682" strongs="2812" morph="N-NSM" lemma="κλέπτης" text="κλέπτης">a thief</w>
<w OGNTsort="110683" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110684" strongs="3571" morph="N-DSF" lemma="νύξ" text="νυκτὶ">the night.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:3">
<Greek>ὅταν λέγωσιν Εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια τότε αἰφνίδιος αὐτοῖς ἐφίσταται ὄλεθρος ὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ καὶ οὐ μὴ ἐκφύγωσιν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>When they say, "Peace and safety," then sudden destruction will come on them. It will be like birth pains in a pregnant woman. They will in no way escape.</ULB>
<residue>When they say, "Peace and ," then sudden will come on them. It will in a woman. They will in no way escape.</residue>
<w OGNTsort="110687" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="110688" strongs="3004" morph="V-PAS-3P" lemma="λέγω" text="λέγωσιν">they say,</w>
<w OGNTsort="110689" strongs="1515" morph="N-NSF" lemma="εἰρήνη" text="Εἰρήνη">"Peace</w>
<w OGNTsort="110690" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110691" strongs="803" morph="N-NSF" lemma="ἀσφάλεια" text="ἀσφάλεια">safety,"</w>
<w OGNTsort="110692" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">then</w>
<w OGNTsort="110693" strongs="160" morph="A-NSM" lemma="αἰφνίδιος" text="αἰφνίδιος">sudden</w>
<w OGNTsort="110696" strongs="3639" morph="N-NSM" lemma="ὄλεθρος" text="ὄλεθρος">destruction</w>
<w OGNTsort="110695" strongs="2186" morph="V-PMI-3S" lemma="ἐφίστημι" text="ἐφίσταται">will come</w>
<w OGNTsort="110694" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">on them.</w>
<w>It will be</w>
<w OGNTsort="110697" strongs="5618" morph="CONJ" lemma="ὥσπερ" text="ὥσπερ">like</w>
<w OGNTsort="110698" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="110699" strongs="5604" morph="N-NSF" lemma="ὠδίν" text="ὠδὶν">birth pains</w>
<w OGNTsort="110701" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110700" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="110703" strongs="2192" morph="V-PAP-DSF" lemma="ἔχω" text="ἐχούσῃ"></w>
<w OGNTsort="110702" strongs="1064" morph="N-DSF" lemma="γαστήρ" text="γαστρὶ">a pregnant woman.</w>
<w OGNTsort="110704" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="110705" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="110706" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords sub="[1]">in no way</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110707" strongs="1628" morph="V-2AAS-3P" lemma="ἐκφεύγω" text="ἐκφύγωσιν">They will [1] escape.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:4">
<Greek>Ὑμεῖς δέ ἀδελφοί οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτης καταλάβῃ</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>But you, brothers, are not in darkness so that the day would overtake you like a thief.</ULB>
<residue>But you, , are not in so that the would you like a .</residue>
<w OGNTsort="110709" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="110708" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="Ὑμεῖς">you,</w>
<w OGNTsort="110710" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110712" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστὲ">are</w>
<w OGNTsort="110711" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="110713" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110714" strongs="4655" morph="N-DSN" lemma="σκότος" text="σκότει">darkness</w>
<w OGNTsort="110715" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="110716" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="110717" strongs="2250" morph="N-NSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="110721" strongs="2638" morph="V-2AAS-3S" lemma="καταλαμβάνω" text="καταλάβῃ">would overtake</w>
<w OGNTsort="110718" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110719" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="110720" strongs="2812" morph="N-NSM" lemma="κλέπτης" text="κλέπτης">a thief.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:5">
<Greek>πάντες γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας Οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>For you are all sons of the light and sons of the day. We are not sons of the night or the darkness.</ULB>
<residue>For you are all of the and of the . We are not sons of the night or the .</residue>
<w OGNTsort="110723" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110724" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="110727" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="110722" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="110725" strongs="5207" morph="N-NPM" lemma="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="110726" strongs="5457" morph="N-GSN" lemma="φῶς" text="φωτός">of the light</w>
<w OGNTsort="110728" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110729" strongs="5207" morph="N-NPM" lemma="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="110730" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">of the day.</w>
<w OGNTsort="110732" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμὲν">We are</w>
<w OGNTsort="110731" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐκ">not</w>
<w>sons</w>
<w OGNTsort="110733" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">of the night</w>
<w OGNTsort="110734" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">or</w>
<w OGNTsort="110735" strongs="4655" morph="N-GSN" lemma="σκότος" text="σκότους">the darkness.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:6">
<Greek>ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>So then, let us not sleep as the rest do. Instead, let us keep watch and be sober.</ULB>
<residue>So then, let us not as the rest do. Instead, let us and be .</residue>
<w OGNTsort="110736" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="ἄρα">So</w>
<w OGNTsort="110737" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then,</w>
<w OGNTsort="110738" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110739" strongs="2518" morph="V-PAS-1P" lemma="καθεύδω" text="καθεύδωμεν">let us [1] sleep</w>
<w OGNTsort="110740" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="110741" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="110742" strongs="3062" morph="A-NPM" lemma="λοιπός" text="λοιποί">rest</w>
<w>do.</w>
<w OGNTsort="110743" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="110744" strongs="1127" morph="V-PAS-1P" lemma="γρηγορέω" text="γρηγορῶμεν">let us keep watch</w>
<w OGNTsort="110745" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110746" strongs="3525" morph="V-PAS-1P" lemma="νήφω" text="νήφωμεν">be sober.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:7">
<Greek>οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>For those who sleep do so at night, and those who get drunk do so at night.</ULB>
<residue>For those who do so at night, and those who do so at night.</residue>
<w OGNTsort="110748" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110747" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="110749" strongs="2518" morph="V-PAP-NPM" lemma="καθεύδω" text="καθεύδοντες">sleep</w>
<w OGNTsort="110751" strongs="2518" morph="V-PAI-3P" lemma="καθεύδω" text="καθεύδουσιν">do so</w>
<w OGNTsort="110750" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">at night,</w>
<w OGNTsort="110752" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110753" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="110754" strongs="3182" morph="V-PPP-NPM" lemma="μεθύσκω" text="μεθυσκόμενοι">get drunk</w>
<w OGNTsort="110756" strongs="3184" morph="V-PAI-3P" lemma="μεθύω" text="μεθύουσιν">do so</w>
<w OGNTsort="110755" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">at night.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:8">
<Greek>ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης καὶ περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>But since we belong to the day, we must stay sober and put on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation for our helmet.</ULB>
<residue>But since we belong to the , we must stay and and as a , and the of for our helmet.</residue>
<w OGNTsort="110758" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="110757" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="110760" strongs="1510" morph="V-PAP-NPM" lemma="εἰμί" text="ὄντες">since [1] belong</w>
<w OGNTsort="110759" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">to the day,</w>
<w OGNTsort="110761" strongs="3525" morph="V-PAS-1P" lemma="νήφω" text="νήφωμεν">we must stay sober</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="110762" strongs="1746" morph="V-AMP-NPM" lemma="ἐνδύω" text="ἐνδυσάμενοι">put on</w>
<w OGNTsort="110764" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="110765" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110766" strongs="26" morph="N-GSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπης">love</w>
<w OGNTsort="110763" strongs="2382" morph="N-ASM" lemma="θώραξ" text="θώρακα">as a breastplate,</w>
<w OGNTsort="110767" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110769" strongs="1680" morph="N-ASF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδα">hope</w>
<w OGNTsort="110770" strongs="4991" morph="N-GSF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίας">of salvation</w>
<w>for our</w>
<w OGNTsort="110768" strongs="4030" morph="N-ASF" lemma="περικεφαλαία" text="περικεφαλαίαν">helmet.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:9">
<Greek>ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ Θεὸς εἰς ὀργὴν ἀλλὰ εἰς περιποίησιν σωτηρίας διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For God did not appoint us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,</ULB>
<residue>For did not us for , but to obtain through our ,</residue>
<w OGNTsort="110771" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="110775" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110776" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="110772" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="110773" strongs="5087" morph="V-2AMI-3S" lemma="τίθημι" text="ἔθετο">did [1] appoint</w>
<w OGNTsort="110774" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="110777" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110778" strongs="3709" morph="N-ASF" lemma="ὀργή" text="ὀργὴν">wrath,</w>
<w OGNTsort="110779" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="110780" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="110781" strongs="4047" morph="N-ASF" lemma="περιποίησις" text="περιποίησιν">obtain</w>
<w OGNTsort="110782" strongs="4991" morph="N-GSF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίας">salvation</w>
<w OGNTsort="110783" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="110786" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110784" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110785" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="110787" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110788" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:10">
<Greek>τοῦ ἀποθανόντος περὶ ἡμῶν ἵνα εἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν ἅμα σὺν αὐτῷ ζήσωμεν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>who died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.</ULB>
<residue>who for us so that, whether we are awake or , we may together with him.</residue>
<w OGNTsort="110789" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w OGNTsort="110790" strongs="599" morph="V-2AAP-GSM" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανόντος">died</w>
<w OGNTsort="110791" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="110792" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us</w>
<w OGNTsort="110793" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that,</w>
<w OGNTsort="110794" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">whether</w>
<w OGNTsort="110795" strongs="1127" morph="V-PAS-1P" lemma="γρηγορέω" text="γρηγορῶμεν">we are awake</w>
<w OGNTsort="110796" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="110797" strongs="2518" morph="V-PAS-1P" lemma="καθεύδω" text="καθεύδωμεν">asleep,</w>
<w OGNTsort="110801" strongs="2198" morph="V-AAS-1P" lemma="ζάω" text="ζήσωμεν">we may live</w>
<w OGNTsort="110798" strongs="260" morph="ADV" lemma="ἅμα" text="ἅμα">together</w>
<w OGNTsort="110799" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="110800" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:11">
<Greek>Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα καθὼς καὶ ποιεῖτε</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>Therefore comfort one another and build each other up, just as you are already doing.</ULB>
<residue>Therefore one another and build each other up, you are already doing.</residue>
<w OGNTsort="110802" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="Διὸ">Therefore</w>
<w OGNTsort="110803" strongs="3870" morph="V-PAM-2P" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλεῖτε">comfort</w>
<w OGNTsort="110804" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another</w>
<w OGNTsort="110805" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110807" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς"></w>
<w OGNTsort="110808" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="110809" strongs="1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα"></w>
<phraseWords sub="[1]">each other</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110806" strongs="3618" morph="V-PAM-2P" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομεῖτε">build [1] up,</w>
<w OGNTsort="110810" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="110811" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w sub="[2]">already</w>
<w OGNTsort="110812" strongs="4160" morph="V-PAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">you are [2] doing.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:12">
<Greek>Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας ἐν ὑμῖν καὶ προϊσταμένους ὑμῶν ἐν Κυρίῳ καὶ νουθετοῦντας ὑμᾶς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>We earnestly appeal to you, brothers, to acknowledge those who labor among you and who rule over you in the Lord and who instruct you,</ULB>
<residue>We to you, , to those who among you and who over you and who you,</residue>
<w OGNTsort="110813" strongs="2065" morph="V-PAI-1P" lemma="ἐρωτάω" text="Ἐρωτῶμεν">We earnestly appeal to</w>
<w OGNTsort="110814" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110815" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="110816" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110817" strongs="1492" morph="V-RAN" lemma="εἴδω" text="εἰδέναι">to acknowledge</w>
<w OGNTsort="110818" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w OGNTsort="110819" strongs="2872" morph="V-PAP-APM" lemma="κοπιάω" text="κοπιῶντας">labor</w>
<w OGNTsort="110820" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="110821" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="110822" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110823" strongs="4291" morph="V-PMP-APM" lemma="προΐστημι" text="προϊσταμένους">who rule over</w>
<w OGNTsort="110824" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="110825" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110826" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord</w>
<w OGNTsort="110827" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110828" strongs="3560" morph="V-PAP-APM" lemma="νουθετέω" text="νουθετοῦντας">who instruct</w>
<w OGNTsort="110829" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:13">
<Greek>καὶ ἡγεῖσθαι αὐτοὺς ὑπερεκπερισσοῦ ἐν ἀγάπῃ διὰ τὸ ἔργον αὐτῶν εἰρηνεύετε ἐν ἑαυτοῖς</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>and to esteem them highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.</ULB>
<residue>and to them highly in because of their . Be at among yourselves.</residue>
<w OGNTsort="110830" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110831" strongs="2233" morph="V-PNN" lemma="ἡγέομαι" text="ἡγεῖσθαι">to esteem</w>
<w OGNTsort="110832" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="110833" strongs="6087" morph="ADV" lemma="ὑπερεκπερισσοῦ" text="ὑπερεκπερισσοῦ">highly</w>
<w OGNTsort="110834" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110835" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="110836" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="110839" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="110837" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110838" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work.</w>
<w OGNTsort="110840" strongs="1514" morph="V-PAM-2P" lemma="εἰρηνεύω" text="εἰρηνεύετε">Be at peace</w>
<w OGNTsort="110841" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="110842" strongs="1438" morph="F-2DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">yourselves.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:14">
<Greek>Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>We exhort you, brothers: Warn those who are lazy, encourage the discouraged, help the weak, and be patient toward all.</ULB>
<residue>We exhort you, : Warn those who are lazy, encourage the , help the weak, and be toward all.</residue>
<w OGNTsort="110843" strongs="3870" morph="V-PAI-1P" lemma="παρακαλέω" text="Παρακαλοῦμεν">We exhort</w>
<w OGNTsort="110844" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110845" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="110846" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers:</w>
<w OGNTsort="110847" strongs="3560" morph="V-PAM-2P" lemma="νουθετέω" text="νουθετεῖτε">Warn</w>
<w OGNTsort="110848" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who are</w>
<w OGNTsort="110849" strongs="813" morph="A-APM" lemma="ἄτακτος" text="ἀτάκτους">lazy,</w>
<w OGNTsort="110850" strongs="3888" morph="V-PNM-2P" lemma="παραμυθέομαι" text="παραμυθεῖσθε">encourage</w>
<w OGNTsort="110851" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="110852" strongs="3642" morph="A-APM" lemma="ὀλιγόψυχος" text="ὀλιγοψύχους">discouraged,</w>
<w OGNTsort="110853" strongs="472" morph="V-PNM-2P" lemma="ἀντέχω" text="ἀντέχεσθε">help</w>
<w OGNTsort="110854" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="110855" strongs="772" morph="A-GPM" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενῶν">weak,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="110856" strongs="3114" morph="V-PAM-2P" lemma="μακροθυμέω" text="μακροθυμεῖτε">be patient</w>
<w OGNTsort="110857" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">toward</w>
<w OGNTsort="110858" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:15">
<Greek>Ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε καὶ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>See that no one pays back evil for evil to anyone. Instead, pursue what is good for one another and for all.</ULB>
<residue>See that no one for to anyone. Instead, pursue what is for one another and for all.</residue>
<w OGNTsort="110859" strongs="3708" morph="V-PAM-2P" lemma="ὁράω" text="Ὁρᾶτε">See that</w>
<w OGNTsort="110860" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή">no</w>
<w OGNTsort="110861" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">one</w>
<w OGNTsort="110866" strongs="591" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἀποδίδωμι" text="ἀποδῷ">pays back</w>
<w OGNTsort="110862" strongs="2556" morph="A-ASN" lemma="κακός" text="κακὸν">evil</w>
<w OGNTsort="110863" strongs="473" morph="PREP" lemma="ἀντί" text="ἀντὶ">for</w>
<w OGNTsort="110864" strongs="2556" morph="A-GSN" lemma="κακός" text="κακοῦ">evil</w>
<w OGNTsort="110865" strongs="5100" morph="X-DSM" lemma="τις" text="τινι">to anyone.</w>
<w OGNTsort="110867" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="110868" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" text="πάντοτε"></w>
<w OGNTsort="110871" strongs="1377" morph="V-PAM-2P" lemma="διώκω" text="διώκετε">pursue</w>
<w OGNTsort="110869" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">what is</w>
<w OGNTsort="110870" strongs="18" morph="A-ASN" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">good</w>
<w OGNTsort="110872" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110873" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110874" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another</w>
<w OGNTsort="110875" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110876" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110877" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:16">
<Greek>Πάντοτε χαίρετε</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>Rejoice always.</ULB>
<residue>Rejoice always.</residue>
<w OGNTsort="110879" strongs="5463" morph="V-PAM-2P" lemma="χαίρω" text="χαίρετε">Rejoice</w>
<w OGNTsort="110878" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" text="Πάντοτε">always.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:17">
<Greek>ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Pray without ceasing.</ULB>
<residue>Pray without ceasing.</residue>
<w OGNTsort="110881" strongs="4336" morph="V-PNM-2P" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθε">Pray</w>
<w OGNTsort="110880" strongs="89" morph="ADV" lemma="ἀδιαλείπτως" text="ἀδιαλείπτως">without ceasing.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:18">
<Greek>ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε τοῦτο γὰρ θέλημα Θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>In everything give thanks. For this is the will of God in Christ Jesus for you.</ULB>
<residue>In everything give thanks. For this is the for you.</residue>
<w OGNTsort="110882" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="110883" strongs="3956" morph="A-DSN" lemma="πᾶς" text="παντὶ">everything</w>
<w OGNTsort="110884" strongs="2168" morph="V-PAM-2P" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστεῖτε">give thanks.</w>
<w OGNTsort="110886" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110885" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="110887" strongs="2307" morph="N-NSN" lemma="θέλημα" text="θέλημα">the will</w>
<w OGNTsort="110888" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="110889" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110890" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="110891" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110892" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110893" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:19">
<Greek>Τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>Do not quench the Spirit.</ULB>
<residue>Do not the .</residue>
<w OGNTsort="110896" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110897" strongs="4570" morph="V-PAM-2P" lemma="σβέννυμι" text="σβέννυτε">Do [1] quench</w>
<w OGNTsort="110894" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="Τὸ">the</w>
<w OGNTsort="110895" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:20">
<Greek>προφητείας μὴ ἐξουθενεῖτε</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>Do not despise prophecies.</ULB>
<residue>Do not .</residue>
<w OGNTsort="110899" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110900" strongs="1848" morph="V-PAM-2P" lemma="ἐξουθενέω" text="ἐξουθενεῖτε">Do [1] despise</w>
<w OGNTsort="110898" strongs="4394" morph="N-APF" lemma="προφητεία" text="προφητείας">prophecies.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:21">
<Greek>πάντα δὲ δοκιμάζετε τὸ καλὸν κατέχετε</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>Test all things. Hold firmly to what is good.</ULB>
<residue>Test all things. Hold firmly to what is .</residue>
<w OGNTsort="110903" strongs="1381" morph="V-PAM-2P" lemma="δοκιμάζω" text="δοκιμάζετε">Test</w>
<w OGNTsort="110902" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110901" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things.</w>
<w OGNTsort="110906" strongs="2722" morph="V-PAM-2P" lemma="κατέχω" text="κατέχετε">Hold firmly to</w>
<w OGNTsort="110904" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">what is</w>
<w OGNTsort="110905" strongs="2570" morph="A-ASN" lemma="καλός" text="καλὸν">good.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:22">
<Greek>ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>Keep away from every kind of evil.</ULB>
<residue>Keep away from every kind of .</residue>
<w OGNTsort="110911" strongs="568" morph="V-PMM-2P" lemma="ἀπέχω" text="ἀπέχεσθε">Keep away</w>
<w OGNTsort="110907" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="110908" strongs="3956" morph="A-GSN" lemma="πᾶς" text="παντὸς">every</w>
<w OGNTsort="110909" strongs="1491" morph="N-GSN" lemma="εἶδος" text="εἴδους">kind</w>
<w OGNTsort="110910" strongs="4190" morph="A-GSN" lemma="πονηρός" text="πονηροῦ">of evil.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:23">
<Greek>Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς τῆς εἰρήνης ἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς καὶ ὁλόκληρον ὑμῶν τὸ πνεῦμα καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα ἀμέμπτως ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τηρηθείη</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>May the God of peace sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless for the coming of our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>May the of you completely. May your whole , , and be preserved for the coming of our .</residue>
<w OGNTsort="110912" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="Αὐτὸς"></w>
<w OGNTsort="110913" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110914" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="110915" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" sub="[2]" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="110916" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="110917" strongs="1515" morph="N-GSF" lemma="εἰρήνη" sub="[3]" text="εἰρήνης">of peace</w>
<w OGNTsort="110918" strongs="37" morph="V-AAO-3S" lemma="ἁγιάζω" text="ἁγιάσαι">May [1] [2] [3] sanctify</w>
<w OGNTsort="110919" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110920" strongs="3651" morph="A-APM" lemma="ὁλοτελής" text="ὁλοτελεῖς">completely.</w>
<w OGNTsort="110921" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110923" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[4]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110922" strongs="3648" morph="A-NSN" lemma="ὁλόκληρος" sub="[5]" text="ὁλόκληρον">whole</w>
<w OGNTsort="110924" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110925" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" sub="[6]" text="πνεῦμα">spirit,</w>
<w OGNTsort="110926" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110927" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="110928" strongs="5590" morph="N-NSF" lemma="ψυχή" sub="[7]" text="ψυχὴ">soul,</w>
<w OGNTsort="110929" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[8]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110930" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110931" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" sub="[9]" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="110941" strongs="5083" morph="V-APO-3S" lemma="τηρέω" text="τηρηθείη">May [4] [5] [6] [7] [8] [9] be preserved</w>
<w OGNTsort="110932" strongs="274" morph="ADV" lemma="ἀμέμπτως" text="ἀμέμπτως">blameless</w>
<w OGNTsort="110933" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">for</w>
<w OGNTsort="110934" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="110935" strongs="3952" morph="N-DSF" lemma="παρουσία" text="παρουσίᾳ">coming</w>
<w OGNTsort="110938" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[10]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110936" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110937" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [10] Lord</w>
<w OGNTsort="110939" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110940" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:24">
<Greek>πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς ὃς καὶ ποιήσει</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>Faithful is he who calls you, the one who will also do it.</ULB>
<residue>Faithful is he who you, the one who will also do it.</residue>
<w OGNTsort="110942" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="πιστὸς">Faithful</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="110943" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="110944" strongs="2564" morph="V-PAP-NSM" lemma="καλέω" text="καλῶν">calls</w>
<w OGNTsort="110945" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="110946" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">the one who</w>
<w OGNTsort="110947" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="110948" strongs="4160" morph="V-FAI-3S" lemma="ποιέω" text="ποιήσει">will [1] do</w>
<w>it.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:25">
<Greek>Ἀδελφοί προσεύχεσθε καὶ περὶ ἡμῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 25</preText>
<ULB>Brothers, pray also for us.</ULB>
<residue>Brothers, also for us.</residue>
<w OGNTsort="110949" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="Ἀδελφοί">Brothers,</w>
<w OGNTsort="110950" strongs="4336" morph="V-PNM-2P" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθε">pray</w>
<w OGNTsort="110951" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="110952" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="110953" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:26">
<Greek>Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ</Greek>
<preText>\p \v 26</preText>
<ULB>Greet all the brothers with a holy kiss.</ULB>
<residue>Greet all the with a .</residue>
<w OGNTsort="110954" strongs="782" morph="V-ADM-2P" lemma="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε">Greet</w>
<w OGNTsort="110957" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="110955" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="110956" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="110958" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="110960" strongs="40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="ἁγίῳ">a holy</w>
<w OGNTsort="110959" strongs="5370" morph="N-DSN" lemma="φίλημα" text="φιλήματι">kiss.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:27">
<Greek>Ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν Κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>I command you by the Lord to have this letter read to all the brothers.</ULB>
<residue>I command you by the to have this read to all the .</residue>
<w OGNTsort="110961" strongs="6034" morph="V-PAI-1S" lemma="ἐνορκίζομαι" text="Ἐνορκίζω">I command</w>
<w OGNTsort="110962" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w>by</w>
<w OGNTsort="110963" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="110964" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="110966" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὴν">this</w>
<w OGNTsort="110967" strongs="1992" morph="N-ASF" lemma="ἐπιστολή" sub="[2]" text="ἐπιστολὴν">letter</w>
<w OGNTsort="110965" strongs="314" morph="V-APN" lemma="ἀναγινώσκω" text="ἀναγνωσθῆναι">to have [1] [2] read</w>
<w OGNTsort="110968" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all</w>
<w OGNTsort="110969" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="110970" strongs="80" morph="N-DPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:28">
<Greek>Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ᾽ ὑμῶν</Greek>
<preText>\p \v 28</preText>
<ULB>The grace of our Lord Jesus Christ be with you.</ULB>
<residue>The of our be with you.</residue>
<w OGNTsort="110971" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">The</w>
<w OGNTsort="110972" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="110975" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110973" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110974" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="110976" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110977" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="110978" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μεθ᾽">with</w>
<w OGNTsort="110979" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
</verse>
</chapter>
</div>
</xml>

1221
Checked/54-2TH.xml Normal file
View File

@ -0,0 +1,1221 @@
<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml>
<div type="book" osisID="2th">
<chapter osisID="2th.1">
<verse name="2 Thessalonians 1:1">
<Greek>Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος Τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ Πατρὶ ἡμῶν καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>Paul, Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>, , and , to the of the in our and the .</residue>
<w OGNTsort="110980" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="110981" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110982" strongs="4610" morph="N-NSM-P" lemma="Σιλουανός" text="Σιλουανὸς">Silvanus,</w>
<w OGNTsort="110983" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110984" strongs="5095" morph="N-NSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεος">Timothy,</w>
<w OGNTsort="110985" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="110986" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w OGNTsort="110987" strongs="2331" morph="N-GPM-LG" lemma="Θεσσαλονικεύς" text="Θεσσαλονικέων">of the Thessalonians</w>
<w OGNTsort="110988" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110989" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="110991" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110990" strongs="3962" morph="N-DSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὶ">Father</w>
<w OGNTsort="110992" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110993" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord</w>
<w OGNTsort="110994" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110995" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 1:2">
<Greek>Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\p \v 2</preText>
<ULB>Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>Grace to you and from our and the .</residue>
<w OGNTsort="110996" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="Χάρις">Grace</w>
<w OGNTsort="110997" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="110998" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110999" strongs="1515" morph="N-NSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="111000" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="111001" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="111003" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111002" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="111004" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111005" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">the Lord</w>
<w OGNTsort="111006" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111007" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 1:3">
<Greek>Εὐχαριστεῖν ὀφείλομεν τῷ Θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν ἀδελφοί καθὼς ἄξιόν ἐστιν ὅτι ὑπεραυξάνει ἡ πίστις ὑμῶν καὶ πλεονάζει ἡ ἀγάπη ἑνὸς ἑκάστου πάντων ὑμῶν εἰς ἀλλήλους</Greek>
<preText>\s5 \p \v 3</preText>
<ULB>We should always give thanks to God for you, brothers, as is appropriate, because your faith is growing more and more, and the love each of you has for one another increases.</ULB>
<residue>We should always give thanks to for you, , is appropriate, because your is growing more and more, and the each of you has for one another increases.</residue>
<w OGNTsort="111009" strongs="3784" morph="V-PAI-1P" lemma="ὀφείλω" text="ὀφείλομεν">We should</w>
<w OGNTsort="111012" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="111008" strongs="2168" morph="V-PAN" lemma="εὐχαριστέω" text="Εὐχαριστεῖν">give thanks</w>
<w OGNTsort="111010" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="111011" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God</w>
<w OGNTsort="111013" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="111014" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
<w OGNTsort="111015" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="111016" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="111018" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="111017" strongs="514" morph="A-NSN" lemma="ἄξιος" text="ἄξιόν">appropriate,</w>
<w OGNTsort="111019" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="111023" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="111021" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="111022" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="111020" strongs="5232" morph="V-PAI-3S" lemma="ὑπεραυξάνω" text="ὑπεραυξάνει">is growing more and more,</w>
<w OGNTsort="111024" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111026" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="111027" strongs="26" morph="N-NSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love</w>
<w OGNTsort="111028" strongs="1520" morph="A-GSM" lemma="εἷς" text="ἑνὸς"></w>
<w OGNTsort="111029" strongs="1538" morph="A-GSM" lemma="ἕκαστος" text="ἑκάστου">each</w>
<w OGNTsort="111030" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων"></w>
<w OGNTsort="111031" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you</w>
<w>has</w>
<w OGNTsort="111032" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="111033" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another</w>
<w OGNTsort="111025" strongs="4121" morph="V-PAI-3S" lemma="πλεονάζω" text="πλεονάζει">increases.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 1:4">
<Greek>ὥστε αὐτοὺς ἡμᾶς ἐν ὑμῖν ἐνκαυχᾶσθαι ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τοῦ Θεοῦ ὑπὲρ τῆς ὑπομονῆς ὑμῶν καὶ πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς διωγμοῖς ὑμῶν καὶ ταῖς θλίψεσιν αἷς ἀνέχεσθε</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>So we ourselves boast about you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions, and in the tribulations that you are enduring.</ULB>
<residue>So we ourselves boast about you in the of for your and in all your , and in the that you are .</residue>
<w OGNTsort="111034" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">So</w>
<w OGNTsort="111036" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">we</w>
<w OGNTsort="111035" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">ourselves</w>
<w OGNTsort="111039" strongs="7013" morph="V-PNN" lemma="ἐγκαυχάομαι" text="ἐνκαυχᾶσθαι">boast</w>
<w OGNTsort="111037" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">about</w>
<w OGNTsort="111038" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="111040" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111041" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="111042" strongs="1577" morph="N-DPF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαις">churches</w>
<w OGNTsort="111043" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111044" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="111045" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="111048" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="111046" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="111047" strongs="5281" morph="N-GSF" lemma="ὑπομονή" text="ὑπομονῆς">patience</w>
<w OGNTsort="111049" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111050" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="111051" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111052" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">all</w>
<w OGNTsort="111055" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="111053" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="111054" strongs="1375" morph="N-DPM" lemma="διωγμός" text="διωγμοῖς">persecutions,</w>
<w OGNTsort="111056" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111057" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">in the</w>
<w OGNTsort="111058" strongs="2347" morph="N-DPF" lemma="θλῖψις" text="θλίψεσιν">tribulations</w>
<w OGNTsort="111059" strongs="3739" morph="R-DPF" lemma="ὅς, ἥ" text="αἷς">that</w>
<w OGNTsort="111060" strongs="430" morph="V-PNI-2P" lemma="ἀνέχω" text="ἀνέχεσθε">you are enduring.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 1:5">
<Greek>Ἔνδειγμα τῆς δικαίας κρίσεως τοῦ Θεοῦ εἰς τὸ καταξιωθῆναι ὑμᾶς τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ ὑπὲρ ἧς καὶ πάσχετε</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>This is evidence of God's righteous judgment, so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering.</ULB>
<residue>This is of judgment, so that you will be of the , for which you are also .</residue>
<w>This is</w>
<w OGNTsort="111061" strongs="1730" morph="N-NSN" lemma="ἔνδειγμα" text="Ἔνδειγμα">evidence</w>
<w OGNTsort="111065" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111066" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God's</w>
<w OGNTsort="111062" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="111063" strongs="1342" morph="A-GSF" lemma="δίκαιος" text="δικαίας">righteous</w>
<w OGNTsort="111064" strongs="2920" morph="N-GSF" lemma="κρίσις" text="κρίσεως">judgment,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111067" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="111068" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<phraseWords>so that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111070" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="111069" strongs="2661" morph="V-APN" lemma="καταξιόω" text="καταξιωθῆναι">will be considered worthy</w>
<w OGNTsort="111071" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="111072" strongs="932" morph="N-GSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom</w>
<w OGNTsort="111073" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111074" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="111075" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="111076" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">which</w>
<w OGNTsort="111077" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="111078" strongs="3958" morph="V-PAI-2P" lemma="πάσχω" text="πάσχετε">you are [1] suffering.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 1:6">
<Greek>εἴπερ δίκαιον παρὰ Θεῷ ἀνταποδοῦναι τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>For indeed, it is righteous for God to return affliction to those who afflict you,</ULB>
<residue>For indeed, it is for to return to those who you,</residue>
<w OGNTsort="111079" strongs="1512" morph="CONJ" lemma="εἴπερ" text="εἴπερ">For indeed,</w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="111080" strongs="1342" morph="A-NSN" lemma="δίκαιος" text="δίκαιον">righteous</w>
<w OGNTsort="111081" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">for</w>
<w OGNTsort="111082" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="111083" strongs="467" morph="V-2AAN" lemma="ἀνταποδίδωμι" text="ἀνταποδοῦναι">to return</w>
<w OGNTsort="111087" strongs="2347" morph="N-ASF" lemma="θλῖψις" text="θλῖψιν">affliction</w>
<w OGNTsort="111084" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to those who</w>
<w OGNTsort="111085" strongs="2346" morph="V-PAP-DPM" lemma="θλίβω" text="θλίβουσιν">afflict</w>
<w OGNTsort="111086" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 1:7">
<Greek>καὶ ὑμῖν τοῖς θλιβομένοις ἄνεσιν μεθ᾽ ἡμῶν ἐν τῇ ἀποκαλύψει τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ ἀπ᾽ οὐρανοῦ μετ᾽ ἀγγέλων δυνάμεως αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>and relief to you who are afflicted and to us as well, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels</ULB>
<residue>and to you who are and to us as well, when the is from heaven with his</residue>
<w OGNTsort="111088" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111092" strongs="425" morph="N-ASF" lemma="ἄνεσις" text="ἄνεσιν">relief</w>
<w OGNTsort="111089" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="111090" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">who</w>
<w OGNTsort="111091" strongs="2346" morph="V-PPP-DPM" lemma="θλίβω" text="θλιβομένοις">are afflicted</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="111094" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">to us</w>
<w OGNTsort="111093" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μεθ᾽">as well,</w>
<w OGNTsort="111095" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">when</w>
<w OGNTsort="111098" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="111099" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="111100" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="111096" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="111097" strongs="602" morph="N-DSF" lemma="ἀποκάλυψις" text="ἀποκαλύψει">revealed</w>
<w OGNTsort="111101" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="111102" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">heaven</w>
<w OGNTsort="111103" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="111106" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="111105" strongs="1411" morph="N-GSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεως">mighty</w>
<w OGNTsort="111104" strongs="32" morph="N-GPM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 1:8">
<Greek>ἐν πυρὶ φλογός διδόντος ἐκδίκησιν τοῖς μὴ εἰδόσιν Θεὸν καὶ τοῖς μὴ ὑπακούουσιν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.</ULB>
<residue>in fire, inflicting on those who do not and on those who do not the of our .</residue>
<w OGNTsort="111107" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111109" strongs="5395" morph="N-GSF" lemma="φλόξ" text="φλογός">flaming</w>
<w OGNTsort="111108" strongs="4442" morph="N-DSN" lemma="πῦρ" text="πυρὶ">fire,</w>
<w OGNTsort="111110" strongs="1325" morph="V-PAP-GSM" lemma="δίδωμι" text="διδόντος">inflicting</w>
<w OGNTsort="111111" strongs="1557" morph="N-ASF" lemma="ἐκδίκησις" text="ἐκδίκησιν">vengeance</w>
<w OGNTsort="111112" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">on those who</w>
<w OGNTsort="111113" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="111114" strongs="1492" morph="V-RAP-DPM" lemma="εἴδω" text="εἰδόσιν">do [1] know</w>
<w OGNTsort="111115" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="111116" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111117" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">on those who</w>
<w OGNTsort="111118" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="111119" strongs="5219" morph="V-PAP-DPM" lemma="ὑπακούω" text="ὑπακούουσιν">do [2] obey</w>
<w OGNTsort="111120" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="111121" strongs="2098" morph="N-DSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίῳ">gospel</w>
<w OGNTsort="111124" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[3]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111122" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111123" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [3] Lord</w>
<w OGNTsort="111125" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 1:9">
<Greek>οἵτινες δίκην τίσουσιν ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ Κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>They will suffer the punishment of eternal destruction away from the presence of the Lord and from the glory of his power.</ULB>
<residue>They will suffer the of away from the of the and from the of his .</residue>
<w OGNTsort="111126" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">They</w>
<w OGNTsort="111128" strongs="5099" morph="V-FAI-3P" lemma="τίνω" text="τίσουσιν">will suffer</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="111127" strongs="1349" morph="N-ASF" lemma="δίκη" text="δίκην">punishment</w>
<w>of</w>
<w OGNTsort="111130" strongs="166" morph="A-ASM" lemma="αἰώνιος" text="αἰώνιον">eternal</w>
<w OGNTsort="111129" strongs="3639" morph="N-ASM" lemma="ὄλεθρος" text="ὄλεθρον">destruction</w>
<w OGNTsort="111131" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">away from</w>
<w OGNTsort="111132" strongs="4383" morph="N-GSN" lemma="πρόσωπον" text="προσώπου">the presence</w>
<w OGNTsort="111133" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="111134" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="111135" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111136" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="111137" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="111138" strongs="1391" morph="N-GSF" lemma="δόξα" text="δόξης">glory</w>
<w OGNTsort="111141" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="111139" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="111140" strongs="2479" morph="N-GSF" lemma="ἰσχύς" text="ἰσχύος">of [1] power.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 1:10">
<Greek>ὅταν ἔλθῃ ἐνδοξασθῆναι ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ καὶ θαυμασθῆναι ἐν πᾶσιν τοῖς πιστεύσασιν ὅτι ἐπιστεύθη τὸ μαρτύριον ἡμῶν ἐφ᾽ ὑμᾶς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>He will do this when he comes on that day to be glorified in his holy people and to be marveled at by all those who believed, because our testimony to you was believed.</ULB>
<residue>He will do this when he comes on to be in his people and to be at by all those who , because our to you was .</residue>
<w>He will do this</w>
<w OGNTsort="111142" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="111143" strongs="2064" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">he comes</w>
<w OGNTsort="111162" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="111165" strongs="1565" morph="D-DSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="111163" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="111164" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="111144" strongs="1740" morph="V-APN" lemma="ἐνδοξάζομαι" text="ἐνδοξασθῆναι">to be glorified</w>
<w OGNTsort="111145" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111148" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111146" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="111147" strongs="40" morph="A-DPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίοις"></w>
<phraseWords>holy people</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111149" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111150" strongs="2296" morph="V-APN" lemma="θαυμάζω" text="θαυμασθῆναι">to be marveled at</w>
<w OGNTsort="111151" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="111152" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">all</w>
<w OGNTsort="111153" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">those who</w>
<w OGNTsort="111154" strongs="4100" morph="V-AAP-DPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύσασιν">believed,</w>
<w OGNTsort="111155" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="111159" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111157" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="111158" strongs="3142" morph="N-NSN" lemma="μαρτύριον" text="μαρτύριον">testimony</w>
<w OGNTsort="111160" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">to</w>
<w OGNTsort="111161" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="111156" strongs="4100" morph="V-API-3S" lemma="πιστεύω" text="ἐπιστεύθη">was believed.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 1:11">
<Greek>Εἰς ὃ καὶ προσευχόμεθα πάντοτε περὶ ὑμῶν ἵνα ὑμᾶς ἀξιώσῃ τῆς κλήσεως ὁ Θεὸς ἡμῶν καὶ πληρώσῃ πᾶσαν εὐδοκίαν ἀγαθωσύνης καὶ ἔργον πίστεως ἐν δυνάμει</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Because of this we also pray continually for you, that our God may consider you worthy of your calling and with his power he may fulfill every good purpose and every work of faith.</ULB>
<residue>Because of this we also continually for you, that our may consider you of your and with his he may every purpose and every of .</residue>
<w OGNTsort="111166" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="Εἰς">Because of</w>
<w OGNTsort="111167" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">this</w>
<w OGNTsort="111168" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="111169" strongs="4336" morph="V-PNI-1P" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχόμεθα">we [1] pray</w>
<w OGNTsort="111170" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" text="πάντοτε">continually</w>
<w OGNTsort="111171" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="111172" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
<w OGNTsort="111173" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="111180" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111178" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="111179" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="111174" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[2]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="111175" strongs="515" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀξιόω" text="ἀξιώσῃ">may consider [2] worthy</w>
<w sub="[3]">your</w>
<w OGNTsort="111176" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="111177" strongs="2821" morph="N-GSF" lemma="κλῆσις" text="κλήσεως">of [3] calling</w>
<w OGNTsort="111181" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111189" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="111190" strongs="1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">power</w>
<w OGNTsort="111182" strongs="4137" morph="V-AAS-3S" lemma="πληρόω" text="πληρώσῃ">he may fulfill</w>
<w OGNTsort="111183" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">every</w>
<w OGNTsort="111185" strongs="19" morph="N-GSF" lemma="ἀγαθωσύνη" text="ἀγαθωσύνης">good</w>
<w OGNTsort="111184" strongs="2107" morph="N-ASF" lemma="εὐδοκία" text="εὐδοκίαν">purpose</w>
<w OGNTsort="111186" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>every</w>
<w OGNTsort="111187" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="111188" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">of faith.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 1:12">
<Greek>ὅπως ἐνδοξασθῇ τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ ἐν ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ἐν αὐτῷ κατὰ τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>We pray this so that the of our may be in you, and you , according to the of our and .</residue>
<w>We pray this</w>
<w OGNTsort="111191" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">so that</w>
<w OGNTsort="111193" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="111194" strongs="3686" morph="N-NSN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="111197" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111195" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111196" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="111198" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111192" strongs="1740" morph="V-APS-3S" lemma="ἐνδοξάζομαι" text="ἐνδοξασθῇ">may be glorified</w>
<w OGNTsort="111199" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111200" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
<w OGNTsort="111201" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111202" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="111203" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111204" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="111205" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="111206" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="111207" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="111210" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[2]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111208" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111209" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of [2] God</w>
<w OGNTsort="111211" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111212" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">the Lord</w>
<w OGNTsort="111213" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111214" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="2th.2">
<verse name="2 Thessalonians 2:1">
<Greek>Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί ὑπὲρ τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμῶν ἐπισυναγωγῆς ἐπ᾽ αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \c 2 \p \v 1</preText>
<ULB>Now about the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to be with him, we earnestly appeal to you, brothers,</ULB>
<residue>Now about the coming of our and our being gathered together to be with him, we to you, ,</residue>
<w OGNTsort="111216" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="111219" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">about</w>
<w OGNTsort="111220" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="111221" strongs="3952" morph="N-GSF" lemma="παρουσία" text="παρουσίας">coming</w>
<w OGNTsort="111224" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111222" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111223" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="111225" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111226" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="111227" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111228" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111229" strongs="1997" morph="N-GSF" lemma="ἐπισυναγωγή" text="ἐπισυναγωγῆς">being gathered together</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="111230" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">with</w>
<w OGNTsort="111231" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="111215" strongs="2065" morph="V-PAI-1P" lemma="ἐρωτάω" text="Ἐρωτῶμεν">we earnestly appeal to</w>
<w OGNTsort="111217" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="111218" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:2">
<Greek>εἰς τὸ μὴ ταχέως σαλευθῆναι ὑμᾶς ἀπὸ τοῦ νοὸς μηδὲ θροεῖσθαι μήτε διὰ πνεύματος μήτε διὰ λόγου μήτε δι᾽ ἐπιστολῆς ὡς δι᾽ ἡμῶν ὡς ὅτι ἐνέστηκεν ἡ ἡμέρα τοῦ Κυρίου</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>that you not be easily disturbed or troubled, either by a spirit or by a message, or by a letter that seems to be coming from us, to the effect that the day of the Lord has already come.</ULB>
<residue>that you not be easily disturbed or , either by a or by a , or by a that seems to be coming from us, to the effect that the has already come.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="111232" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="111233" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<phraseWords>that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111237" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="111234" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="111235" strongs="5030" morph="ADV" lemma="ταχέως" sub="[1]" text="ταχέως">easily</w>
<w OGNTsort="111236" strongs="4531" morph="V-APN" lemma="σαλεύω" text="σαλευθῆναι">be [1] disturbed</w>
<w OGNTsort="111238" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<w OGNTsort="111239" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111240" strongs="3563" morph="N-GSM" lemma="νοῦς" text="νοὸς"></w>
<w OGNTsort="111241" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">or</w>
<w OGNTsort="111242" strongs="2360" morph="V-PPN" lemma="θροέω" text="θροεῖσθαι">troubled,</w>
<w OGNTsort="111243" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">either</w>
<w OGNTsort="111244" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="111245" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματος">a spirit</w>
<w OGNTsort="111246" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">or</w>
<w OGNTsort="111247" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="111248" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">a message,</w>
<w OGNTsort="111249" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">or</w>
<w OGNTsort="111250" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">by</w>
<w OGNTsort="111251" strongs="1992" morph="N-GSF" lemma="ἐπιστολή" text="ἐπιστολῆς">a letter</w>
<w OGNTsort="111252" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">that seems</w>
<w>to be coming</w>
<w OGNTsort="111253" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">from</w>
<w OGNTsort="111254" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us,</w>
<w OGNTsort="111255" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">to the effect</w>
<w OGNTsort="111256" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="111258" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="111259" strongs="2250" morph="N-NSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="111260" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="111261" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="111257" strongs="1764" morph="V-RAI-3S" lemma="ἐνίστημι" text="ἐνέστηκεν">has already come.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:3">
<Greek>μή τις ὑμᾶς ἐξαπατήσῃ κατὰ μηδένα τρόπον ὅτι ἐὰν μὴ ἔλθῃ ἡ ἀποστασία πρῶτον καὶ ἀποκαλυφθῇ ὁ ἄνθρωπος τῆς ἀνομίας ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>Let no one deceive you in any way. For it will not come until after the falling away comes and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction. <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa and the man of sin is revealed \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>Let no one you in any way. For it will not come until after the falling away comes and the man of is , the of .</residue>
<w OGNTsort="111262" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μή">no</w>
<w OGNTsort="111263" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" sub="[2]" text="τις">one</w>
<w OGNTsort="111265" strongs="1818" morph="V-AAS-3S" lemma="ἐξαπατάω" text="ἐξαπατήσῃ">Let [1] [2] deceive</w>
<w OGNTsort="111264" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="111266" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in</w>
<w OGNTsort="111267" strongs="3367" morph="A-ASM" lemma="μηδείς" text="μηδένα">any</w>
<w OGNTsort="111268" strongs="5158" morph="N-ASM" lemma="τρόπος" text="τρόπον">way.</w>
<w OGNTsort="111269" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w>it will not come</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111270" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="111271" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="111275" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον"></w>
<phraseWords>until after</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111273" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="111274" strongs="646" morph="N-NSF" lemma="ἀποστασία" text="ἀποστασία">falling away</w>
<w OGNTsort="111272" strongs="2064" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">comes</w>
<w OGNTsort="111276" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111278" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="111279" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="111280" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="111281" strongs="458" morph="N-GSF" lemma="ἀνομία" text="ἀνομίας">of lawlessness</w>
<w OGNTsort="111277" strongs="601" morph="V-APS-3S" lemma="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλυφθῇ">is revealed,</w>
<w OGNTsort="111282" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="111283" strongs="5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="111284" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="111285" strongs="684" morph="N-GSF" lemma="ἀπώλεια" text="ἀπωλείας">of destruction.</w>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa and the man of sin is revealed \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:4">
<Greek>ὁ ἀντικείμενος καὶ ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα λεγόμενον Θεὸν ἢ σέβασμα ὥστε αὐτὸν εἰς τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ καθίσαι ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν ὅτι ἔστιν Θεός</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>This is he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped. As a result, he sits in the temple of God and exhibits himself as God.</ULB>
<residue>This is he who and himself against all that is or that is . As a result, he sits in the of and exhibits himself as .</residue>
<w>This is</w>
<w OGNTsort="111286" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="111287" strongs="480" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἀντίκειμαι" text="ἀντικείμενος">opposes</w>
<w OGNTsort="111288" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111289" strongs="5229" morph="V-PMP-NSM" lemma="ὑπεραίρω" text="ὑπεραιρόμενος">exalts</w>
<w>himself</w>
<w OGNTsort="111290" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">against</w>
<w OGNTsort="111291" strongs="3956" morph="A-ASM" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="111292" strongs="3004" morph="V-PPP-ASM" lemma="λέγω" text="λεγόμενον">that is called</w>
<w OGNTsort="111293" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="111294" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="111295" strongs="4574" morph="N-ASN" lemma="σέβασμα" text="σέβασμα">that is worshiped.</w>
<w OGNTsort="111296" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">As a result,</w>
<w OGNTsort="111297" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="111303" strongs="2523" morph="V-AAN" lemma="καθίζω" text="καθίσαι">sits</w>
<w OGNTsort="111298" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="111299" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="111300" strongs="3485" morph="N-ASM" lemma="ναός" text="ναὸν">temple</w>
<w OGNTsort="111301" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111302" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="111304" strongs="584" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἀποδείκνυμι" text="ἀποδεικνύντα">exhibits</w>
<w OGNTsort="111305" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111306" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="111307" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν"></w>
<phraseWords>as</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111308" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:5">
<Greek>Οὐ μνημονεύετε ὅτι ἔτι ὢν πρὸς ὑμᾶς ταῦτα ἔλεγον ὑμῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Do you not remember that when I was with you I told you these things?</ULB>
<residue>Do you not remember that when I was with you I told you these things?</residue>
<w OGNTsort="111309" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐ">not</w>
<w OGNTsort="111310" strongs="3421" morph="V-PAI-2P" lemma="μνημονεύω" text="μνημονεύετε">Do you [1] remember</w>
<w OGNTsort="111311" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="111312" strongs="2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="ἔτι">when</w>
<w OGNTsort="111313" strongs="1510" morph="V-PAP-NSM" lemma="εἰμί" text="ὢν">I was</w>
<w OGNTsort="111314" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="111315" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="111317" strongs="3004" morph="V-IAI-1S" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">I told</w>
<w OGNTsort="111318" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="111316" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things?</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:6">
<Greek>καὶ νῦν τὸ κατέχον οἴδατε εἰς τὸ ἀποκαλυφθῆναι αὐτὸν ἐν τῷ ἑαυτοῦ καιρῷ</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Now you know what restrains him, so that he will be revealed only at the right time.</ULB>
<residue>Now you what restrains him, so that he will be only at the right .</residue>
<w OGNTsort="111319" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="111320" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="111323" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you know</w>
<w OGNTsort="111321" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">what</w>
<w OGNTsort="111322" strongs="2722" morph="V-PAP-ASN" lemma="κατέχω" text="κατέχον">restrains</w>
<w>him,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111324" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="111325" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<phraseWords>so that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111327" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="111326" strongs="601" morph="V-APN" lemma="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλυφθῆναι">will be revealed</w>
<w>only</w>
<w OGNTsort="111328" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="111329" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="111330" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">right</w>
<w OGNTsort="111331" strongs="2540" morph="N-DSM" lemma="καιρός" text="καιρῷ">time.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:7">
<Greek>τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας μόνον ὁ κατέχων ἄρτι ἕως ἐκ μέσου γένηται</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>For the mystery of lawlessness is already working, only there is someone who restrains him now until he is taken out of the way.</ULB>
<residue>For the of is already working, only there is someone who restrains him now until he is taken out of the way.</residue>
<w OGNTsort="111333" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="111332" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="111334" strongs="3466" morph="N-NSN" lemma="μυστήριον" text="μυστήριον">mystery</w>
<w OGNTsort="111337" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="111338" strongs="458" morph="N-GSF" lemma="ἀνομία" text="ἀνομίας">of lawlessness</w>
<w OGNTsort="111335" strongs="2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" sub="[1]" text="ἤδη">already</w>
<w OGNTsort="111336" strongs="1754" morph="V-PMI-3S" lemma="ἐνεργέω" text="ἐνεργεῖται">is [1] working,</w>
<w OGNTsort="111339" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w>there is</w>
<w OGNTsort="111340" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">someone who</w>
<w OGNTsort="111341" strongs="2722" morph="V-PAP-NSM" lemma="κατέχω" text="κατέχων">restrains</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="111342" strongs="737" morph="ADV" lemma="ἄρτι" text="ἄρτι">now</w>
<w OGNTsort="111343" strongs="2193" morph="CONJ" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="111346" strongs="1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">he is taken</w>
<w OGNTsort="111344" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w OGNTsort="111345" strongs="3319" morph="A-GSN" lemma="μέσος" text="μέσου">the way.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:8">
<Greek>καὶ τότε ἀποκαλυφθήσεται ὁ ἄνομος ὃν ὁ Κύριος Ἰησοῦς ἀνελεῖ τῷ πνεύματι τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ καταργήσει τῇ ἐπιφανείᾳ τῆς παρουσίας αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will kill with the breath of his mouth and bring him to nothing by the revelation of his coming.</ULB>
<residue>Then the one will be revealed, whom the will with the breath of his mouth and bring him to nothing by the of his coming.</residue>
<w OGNTsort="111347" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="111348" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">Then</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111350" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="111351" strongs="459" morph="A-NSM" lemma="ἄνομος" text="ἄνομος"></w>
<phraseWords>the lawless one</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111349" strongs="601" morph="V-FPI-3S" lemma="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλυφθήσεται">will be revealed,</w>
<w OGNTsort="111352" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="111353" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="111354" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="111355" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="111356" strongs="337" morph="V-2FAI-3S" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνελεῖ">will kill</w>
<w OGNTsort="111357" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">with the</w>
<w OGNTsort="111358" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">breath</w>
<w OGNTsort="111361" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="111359" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111360" strongs="4750" morph="N-GSN" lemma="στόμα" text="στόματος">of [1] mouth</w>
<w OGNTsort="111362" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[2]">him</w>
<w OGNTsort="111363" strongs="2673" morph="V-FAI-3S" lemma="καταργέω" text="καταργήσει">bring [2] to nothing</w>
<w OGNTsort="111364" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">by the</w>
<w OGNTsort="111365" strongs="2015" morph="N-DSF" lemma="ἐπιφάνεια" text="ἐπιφανείᾳ">revelation</w>
<w OGNTsort="111368" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[3]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="111366" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="111367" strongs="3952" morph="N-GSF" lemma="παρουσία" text="παρουσίας">of [3] coming.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:9">
<Greek>οὗ ἐστιν ἡ παρουσία κατ᾽ ἐνέργειαν τοῦ Σατανᾶ ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ σημείοις καὶ τέρασιν ψεύδους</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>The coming of the lawless one will be due to the work of Satan with all power, signs, and false wonders,</ULB>
<residue>The coming of the lawless one will be due to the work of with all power, , and false ,</residue>
<w OGNTsort="111369" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ"></w>
<w OGNTsort="111371" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="111372" strongs="3952" morph="N-NSF" lemma="παρουσία" text="παρουσία">coming</w>
<w>of the lawless one</w>
<w OGNTsort="111370" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">will be</w>
<w OGNTsort="111373" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">due to</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="111374" strongs="1753" morph="N-ASF" lemma="ἐνέργεια" text="ἐνέργειαν">work</w>
<w OGNTsort="111375" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111376" strongs="4567" morph="N-GSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾶ">of Satan</w>
<w OGNTsort="111377" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="111378" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="111379" strongs="1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">power,</w>
<w OGNTsort="111380" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="111381" strongs="4592" morph="N-DPN" lemma="σημεῖον" text="σημείοις">signs,</w>
<w OGNTsort="111382" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111384" strongs="5579" morph="N-GSN" lemma="ψεῦδος" text="ψεύδους">false</w>
<w OGNTsort="111383" strongs="5059" morph="N-DPN" lemma="τέρας" text="τέρασιν">wonders,</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:10">
<Greek>καὶ ἐν πάσῃ ἀπάτῃ ἀδικίας τοῖς ἀπολλυμένοις ἀνθ᾽ ὧν τὴν ἀγάπην τῆς ἀληθείας οὐκ ἐδέξαντο εἰς τὸ σωθῆναι αὐτούς</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>and with every kind of evil that deceives those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.</ULB>
<residue>and with every kind of that those who are , because they refused to the and so be .</residue>
<w OGNTsort="111385" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111386" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="111387" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">every kind</w>
<w OGNTsort="111389" strongs="93" morph="N-GSF" lemma="ἀδικία" text="ἀδικίας">of evil</w>
<w OGNTsort="111388" strongs="539" morph="N-DSF" lemma="ἀπάτη" text="ἀπάτῃ">that deceives</w>
<w OGNTsort="111390" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">those who</w>
<w OGNTsort="111391" strongs="622" morph="V-PEP-DPM" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολλυμένοις">are perishing,</w>
<w OGNTsort="111392" strongs="473" morph="PREP" lemma="ἀντί" text="ἀνθ᾽">because</w>
<w OGNTsort="111393" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="111398" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="111399" strongs="1209" morph="V-ADI-3P" lemma="δέχομαι" text="ἐδέξαντο"></w>
<phraseWords>they refused to</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111394" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="111395" strongs="26" morph="N-ASF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="111396" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="111397" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111400" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="111401" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<phraseWords>and so</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111402" strongs="4982" morph="V-APN" lemma="σῴζω" text="σωθῆναι">be saved.</w>
<w OGNTsort="111403" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς"></w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:11">
<Greek>καὶ διὰ τοῦτο πέμπει αὐτοῖς ὁ Θεὸς ἐνέργειαν πλάνης εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>For this reason God is sending them a powerful delusion so that they will believe a lie</ULB>
<residue>For this reason is them a powerful so that they will a lie</residue>
<w OGNTsort="111404" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="111406" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" sub="[1]" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="111405" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">For [1] reason</w>
<w OGNTsort="111409" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="111410" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="111407" strongs="3992" morph="V-PAI-3S" lemma="πέμπω" text="πέμπει">is sending</w>
<w OGNTsort="111408" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="111411" strongs="1753" morph="N-ASF" lemma="ἐνέργεια" text="ἐνέργειαν">a powerful</w>
<w OGNTsort="111412" strongs="4106" morph="N-GSF" lemma="πλάνη" text="πλάνης">delusion</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111413" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="111414" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<phraseWords>so that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111416" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">they</w>
<w OGNTsort="111415" strongs="4100" morph="V-AAN" lemma="πιστεύω" text="πιστεῦσαι">will believe</w>
<w OGNTsort="111417" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="111418" strongs="5579" morph="N-DSN" lemma="ψεῦδος" text="ψεύδει">a lie</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:12">
<Greek>ἵνα κριθῶσιν πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ ἀλλὰ εὐδοκήσαντες τῇ ἀδικίᾳ</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>and so that they all may be condemned who did not believe the truth but instead took pleasure in unrighteousness.</ULB>
<residue>and so that they all may be who did not the but instead in .</residue>
<w>and</w>
<w OGNTsort="111419" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="111421" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="111420" strongs="2919" morph="V-APS-3P" lemma="κρίνω" text="κριθῶσιν">they [1] may be condemned</w>
<w OGNTsort="111422" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="111423" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="111424" strongs="4100" morph="V-AAP-NPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύσαντες">did [1] believe</w>
<w OGNTsort="111425" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="111426" strongs="225" morph="N-DSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth</w>
<w OGNTsort="111427" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but instead</w>
<w OGNTsort="111428" strongs="2106" morph="V-AAP-NPM" lemma="εὐδοκέω" text="εὐδοκήσαντες">took pleasure</w>
<w OGNTsort="111429" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="111430" strongs="93" morph="N-DSF" lemma="ἀδικία" text="ἀδικίᾳ">in unrighteousness.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:13">
<Greek>Ἡμεῖς δὲ ὀφείλομεν εὐχαριστεῖν τῷ Θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ Κυρίου ὅτι εἵλατο ὑμᾶς ὁ Θεὸς ἀπαρχὴν εἰς σωτηρίαν ἐν ἁγιασμῷ Πνεύματος καὶ πίστει ἀληθείας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>But we should always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you as the firstfruits to be saved through the sanctification by the Spirit and belief in the truth. <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa For God chose you from the first for salvation \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>But we should always give thanks to for you, by the , because you as the to be saved through the by the and in the .</residue>
<w OGNTsort="111432" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="111431" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="Ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="111433" strongs="3784" morph="V-PAI-1P" lemma="ὀφείλω" text="ὀφείλομεν">should</w>
<w OGNTsort="111437" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="111434" strongs="2168" morph="V-PAN" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστεῖν">give thanks</w>
<w OGNTsort="111435" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="111436" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God</w>
<w OGNTsort="111438" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="111439" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
<w OGNTsort="111440" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="111441" strongs="25" morph="V-RPP-VPM" lemma="ἀγαπάω" text="ἠγαπημένοι">loved</w>
<w OGNTsort="111442" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="111443" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">the Lord,</w>
<w OGNTsort="111444" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="111447" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="111448" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="111445" strongs="138" morph="V-AMI-3S" lemma="αἱρέω" text="εἵλατο">chose</w>
<w OGNTsort="111446" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w>as the</w>
<w OGNTsort="111449" strongs="536" morph="N-ASF" lemma="ἀπαρχή" text="ἀπαρχὴν">firstfruits</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111450" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="111451" strongs="4991" morph="N-ASF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίαν"></w>
<phraseWords>to be saved</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111452" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">through</w>
<w OGNTsort="111453" strongs="38" morph="N-DSM" lemma="ἁγιασμός" text="ἁγιασμῷ">the sanctification</w>
<w OGNTsort="111454" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">by the Spirit</w>
<w OGNTsort="111455" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111456" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">belief</w>
<w OGNTsort="111457" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">in the truth.</w>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa For God chose you from the first for salvation \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:14">
<Greek>εἰς ὃ καὶ ἐκάλεσεν ὑμᾶς διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἡμῶν εἰς περιποίησιν δόξης τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>He called you to this through our gospel, so that you might obtain the glory of our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>He you to this through our , so that you might obtain the of our .</residue>
<w OGNTsort="111460" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="111461" strongs="2564" morph="V-AAI-3S" lemma="καλέω" text="ἐκάλεσεν">He called</w>
<w OGNTsort="111462" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="111458" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="111459" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">this</w>
<w OGNTsort="111463" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="111466" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111464" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111465" strongs="2098" morph="N-GSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel,</w>
<w OGNTsort="111467" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">so that</w>
<w OGNTsort="111468" strongs="4047" morph="N-ASF" lemma="περιποίησις" text="περιποίησιν">you might obtain</w>
<w OGNTsort="111469" strongs="1391" morph="N-GSF" lemma="δόξα" text="δόξης">the glory</w>
<w OGNTsort="111472" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111470" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111471" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="111473" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111474" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:15">
<Greek>Ἄρα οὖν ἀδελφοί στήκετε καὶ κρατεῖτε τὰς παραδόσεις ἃς ἐδιδάχθητε εἴτε διὰ λόγου εἴτε δι᾽ ἐπιστολῆς ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>So then, brothers, stand firm and hold tightly to the traditions that you were taught, whether by word or by our letter.</ULB>
<residue>So then, , stand firm and hold tightly to the that you were , whether by or by our .</residue>
<w OGNTsort="111475" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="Ἄρα">So</w>
<w OGNTsort="111476" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then,</w>
<w OGNTsort="111477" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="111478" strongs="4739" morph="V-PAM-2P" lemma="στήκω" text="στήκετε">stand firm</w>
<w OGNTsort="111479" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111480" strongs="2902" morph="V-PAM-2P" lemma="κρατέω" text="κρατεῖτε">hold tightly to</w>
<w OGNTsort="111481" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="111482" strongs="3862" morph="N-APF" lemma="παράδοσις" text="παραδόσεις">traditions</w>
<w OGNTsort="111483" strongs="3739" morph="R-APF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃς">that</w>
<w OGNTsort="111484" strongs="1321" morph="V-API-2P" lemma="διδάσκω" text="ἐδιδάχθητε">you were taught,</w>
<w OGNTsort="111485" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">whether</w>
<w OGNTsort="111486" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="111487" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">word</w>
<w OGNTsort="111488" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="111489" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">by</w>
<w OGNTsort="111491" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111490" strongs="1992" morph="N-GSF" lemma="ἐπιστολή" text="ἐπιστολῆς">letter.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:16">
<Greek>Αὐτὸς δὲ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς καὶ ὁ Θεὸς ὁ Πατὴρ ἡμῶν ὁ ἀγαπήσας ἡμᾶς καὶ δοὺς παράκλησιν αἰωνίαν καὶ ἐλπίδα ἀγαθὴν ἐν χάριτι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,</ULB>
<residue>Now may our himself and our , who us and gave us and through ,</residue>
<w OGNTsort="111493" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w>may</w>
<w OGNTsort="111496" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111494" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="111495" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="111497" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="111498" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="111492" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="Αὐτὸς">himself</w>
<w OGNTsort="111499" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111500" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="111501" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="111502" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="111504" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111503" strongs="3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" text="Πατὴρ">Father,</w>
<w OGNTsort="111505" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="111506" strongs="25" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσας">loved</w>
<w OGNTsort="111507" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="111508" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111509" strongs="1325" morph="V-2AAP-NSM" lemma="δίδωμι" text="δοὺς">gave</w>
<w>us</w>
<w OGNTsort="111511" strongs="166" morph="A-ASF" lemma="αἰώνιος" text="αἰωνίαν">eternal</w>
<w OGNTsort="111510" strongs="3874" morph="N-ASF" lemma="παράκλησις" text="παράκλησιν">comfort</w>
<w OGNTsort="111512" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111514" strongs="18" morph="A-ASF" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὴν">good</w>
<w OGNTsort="111513" strongs="1680" morph="N-ASF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδα">hope</w>
<w OGNTsort="111515" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">through</w>
<w OGNTsort="111516" strongs="5485" morph="N-DSF" lemma="χάρις" text="χάριτι">grace,</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 2:17">
<Greek>παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>comfort and strengthen your hearts in every good work and word.</ULB>
<residue>and your in every and .</residue>
<w OGNTsort="111517" strongs="3870" morph="V-AAO-3S" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλέσαι">comfort</w>
<w OGNTsort="111521" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111522" strongs="4741" morph="V-AAO-3S" lemma="στηρίζω" text="στηρίξαι">strengthen</w>
<w OGNTsort="111518" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="111519" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="111520" strongs="2588" morph="N-APF" lemma="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="111523" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111524" strongs="3956" morph="A-DSN" lemma="πᾶς" text="παντὶ">every</w>
<w OGNTsort="111528" strongs="18" morph="A-DSM" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθῷ">good</w>
<w OGNTsort="111525" strongs="2041" morph="N-DSN" lemma="ἔργον" text="ἔργῳ">work</w>
<w OGNTsort="111526" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111527" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">word.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="2th.3">
<verse name="2 Thessalonians 3:1">
<Greek>Τὸ λοιπὸν προσεύχεσθε ἀδελφοί περὶ ἡμῶν ἵνα ὁ λόγος τοῦ Κυρίου τρέχῃ καὶ δοξάζηται καθὼς καὶ πρὸς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\s5 \c 3 \p \v 1</preText>
<ULB>Now, brothers, pray for us, that the word of the Lord may rush and be glorified, as it also is with you,</ULB>
<residue>Now, , for us, that the may rush and be , it also is with you,</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="111529" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="Τὸ"></w>
<w OGNTsort="111530" strongs="3063" morph="A-ASN" lemma="λοιπόν" text="λοιπὸν"></w>
<phraseWords>Now,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111532" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="111531" strongs="4336" morph="V-PNM-2P" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθε">pray</w>
<w OGNTsort="111533" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="111534" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us,</w>
<w OGNTsort="111535" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="111536" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="111537" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="111538" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="111539" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="111540" strongs="5143" morph="V-PAS-3S" lemma="τρέχω" text="τρέχῃ">may rush</w>
<w OGNTsort="111541" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111542" strongs="1392" morph="V-PPS-3S" lemma="δοξάζω" text="δοξάζηται">be glorified,</w>
<w OGNTsort="111543" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="111544" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="111545" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="111546" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:2">
<Greek>καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων οὐ γὰρ πάντων ἡ πίστις</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>and that we may be delivered from unrighteous and evil people, for not all have faith.</ULB>
<residue>and that we may be from and people, for not all have .</residue>
<w OGNTsort="111547" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111548" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="111549" strongs="4506" morph="V-APS-1P" lemma="ῥύομαι" text="ῥυσθῶμεν">we may be delivered</w>
<w OGNTsort="111550" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="111551" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="111552" strongs="824" morph="A-GPM" lemma="ἄτοπος" text="ἀτόπων">unrighteous</w>
<w OGNTsort="111553" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111554" strongs="4190" morph="A-GPM" lemma="πονηρός" text="πονηρῶν">evil</w>
<w OGNTsort="111555" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">people,</w>
<w OGNTsort="111557" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="111556" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="111558" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w>have</w>
<w OGNTsort="111559" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="111560" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:3">
<Greek>Πιστὸς δέ ἐστιν ὁ Κύριος ὃς στηρίξει ὑμᾶς καὶ φυλάξει ἀπὸ τοῦ πονηροῦ</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>But the Lord is faithful, who will strengthen you and guard you from the evil one.</ULB>
<residue>But the is , who will you and guard you from the .</residue>
<w OGNTsort="111562" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="111564" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="111565" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="111563" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="111561" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="Πιστὸς">faithful,</w>
<w OGNTsort="111566" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="111567" strongs="4741" morph="V-FAI-3S" lemma="στηρίζω" text="στηρίξει">will strengthen</w>
<w OGNTsort="111568" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="111569" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111570" strongs="5442" morph="V-FAI-3S" lemma="φυλάσσω" text="φυλάξει">guard</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="111571" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111572" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111573" strongs="4190" morph="A-GSM" lemma="πονηρός" text="πονηροῦ"></w>
<phraseWords>the evil one.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:4">
<Greek>πεποίθαμεν δὲ ἐν Κυρίῳ ἐφ᾽ ὑμᾶς ὅτι ἃ παραγγέλλομεν καὶ ποιεῖτε καὶ ποιήσετε</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>We have confidence in the Lord about you, that you both do and will continue to do the things that we command.</ULB>
<residue>We have about you, that you both do and will continue to do the things that we .</residue>
<w OGNTsort="111574" strongs="3982" morph="V-2RAI-1P" lemma="πείθω" text="πεποίθαμεν">We have confidence</w>
<w OGNTsort="111575" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="111576" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111577" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord</w>
<w OGNTsort="111578" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">about</w>
<w OGNTsort="111579" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="111580" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="111583" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">both</w>
<w OGNTsort="111584" strongs="4160" morph="V-PAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">you [1] do</w>
<w OGNTsort="111585" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111586" strongs="4160" morph="V-FAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιήσετε">will continue to do</w>
<w OGNTsort="111581" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">the things that</w>
<w OGNTsort="111582" strongs="3853" morph="V-PAI-1P" lemma="παραγγέλλω" text="παραγγέλλομεν">we command.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:5">
<Greek>Ὁ δὲ Κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>May the Lord direct your hearts to the love of God and to the endurance of Christ.</ULB>
<residue>May the direct your to the of and to the of .</residue>
<w OGNTsort="111587" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="Ὁ">the</w>
<w OGNTsort="111588" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="111589" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" sub="[2]" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="111590" strongs="2720" morph="V-AAO-3S" lemma="κατευθύνω" text="κατευθύναι">May [1] [2] direct</w>
<w OGNTsort="111591" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="111592" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="111593" strongs="2588" morph="N-APF" lemma="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="111594" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="111595" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="111596" strongs="26" morph="N-ASF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="111597" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111598" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="111599" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111600" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="111601" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="111602" strongs="5281" morph="N-ASF" lemma="ὑπομονή" text="ὑπομονὴν">endurance</w>
<w OGNTsort="111603" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111604" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:6">
<Greek>Παραγγέλλομεν δὲ ὑμῖν ἀδελφοί ἐν ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ στέλλεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν παρελάβοσαν παρ᾽ ἡμῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you avoid every brother who is idle and does not live according to the traditions you received from us.</ULB>
<residue>Now we you, , in the of our , that you avoid every who is idle and does not live according to the you from us.</residue>
<w OGNTsort="111606" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="111605" strongs="3853" morph="V-PAI-1P" lemma="παραγγέλλω" text="Παραγγέλλομεν">we command</w>
<w OGNTsort="111607" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
<w OGNTsort="111608" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="111609" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111610" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">the name</w>
<w OGNTsort="111611" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111613" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111612" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="111614" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111615" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="111617" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111616" strongs="4724" morph="V-PMN" lemma="στέλλω" text="στέλλεσθαι"></w>
<w OGNTsort="111618" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<phraseWords>avoid</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111619" strongs="3956" morph="A-GSM" lemma="πᾶς" text="παντὸς">every</w>
<w OGNTsort="111620" strongs="80" morph="N-GSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῦ">brother</w>
<w>who is</w>
<w OGNTsort="111621" strongs="814" morph="ADV" lemma="ἀτάκτως" text="ἀτάκτως">idle</w>
<w OGNTsort="111623" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111624" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="111622" strongs="4043" morph="V-PAP-GSM" lemma="περιπατέω" text="περιπατοῦντος">does [2] live</w>
<w OGNTsort="111625" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="111626" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="111627" strongs="3862" morph="N-ASF" lemma="παράδοσις" text="παράδοσιν">traditions</w>
<w OGNTsort="111628" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν"></w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="111629" strongs="3880" morph="V-2AAI-3P" lemma="παραλαμβάνω" text="παρελάβοσαν">received</w>
<w OGNTsort="111630" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">from</w>
<w OGNTsort="111631" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:7">
<Greek>αὐτοὶ γὰρ οἴδατε πῶς δεῖ μιμεῖσθαι ἡμᾶς ὅτι οὐκ ἠτακτήσαμεν ἐν ὑμῖν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>For you yourselves know it is proper for you to imitate us, because we were not idle when we were with you.</ULB>
<residue>For you yourselves it is proper for you to us, because we not when we were with you.</residue>
<w OGNTsort="111633" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="111632" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὶ">yourselves</w>
<w OGNTsort="111634" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you [1] know</w>
<w OGNTsort="111635" strongs="4459" morph="ADV-I" lemma="πως" text="πῶς"></w>
<w OGNTsort="111636" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">it is proper</w>
<w>for you</w>
<w OGNTsort="111637" strongs="3401" morph="V-PNN" lemma="μιμέομαι" text="μιμεῖσθαι">to imitate</w>
<w OGNTsort="111638" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us,</w>
<w OGNTsort="111639" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="111640" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="111641" strongs="812" morph="V-AAI-1P" lemma="ἀτακτέω" text="ἠτακτήσαμεν">we were [1] idle</w>
<w>when we were</w>
<w OGNTsort="111642" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="111643" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:8">
<Greek>οὐδὲ δωρεὰν ἄρτον ἐφάγομεν παρά τινος ἀλλ᾽ ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>We did not eat anyone's bread without paying for it, but we worked night and day in labor and toil, so we might not be a burden to any of you.</ULB>
<residue>We did not eat anyone's , but we worked night and in and , so we might not be a to any of you.</residue>
<w OGNTsort="111644" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" sub="[1]" text="οὐδὲ">not</w>
<w OGNTsort="111647" strongs="5315" morph="V-AAI-1P" lemma="φαγεῖν" text="ἐφάγομεν">We did [1] eat</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111648" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρά"></w>
<w OGNTsort="111649" strongs="5100" morph="X-GSM" lemma="τις" text="τινος"></w>
<phraseWords>anyone's</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111646" strongs="740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="111645" strongs="1432" morph="ADV" lemma="δωρεάν" text="δωρεὰν">without paying for it,</w>
<w OGNTsort="111650" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="111651" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="111658" strongs="2038" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργαζόμενοι">we worked</w>
<w OGNTsort="111655" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">night</w>
<w OGNTsort="111656" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111657" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="111652" strongs="2873" morph="N-DSM" lemma="κόπος" text="κόπῳ">in labor</w>
<w OGNTsort="111653" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111654" strongs="3449" morph="N-DSM" lemma="μόχθος" text="μόχθῳ">toil,</w>
<w OGNTsort="111661" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="111660" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="111662" strongs="1912" morph="V-AAN" lemma="ἐπιβαρέω" text="ἐπιβαρῆσαί">so we might [2] be a burden</w>
<w OGNTsort="111659" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="111663" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">any</w>
<w OGNTsort="111664" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:9">
<Greek>οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ἀλλ᾽ ἵνα ἑαυτοὺς τύπον δῶμεν ὑμῖν εἰς τὸ μιμεῖσθαι ἡμᾶς</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>We did this not because we have no authority, but we did this in order to be an example to you, so that you may imitate us.</ULB>
<residue>We did this not because we have no , but we did this in order to be an example to you, so that you may us.</residue>
<w>We did this</w>
<w OGNTsort="111665" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="111666" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="111668" strongs="2192" morph="V-PAI-1P" lemma="ἔχω" text="ἔχομεν">we have</w>
<w OGNTsort="111667" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="111669" strongs="1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority,</w>
<w OGNTsort="111670" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w>we did this</w>
<w OGNTsort="111671" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">in order</w>
<w OGNTsort="111672" strongs="1438" morph="F-1APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"></w>
<w OGNTsort="111674" strongs="1325" morph="V-2AAS-1P" lemma="δίδωμι" text="δῶμεν">to be</w>
<w OGNTsort="111673" strongs="5179" morph="N-ASM" lemma="τύπος" text="τύπον">an example</w>
<w OGNTsort="111675" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111676" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="111677" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<phraseWords>so that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111678" strongs="3401" morph="V-PNN" lemma="μιμέομαι" text="μιμεῖσθαι">you may imitate</w>
<w OGNTsort="111679" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:10">
<Greek>καὶ γὰρ ὅτε ἦμεν πρὸς ὑμᾶς τοῦτο παρηγγέλλομεν ὑμῖν ὅτι Εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>For when we were with you, we commanded you, "The one who is unwilling to labor must not eat."</ULB>
<residue>For when we were with you, we you, "The one who is unwilling to must not eat."</residue>
<w OGNTsort="111680" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="111681" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="111682" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="111683" strongs="1510" morph="V-IAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἦμεν">we were</w>
<w OGNTsort="111684" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="111685" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="111686" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<w OGNTsort="111687" strongs="3853" morph="V-IAI-1P" lemma="παραγγέλλω" text="παρηγγέλλομεν">we commanded</w>
<w OGNTsort="111688" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
<w OGNTsort="111689" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="111690" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἴ"></w>
<w OGNTsort="111691" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">"The one who</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111692" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="111693" strongs="2309" morph="V-PAI-3S" lemma="θέλω" text="θέλει"></w>
<phraseWords>is unwilling</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111694" strongs="2038" morph="V-PNN" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεσθαι">to labor</w>
<w OGNTsort="111695" strongs="3366" morph="ADV" lemma="μηδέ" sub="[1]" text="μηδὲ">not</w>
<w OGNTsort="111696" strongs="2068" morph="V-PAM-3S" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθιέτω">must [1] eat."</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:11">
<Greek>Ἀκούομεν γάρ τινας περιπατοῦντας ἐν ὑμῖν ἀτάκτως μηδὲν ἐργαζομένους ἀλλὰ περιεργαζομένους</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>For we hear that some among you are idle, not busy at labor, but busybodies.</ULB>
<residue>For we that some among you are idle, not busy at , but busybodies.</residue>
<w OGNTsort="111698" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="111697" strongs="191" morph="V-PAI-1P" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούομεν">we hear</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="111699" strongs="5100" morph="X-APM" lemma="τις" text="τινας">some</w>
<w OGNTsort="111701" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="111702" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="111700" strongs="4043" morph="V-PAP-APM" lemma="περιπατέω" text="περιπατοῦντας">are</w>
<w OGNTsort="111703" strongs="814" morph="ADV" lemma="ἀτάκτως" text="ἀτάκτως">idle,</w>
<w OGNTsort="111704" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">not</w>
<w OGNTsort="111705" strongs="2038" morph="V-PNP-APM" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργαζομένους">busy at labor,</w>
<w OGNTsort="111706" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="111707" strongs="4020" morph="V-PNP-APM" lemma="περιεργάζομαι" text="περιεργαζομένους">busybodies.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:12">
<Greek>τοῖς δὲ τοιούτοις παραγγέλλομεν καὶ παρακαλοῦμεν ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ ἵνα μετὰ ἡσυχίας ἐργαζόμενοι τὸν ἑαυτῶν ἄρτον ἐσθίωσιν</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>Now such ones we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that they should labor with quietness and eat their own bread.</ULB>
<residue>Now such ones we and , that they should with quietness and eat their own .</residue>
<w OGNTsort="111709" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="111708" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="111710" strongs="5108" morph="D-DPM" lemma="τοιοῦτος" text="τοιούτοις">such ones</w>
<w OGNTsort="111711" strongs="3853" morph="V-PAI-1P" lemma="παραγγέλλω" text="παραγγέλλομεν">we command</w>
<w OGNTsort="111712" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111713" strongs="3870" morph="V-PAI-1P" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλοῦμεν">exhort</w>
<w OGNTsort="111714" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111715" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord</w>
<w OGNTsort="111716" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111717" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ,</w>
<w OGNTsort="111718" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="111721" strongs="2038" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργαζόμενοι">they should labor</w>
<w OGNTsort="111719" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="111720" strongs="2271" morph="N-GSF" lemma="ἡσυχία" text="ἡσυχίας">quietness</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="111725" strongs="2068" morph="V-PAS-3P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίωσιν">eat</w>
<w OGNTsort="111723" strongs="1438" morph="F-3GPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">their own</w>
<w OGNTsort="111722" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="111724" strongs="740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:13">
<Greek>Ὑμεῖς δέ ἀδελφοί μὴ ἐγκακήσητε καλοποιοῦντες</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>But you, brothers, do not become tired of doing well.</ULB>
<residue>But you, , do not become tired of doing well.</residue>
<w OGNTsort="111727" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="111726" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="Ὑμεῖς">you,</w>
<w OGNTsort="111728" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="111729" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="111730" strongs="1573" morph="V-AAS-2P" lemma="ἐκκακέω" text="ἐγκακήσητε">do [1] become tired of</w>
<w OGNTsort="111731" strongs="2569" morph="V-PAP-NPM" lemma="καλοποιέω" text="καλοποιοῦντες">doing well.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:14">
<Greek>Εἰ δέ τις οὐχ ὑπακούει τῷ λόγῳ ἡμῶν διὰ τῆς ἐπιστολῆς τοῦτον σημειοῦσθε μὴ συναναμίγνυσθαι αὐτῷ ἵνα ἐντραπῇ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>And if anyone does not obey our word in this letter, take note of him and have no association with him, so that he may be ashamed.</ULB>
<residue>And if anyone does not our in this , take note of him and have no association with him, so that he may be .</residue>
<w OGNTsort="111733" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">And</w>
<w OGNTsort="111732" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="111734" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="111735" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="111736" strongs="5219" morph="V-PAI-3S" lemma="ὑπακούω" text="ὑπακούει">does [1] obey</w>
<w OGNTsort="111739" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111737" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="111738" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="111740" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">in</w>
<w OGNTsort="111741" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">this</w>
<w OGNTsort="111742" strongs="1992" morph="N-GSF" lemma="ἐπιστολή" text="ἐπιστολῆς">letter,</w>
<w OGNTsort="111744" strongs="4593" morph="V-PMM-2P" lemma="σημειόω" text="σημειοῦσθε">take note of</w>
<w OGNTsort="111743" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="111745" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="111746" strongs="4874" morph="V-PMN" lemma="συναναμίγνυμι" text="συναναμίγνυσθαι">have [2] association</w>
<w OGNTsort="111747" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">with him,</w>
<w OGNTsort="111748" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="111749" strongs="1788" morph="V-2APS-3S" lemma="ἐντρέπω" text="ἐντραπῇ">he may be ashamed.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:15">
<Greek>καὶ μὴ ὡς ἐχθρὸν ἡγεῖσθε ἀλλὰ νουθετεῖτε ὡς ἀδελφόν</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Yet do not consider him as an enemy, but warn him as a brother.</ULB>
<residue>Yet do not him as an , but him as a .</residue>
<w OGNTsort="111750" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Yet</w>
<w OGNTsort="111751" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="111754" strongs="2233" morph="V-PNM-2P" lemma="ἡγέομαι" text="ἡγεῖσθε">do [1] consider</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="111752" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="111753" strongs="2190" morph="A-ASM" lemma="ἐχθρός" text="ἐχθρὸν">an enemy,</w>
<w OGNTsort="111755" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="111756" strongs="3560" morph="V-PAM-2P" lemma="νουθετέω" text="νουθετεῖτε">warn</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="111757" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="111758" strongs="80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφόν">a brother.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:16">
<Greek>Αὐτὸς δὲ ὁ Κύριος τῆς εἰρήνης δῴη ὑμῖν τὴν εἰρήνην διὰ παντὸς ἐν παντὶ τρόπῳ ὁ Κύριος μετὰ πάντων ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.</ULB>
<residue>Now may the of himself give you at all times in all ways. The be with you all.</residue>
<w OGNTsort="111760" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="111761" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="111762" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" sub="[2]" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="111763" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="111764" strongs="1515" morph="N-GSF" lemma="εἰρήνη" sub="[3]" text="εἰρήνης">of peace</w>
<w OGNTsort="111759" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" sub="[4]" text="Αὐτὸς">himself</w>
<w OGNTsort="111765" strongs="1325" morph="V-2AAO-3S" lemma="δίδωμι" text="δῴη">may [1] [2] [3] [4] give</w>
<w OGNTsort="111766" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="111767" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="111768" strongs="1515" morph="N-ASF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="111769" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">at</w>
<w OGNTsort="111770" strongs="3956" morph="A-GSM" lemma="πᾶς" text="παντὸς">all</w>
<w>times</w>
<w OGNTsort="111771" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111772" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ">all</w>
<w OGNTsort="111773" strongs="5158" morph="N-DSM" lemma="τρόπος" text="τρόπῳ">ways.</w>
<w OGNTsort="111774" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="111775" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="111776" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="111778" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="111777" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:17">
<Greek>Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου ὅ ἐστιν σημεῖον ἐν πάσῃ ἐπιστολῇ οὕτως γράφω</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>I, Paul, write this with my own hand, which is the mark on every letter I write.</ULB>
<residue>I, , write this with my own , which is the on every I write.</residue>
<w>I,</w>
<w OGNTsort="111784" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul,</w>
<w>write</w>
<w OGNTsort="111779" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="111780" strongs="783" morph="N-NSM" lemma="ἀσπασμός" text="ἀσπασμὸς">this</w>
<w OGNTsort="111782" strongs="1699" morph="S-1SDSF" lemma="ἐμός" text="ἐμῇ">with my own</w>
<w OGNTsort="111781" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="111783" strongs="5495" morph="N-DSF" lemma="χείρ" text="χειρὶ">hand,</w>
<w OGNTsort="111785" strongs="3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">which</w>
<w OGNTsort="111786" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="111787" strongs="4592" morph="N-NSN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖον">mark</w>
<w OGNTsort="111788" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="111789" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">every</w>
<w OGNTsort="111790" strongs="1992" morph="N-DSF" lemma="ἐπιστολή" text="ἐπιστολῇ">letter</w>
<w OGNTsort="111791" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="111792" strongs="1125" morph="V-PAI-1S" lemma="γράφω" text="γράφω">I write.</w>
</verse>
<verse name="2 Thessalonians 3:18">
<Greek>Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.</ULB>
<residue>The of our be with you all. Amen.</residue>
<w OGNTsort="111793" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">The</w>
<w OGNTsort="111794" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="111797" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111795" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111796" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="111798" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111799" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="111800" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="111802" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="111801" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all.</w>
<w>Amen.</w>
</verse>
</chapter>
</div>
</xml>

2459
Checked/55-1TI.xml Normal file
View File

@ -0,0 +1,2459 @@
<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml>
<div type="book" osisID="1ti">
<chapter osisID="1ti.1">
<verse name="1 Timothy 1:1">
<Greek>Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ κατ᾽ ἐπιταγὴν Θεοῦ Σωτῆρος ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior and Christ Jesus our hope,</ULB>
<residue>, an of according to the of our and our ,</residue>
<w OGNTsort="111803" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="111804" strongs="652" morph="N-NSM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">an apostle</w>
<w OGNTsort="111805" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ</w>
<w OGNTsort="111806" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111807" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">according to</w>
<w OGNTsort="111808" strongs="2003" morph="N-ASF" lemma="ἐπιταγή" text="ἐπιταγὴν">the commandment</w>
<w OGNTsort="111809" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="111811" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111810" strongs="4990" morph="N-GSM" lemma="σωτήρ" text="Σωτῆρος">Savior</w>
<w OGNTsort="111812" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111813" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="111814" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111817" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111815" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="111816" strongs="1680" morph="N-GSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδος">hope,</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:2">
<Greek>Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει Χάρις ἔλεος εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν</Greek>
<preText>\p \v 2</preText>
<ULB>to Timothy, a true son in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.</ULB>
<residue>to , a in the : Grace, , and from the and our .</residue>
<w OGNTsort="111818" strongs="5095" morph="N-DSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμοθέῳ">to Timothy,</w>
<w OGNTsort="111819" strongs="1103" morph="A-DSN" lemma="γνήσιος" text="γνησίῳ">a true</w>
<w OGNTsort="111820" strongs="5043" morph="N-DSN" lemma="τέκνον" text="τέκνῳ">son</w>
<w OGNTsort="111821" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111822" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">the faith:</w>
<w OGNTsort="111823" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="Χάρις">Grace,</w>
<w OGNTsort="111824" strongs="1656" morph="N-NSN" lemma="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="111825" strongs="1515" morph="N-NSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="111826" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="111827" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="111828" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="πατρὸς">the Father</w>
<w OGNTsort="111829" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and </w>
<w OGNTsort="111830" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="111831" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111834" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111832" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111833" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="κυρίου">Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:3">
<Greek>Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν ἵνα παραγγείλῃς τισὶν μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 3</preText>
<ULB>As I urged you to do when I was leaving for Macedonia, remain in Ephesus so that you can command certain people not to teach a different doctrine.</ULB>
<residue>As I you to do when I was leaving for , remain in so that you can certain people not to teach a different .</residue>
<w OGNTsort="111835" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="Καθὼς">As</w>
<w OGNTsort="111836" strongs="3870" morph="V-AAI-1S" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλεσά">I urged</w>
<w OGNTsort="111837" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w>to do</w>
<w OGNTsort="111841" strongs="4198" morph="V-PNP-NSM" lemma="πορεύω" text="πορευόμενος">when I was leaving</w>
<w OGNTsort="111842" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="111843" strongs="3109" morph="N-ASF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίαν">Macedonia,</w>
<w OGNTsort="111838" strongs="4357" morph="V-AAN" lemma="προσμένω" text="προσμεῖναι">remain</w>
<w OGNTsort="111839" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111840" strongs="2181" morph="N-DSF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἐφέσῳ">Ephesus</w>
<w OGNTsort="111844" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="111845" strongs="3853" morph="V-AAS-2S" lemma="παραγγέλλω" text="παραγγείλῃς">you can command</w>
<w OGNTsort="111846" strongs="5100" morph="X-DPM" lemma="τις" text="τισὶν">certain people</w>
<w OGNTsort="111847" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="111848" strongs="2085" morph="V-PAN" lemma="ἑτεροδιδασκαλέω" text="ἑτεροδιδασκαλεῖν">to teach a different doctrine.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:4">
<Greek>μηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις αἵτινες ἐκζητήσεις παρέχουσιν μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν Θεοῦ τὴν ἐν πίστει</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>Neither should they pay attention to stories and endless genealogies. These promote arguments rather than the plan of God, which is by faith.</ULB>
<residue>Neither should they pay attention to stories and endless genealogies. These promote arguments rather than the plan of , which is by .</residue>
<w OGNTsort="111849" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">Neither</w>
<w OGNTsort="111850" strongs="4337" morph="V-PAN" lemma="προσέχω" text="προσέχειν">should they pay attention</w>
<w OGNTsort="111851" strongs="3454" morph="N-DPM" lemma="μῦθος" text="μύθοις">to stories</w>
<w OGNTsort="111852" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111854" strongs="562" morph="A-DPF" lemma="ἀπέραντος" text="ἀπεράντοις">endless</w>
<w OGNTsort="111853" strongs="1076" morph="N-DPF" lemma="γενεαλογία" text="γενεαλογίαις">genealogies.</w>
<w OGNTsort="111855" strongs="3748" morph="R-NPF" lemma="ὅστις, ἥτις" text="αἵτινες">These</w>
<w OGNTsort="111857" strongs="3930" morph="V-PAI-3P" lemma="παρέχω" text="παρέχουσιν">promote</w>
<w OGNTsort="111856" strongs="6027" morph="N-APF" lemma="ἐκζήτησις" text="ἐκζητήσεις">arguments</w>
<w OGNTsort="111858" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">rather</w>
<w OGNTsort="111859" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="111860" strongs="3622" morph="N-ASF" lemma="οἰκονομία" text="οἰκονομίαν">the plan</w>
<w OGNTsort="111861" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="111862" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">which</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="111863" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="111864" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:5">
<Greek>Τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Now the goal of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from a sincere faith.</ULB>
<residue>Now the goal of the is from a , from a , and from a sincere .</residue>
<w OGNTsort="111866" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="111865" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="Τὸ">the</w>
<w OGNTsort="111867" strongs="5056" morph="N-NSN" lemma="τέλος" text="τέλος">goal</w>
<w OGNTsort="111868" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="111869" strongs="3852" morph="N-GSF" lemma="παραγγελία" text="παραγγελίας">commandment</w>
<w OGNTsort="111870" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="111871" strongs="26" morph="N-NSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love</w>
<w OGNTsort="111872" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="111873" strongs="2513" morph="A-GSF" lemma="καθαρός" text="καθαρᾶς">a pure</w>
<w OGNTsort="111874" strongs="2588" morph="N-GSF" lemma="καρδία" text="καρδίας">heart,</w>
<w OGNTsort="111875" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="111877" strongs="18" morph="A-GSF" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθῆς">from a good</w>
<w OGNTsort="111876" strongs="4893" morph="N-GSF" lemma="συνείδησις" text="συνειδήσεως">conscience,</w>
<w OGNTsort="111878" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111880" strongs="505" morph="A-GSF" lemma="ἀνυπόκριτος" text="ἀνυποκρίτου">from a sincere</w>
<w OGNTsort="111879" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:6">
<Greek>ὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Some people have gone astray from these things and have turned to worthless talk.</ULB>
<residue>Some people have gone astray from these things and have to worthless talk.</residue>
<w OGNTsort="111882" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">Some people</w>
<w OGNTsort="111883" strongs="795" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀστοχέω" text="ἀστοχήσαντες">have gone astray</w>
<w OGNTsort="111881" strongs="3739" morph="R-GPF" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">from these things</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="111884" strongs="1624" morph="V-2API-3P" lemma="ἐκτρέπω" text="ἐξετράπησαν">have turned</w>
<w OGNTsort="111885" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="111886" strongs="3150" morph="N-ASF" lemma="ματαιολογία" text="ματαιολογίαν">worthless talk.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:7">
<Greek>θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or what they so confidently affirm.</ULB>
<residue>They want to be of the law, but they do not what they are saying or what they so confidently affirm.</residue>
<w OGNTsort="111887" strongs="2309" morph="V-PAP-NPM" lemma="θέλω" text="θέλοντες">They want</w>
<w OGNTsort="111888" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="111889" strongs="3547" morph="N-NPM" lemma="νομοδιδάσκαλος" text="νομοδιδάσκαλοι">teachers of the law,</w>
<w>but</w>
<w OGNTsort="111890" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="111891" strongs="3539" morph="V-PAP-NPM" lemma="νοέω" text="νοοῦντες">they do [1] understand</w>
<w OGNTsort="111892" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε"></w>
<w OGNTsort="111893" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">what</w>
<w OGNTsort="111894" strongs="3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">they are saying</w>
<w OGNTsort="111895" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">or</w>
<w OGNTsort="111896" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ"></w>
<w OGNTsort="111897" strongs="5101" morph="I-GPN" lemma="τίς" text="τίνων">what</w>
<w OGNTsort="111898" strongs="1226" morph="V-PNI-3P" lemma="διαβεβαιόω" text="διαβεβαιοῦνται">they so confidently affirm.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:8">
<Greek>Οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>But we know that the law is good if one uses it lawfully.</ULB>
<residue>But we that is if one uses it .</residue>
<w OGNTsort="111900" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="111899" strongs="1492" morph="V-RAI-1P" lemma="εἴδω" text="Οἴδαμεν">we know</w>
<w OGNTsort="111901" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="111903" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="111904" strongs="3551" morph="N-NSM" lemma="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="111902" strongs="2570" morph="A-NSM" lemma="καλός" text="καλὸς">good</w>
<w OGNTsort="111905" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐάν">if</w>
<w OGNTsort="111906" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">one</w>
<w OGNTsort="111909" strongs="5530" morph="V-PNS-3S" lemma="χράω" text="χρῆται">uses</w>
<w OGNTsort="111907" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">it</w>
<w OGNTsort="111908" strongs="3545" morph="ADV" lemma="νομίμως" text="νομίμως">lawfully.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:9">
<Greek>εἰδὼς τοῦτο ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις ἀσεβέσι καὶ ἁμαρτωλοῖς ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις ἀνδροφόνοις</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>We know this, that law is not set in place for a righteous man, but for lawless and rebellious people, for ungodly people and sinners, and for those who are unholy and profane, for those who kill their fathers and mothers, for murderers,</ULB>
<residue>We this, that is not for a man, but for and people, for people and , and for those who are and , for those who kill their and mothers, for murderers,</residue>
<w OGNTsort="111910" strongs="1492" morph="V-RAP-NSM" lemma="εἴδω" text="εἰδὼς">We know</w>
<w OGNTsort="111911" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this,</w>
<w OGNTsort="111912" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="111914" strongs="3551" morph="N-NSM" lemma="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="111915" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="111916" strongs="2749" morph="V-PNI-3S" lemma="κεῖμαι" text="κεῖται">is [1] set in place</w>
<w OGNTsort="111913" strongs="1342" morph="A-DSM" lemma="δίκαιος" text="δικαίῳ">for a righteous man,</w>
<w OGNTsort="111918" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="111917" strongs="459" morph="A-DPM" lemma="ἄνομος" text="ἀνόμοις">for lawless</w>
<w OGNTsort="111919" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111920" strongs="506" morph="A-DPM" lemma="ἀνυπότακτος" text="ἀνυποτάκτοις">rebellious people,</w>
<w OGNTsort="111921" strongs="765" morph="A-DPM" lemma="ἀσεβής" text="ἀσεβέσι">for ungodly people</w>
<w OGNTsort="111922" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111923" strongs="268" morph="A-DPM" lemma="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοῖς">sinners,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="111924" strongs="462" morph="A-DPM" lemma="ἀνόσιος" text="ἀνοσίοις">for those who are unholy</w>
<w OGNTsort="111925" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111926" strongs="952" morph="A-DPM" lemma="βέβηλος" text="βεβήλοις">profane,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111927" strongs="3964" morph="N-DPM" lemma="πατραλῴας" text="πατρολῴαις"></w>
<w OGNTsort="111928" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="111929" strongs="3389" morph="N-DPM" lemma="μητραλῴας" text="μητρολῴαις"></w>
<phraseWords>for those who kill their fathers and mothers,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111930" strongs="409" morph="N-DPM" lemma="ἀνδροφόνος" text="ἀνδροφόνοις">for murderers,</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:10">
<Greek>πόρνοις ἀρσενοκοίταις ἀνδραποδισταῖς ψεύσταις ἐπιόρκοις καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>for sexually immoral people, for those who practice homosexuality, for those who kidnap people for slaves, for liars, for false witnesses, and for whatever else is opposed to truthful teaching.</ULB>
<residue>for sexually immoral people, for those who practice homosexuality, for those who kidnap people for slaves, for liars, for , and for whatever else is to .</residue>
<w OGNTsort="111931" strongs="4205" morph="N-DPM" lemma="πόρνος" text="πόρνοις">for sexually immoral people,</w>
<w OGNTsort="111932" strongs="733" morph="N-DPM" lemma="ἀρσενοκοίτης" text="ἀρσενοκοίταις">for those who practice homosexuality,</w>
<w OGNTsort="111933" strongs="405" morph="N-DPM" lemma="ἀνδραποδιστής" text="ἀνδραποδισταῖς">for those who kidnap people for slaves,</w>
<w OGNTsort="111934" strongs="5583" morph="N-DPM" lemma="ψεύστης" text="ψεύσταις">for liars,</w>
<w OGNTsort="111935" strongs="1965" morph="A-DPM" lemma="ἐπίορκος" text="ἐπιόρκοις">for false witnesses,</w>
<w OGNTsort="111936" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="111937" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ"></w>
<w OGNTsort="111938" strongs="5100" morph="X-NSN" lemma="τις" text="τι"></w>
<w OGNTsort="111939" strongs="2087" morph="A-NSN" lemma="ἕτερος" text="ἕτερον"></w>
<phraseWords>for whatever else</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111943" strongs="480" morph="V-PNI-3S" lemma="ἀντίκειμαι" text="ἀντίκειται">is opposed</w>
<w OGNTsort="111940" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="111941" strongs="5198" morph="V-PAP-DSF" lemma="ὑγιαίνω" text="ὑγιαινούσῃ">to truthful</w>
<w OGNTsort="111942" strongs="1319" morph="N-DSF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">teaching.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:11">
<Greek>κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου Θεοῦ ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>This instruction is according to the glorious gospel of the blessed God with which I have been entrusted.</ULB>
<residue>This instruction is according to the of the with which I have been .</residue>
<w>This instruction is</w>
<w OGNTsort="111944" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="111947" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="111948" strongs="1391" morph="N-GSF" lemma="δόξα" text="δόξης">glorious</w>
<w OGNTsort="111945" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="111946" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="111949" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="111950" strongs="3107" morph="A-GSM" lemma="μακάριος" text="μακαρίου">blessed</w>
<w OGNTsort="111951" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="111952" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">with which</w>
<w OGNTsort="111954" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">I</w>
<w OGNTsort="111953" strongs="4100" morph="V-API-1S" lemma="πιστεύω" text="ἐπιστεύθην">have been entrusted.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:12">
<Greek>Χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>I thank Christ Jesus our Lord. He strengthened me, for he considered me faithful, and he appointed me to service.</ULB>
<residue>I thank our . He me, for he me , and he me to .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="111955" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="Χάριν"></w>
<w OGNTsort="111956" strongs="2192" morph="V-PAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω"></w>
<phraseWords>I thank</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="111960" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="111961" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111964" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="111962" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="111963" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord.</w>
<w OGNTsort="111957" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">He</w>
<w OGNTsort="111958" strongs="1743" morph="V-AAP-DSM" lemma="ἐνδυναμόω" text="ἐνδυναμώσαντί">strengthened</w>
<w OGNTsort="111959" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me,</w>
<w OGNTsort="111965" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w OGNTsort="111968" strongs="2233" morph="V-ADI-3S" lemma="ἡγέομαι" text="ἡγήσατο">he considered</w>
<w OGNTsort="111967" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="111966" strongs="4103" morph="A-ASM" lemma="πιστός" text="πιστόν">faithful,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="111969" strongs="5087" morph="V-2AMP-NSM" lemma="τίθημι" text="θέμενος">he appointed me</w>
<w OGNTsort="111970" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="111971" strongs="1248" morph="N-ASF" lemma="διακονία" text="διακονίαν">service.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:13">
<Greek>τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν ἀλλὰ ἠλεήθην ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>I was a blasphemer, a persecutor, and a violent man. But I received mercy because I acted ignorantly in unbelief.</ULB>
<residue>I was a , a , and a violent man. But I mercy because I acted ignorantly in .</residue>
<w OGNTsort="111974" strongs="1510" morph="V-PAP-ASM" lemma="εἰμί" text="ὄντα">I was</w>
<w OGNTsort="111972" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="111973" strongs="4387" morph="A-ASN-C" lemma="πρότερος" text="πρότερον"></w>
<w OGNTsort="111975" strongs="989" morph="A-ASM" lemma="βλάσφημος" text="βλάσφημον">a blasphemer,</w>
<w OGNTsort="111976" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="111977" strongs="1376" morph="N-ASM" lemma="διώκτης" text="διώκτην">a persecutor,</w>
<w OGNTsort="111978" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111979" strongs="5197" morph="N-ASM" lemma="ὑβριστής" text="ὑβριστήν">a violent man.</w>
<w OGNTsort="111980" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="111981" strongs="1653" morph="V-API-1S" lemma="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἠλεήθην">I received mercy</w>
<w OGNTsort="111982" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="111984" strongs="4160" morph="V-AAI-1S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησα">I acted</w>
<w OGNTsort="111983" strongs="50" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀγνοέω" text="ἀγνοῶν">ignorantly</w>
<w OGNTsort="111985" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="111986" strongs="570" morph="N-DSF" lemma="ἀπιστία" text="ἀπιστίᾳ">unbelief.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:14">
<Greek>ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>And the grace of our Lord overflowed with the faith and the love that is in Christ Jesus.</ULB>
<residue>And the of our Lord overflowed with the and the that is .</residue>
<w OGNTsort="111988" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">And</w>
<w OGNTsort="111989" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="111990" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="111993" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="111991" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="111992" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="111987" strongs="5250" morph="V-AAI-3S" lemma="ὑπερπλεονάζω" text="ὑπερεπλεόνασεν">overflowed</w>
<w OGNTsort="111994" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="111995" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">the faith</w>
<w OGNTsort="111996" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="111997" strongs="26" morph="N-GSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπης">the love</w>
<w OGNTsort="111998" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">that</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="111999" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112000" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="112001" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:15">
<Greek>Πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>This message is reliable and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.</ULB>
<residue>This is and of all acceptance, that came into the to , of whom I am .</residue>
<w OGNTsort="112003" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">This</w>
<w OGNTsort="112004" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">message</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="112002" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="Πιστὸς">reliable</w>
<w OGNTsort="112005" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112008" strongs="514" morph="A-NSM" lemma="ἄξιος" text="ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="112006" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">of all</w>
<w OGNTsort="112007" strongs="594" morph="N-GSF" lemma="ἀποδοχή" text="ἀποδοχῆς">acceptance,</w>
<w OGNTsort="112009" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="112010" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="112011" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="112012" strongs="2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">came</w>
<w OGNTsort="112013" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="112014" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="112015" strongs="2889" morph="N-ASM" lemma="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="112017" strongs="4982" morph="V-AAN" lemma="σῴζω" text="σῶσαι">to save</w>
<w OGNTsort="112016" strongs="268" morph="A-APM" lemma="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοὺς">sinners,</w>
<w OGNTsort="112018" strongs="3739" morph="R-GPM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">of whom</w>
<w OGNTsort="112021" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">I</w>
<w OGNTsort="112020" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="112019" strongs="4413" morph="A-NSM" lemma="πρῶτος" text="πρῶτός">chief.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:16">
<Greek>ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ ἐνδείξηται Χριστὸς Ἰησοῦς τὴν ἅπασαν μακροθυμίαν πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπ᾽ αὐτῷ εἰς ζωὴν αἰώνιον</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>But for this reason I was given mercy, so that in me, the chief, Christ Jesus might demonstrate all patience. He did this as an example for those who would believe in him for eternal life.</ULB>
<residue>But for this reason I was given , so that in me, the , might demonstrate all . He did this as an example for those who would in him for .</residue>
<w OGNTsort="112022" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<phrase>
<w OGNTsort="112023" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="112024" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<phraseWords>for this reason</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="112025" strongs="1653" morph="V-API-1S" lemma="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἠλεήθην">I was given mercy,</w>
<w OGNTsort="112026" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="112027" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112028" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοὶ">me,</w>
<w OGNTsort="112029" strongs="4413" morph="A-DSM" lemma="πρῶτος" text="πρώτῳ">the chief,</w>
<w OGNTsort="112031" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="112032" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="112030" strongs="1731" morph="V-AMS-3S" lemma="ἐνδείκνυμι" text="ἐνδείξηται">might demonstrate</w>
<w OGNTsort="112034" strongs="537" morph="A-ASF" lemma="ἅπας" text="ἅπασαν">all</w>
<w OGNTsort="112033" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="112035" strongs="3115" morph="N-ASF" lemma="μακροθυμία" text="μακροθυμίαν">patience.</w>
<w>He did this</w>
<w OGNTsort="112036" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">as</w>
<w OGNTsort="112037" strongs="5296" morph="N-ASF" lemma="ὑποτύπωσις" text="ὑποτύπωσιν">an example</w>
<w OGNTsort="112038" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">for those</w>
<w OGNTsort="112039" strongs="3195" morph="V-PAP-GPM" lemma="μέλλω" text="μελλόντων">who would</w>
<w OGNTsort="112040" strongs="4100" morph="V-PAN" lemma="πιστεύω" text="πιστεύειν">believe</w>
<w OGNTsort="112041" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">in</w>
<w OGNTsort="112042" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="112043" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="112045" strongs="166" morph="A-ASF" lemma="αἰώνιος" text="αἰώνιον">eternal</w>
<w OGNTsort="112044" strongs="2222" morph="N-ASF" lemma="ζωή" text="ζωὴν">life.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:17">
<Greek>Τῷ δὲ Βασιλεῖ τῶν αἰώνων ἀφθάρτῳ ἀοράτῳ μόνῳ Θεῷ τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Now to the king of the ages, the immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.</ULB>
<residue>Now to the of the , the immortal, invisible, the only , be and and . Amen.</residue>
<w OGNTsort="112047" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="112046" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="Τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="112048" strongs="935" morph="N-DSM" lemma="βασιλεύς" text="Βασιλεῖ">king</w>
<w OGNTsort="112049" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="112050" strongs="165" morph="N-GPM" lemma="αἰών" text="αἰώνων">ages,</w>
<w OGNTsort="112051" strongs="862" morph="A-DSM" lemma="ἄφθαρτος" text="ἀφθάρτῳ">the immortal,</w>
<w OGNTsort="112052" strongs="517" morph="A-DSM" lemma="ἀόρατος" text="ἀοράτῳ">invisible,</w>
<w OGNTsort="112053" strongs="3441" morph="A-DSM" lemma="μόνος" text="μόνῳ">the only</w>
<w OGNTsort="112054" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God,</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="112055" strongs="5092" morph="N-NSF" lemma="τιμή" text="τιμὴ">honor</w>
<w OGNTsort="112056" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112057" strongs="1391" morph="N-NSF" lemma="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<phrase>
<w OGNTsort="112058" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="112059" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="112060" strongs="165" morph="N-APM" lemma="αἰών" text="αἰῶνας"></w>
<w OGNTsort="112061" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="112062" strongs="165" morph="N-GPM" lemma="αἰών" text="αἰώνων"></w>
<phraseWords>forever and ever.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="112063" strongs="281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμήν">Amen.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:18">
<Greek>Ταύτην τὴν παραγγελίαν παρατίθεμαί σοι τέκνον Τιμόθεε κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας ἵνα στρατεύῃ ἐν αὐταῖς τὴν καλὴν στρατείαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 18</preText>
<ULB>I am placing this command before you, Timothy, my child, in accordance with the prophecies previously made about you, that you might fight the good fight,</ULB>
<residue>I am placing this before you, , my , in accordance with the previously made about you, that you might fight the fight,</residue>
<w OGNTsort="112064" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" sub="[1]" text="Ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="112065" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="112066" strongs="3852" morph="N-ASF" lemma="παραγγελία" sub="[2]" text="παραγγελίαν">command</w>
<w OGNTsort="112067" strongs="3908" morph="V-PMI-1S" lemma="παρατίθημι" text="παρατίθεμαί">I am placing [1] [2] before</w>
<w OGNTsort="112068" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you,</w>
<w OGNTsort="112070" strongs="5095" morph="N-VSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεε">Timothy,</w>
<w OGNTsort="112069" strongs="5043" morph="N-VSN" lemma="τέκνον" text="τέκνον">my child,</w>
<w OGNTsort="112071" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in accordance with</w>
<w OGNTsort="112072" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="112076" strongs="4394" morph="N-APF" lemma="προφητεία" text="προφητείας">prophecies</w>
<w OGNTsort="112073" strongs="4254" morph="V-PAP-APF" lemma="προάγω" text="προαγούσας">previously made</w>
<w OGNTsort="112074" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">about</w>
<w OGNTsort="112075" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σὲ">you,</w>
<w OGNTsort="112077" strongs="2443" morph="ADV" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="112079" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="112080" strongs="846" morph="P-DPF" lemma="αὐτός" text="αὐταῖς"></w>
<w OGNTsort="112078" strongs="4754" morph="V-PMS-2S" lemma="στρατεύω" text="στρατεύῃ">you might fight</w>
<w OGNTsort="112081" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="112082" strongs="2570" morph="A-ASF" lemma="καλός" text="καλὴν">good</w>
<w OGNTsort="112083" strongs="4752" morph="N-ASF" lemma="στρατεία" text="στρατείαν">fight,</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:19">
<Greek>ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>holding faith and a good conscience. By rejecting this, some have shipwrecked their faith.</ULB>
<residue>holding and a . By this, some have shipwrecked their .</residue>
<w OGNTsort="112084" strongs="2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων">holding</w>
<w OGNTsort="112085" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="112086" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112087" strongs="18" morph="A-ASF" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὴν">a good</w>
<w OGNTsort="112088" strongs="4893" morph="N-ASF" lemma="συνείδησις" text="συνείδησιν">conscience.</w>
<w OGNTsort="112091" strongs="683" morph="V-ADP-NPM" lemma="ἀπωθέω" text="ἀπωσάμενοι">By rejecting</w>
<w OGNTsort="112089" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἥν">this,</w>
<w OGNTsort="112090" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some</w>
<w OGNTsort="112095" strongs="3489" morph="V-AAI-3P" lemma="ναυαγέω" text="ἐναυάγησαν">have shipwrecked</w>
<w OGNTsort="112092" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ"></w>
<w OGNTsort="112093" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">their</w>
<w OGNTsort="112094" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 1:20">
<Greek>ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>Such are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered over to Satan so that they may be taught not to blaspheme.</ULB>
<residue>Such are Hymenaeus and Alexander, whom I to so that they may be not to .</residue>
<w OGNTsort="112096" strongs="3739" morph="R-GPM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">Such</w>
<w OGNTsort="112097" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">are</w>
<w OGNTsort="112098" strongs="5211" morph="N-NSM-P" lemma="Ὑμεναῖος" text="Ὑμέναιος">Hymenaeus</w>
<w OGNTsort="112099" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112100" strongs="223" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀλέξανδρος" text="Ἀλέξανδρος">Alexander,</w>
<w OGNTsort="112101" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">whom</w>
<w OGNTsort="112102" strongs="3860" morph="V-AAI-1S" lemma="παραδίδωμι" text="παρέδωκα">I delivered over</w>
<w OGNTsort="112103" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="112104" strongs="4567" morph="N-DSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾷ">to Satan</w>
<w OGNTsort="112105" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="112106" strongs="3811" morph="V-APS-3P" lemma="παιδεύω" text="παιδευθῶσιν">they may be taught</w>
<w OGNTsort="112107" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112108" strongs="987" morph="V-PAN" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημεῖν">to blaspheme.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1ti.2">
<verse name="1 Timothy 2:1">
<Greek>Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις προσευχάς ἐντεύξεις εὐχαριστίας ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων</Greek>
<preText>\s5 \c 2 \p \v 1</preText>
<ULB>Therefore, first of all, I urge that humble requests, prayers, petitions, and thanksgivings be made for all people,</ULB>
<residue>Therefore, , I urge that , , , and thanksgivings be made for all people,</residue>
<w OGNTsort="112110" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="112111" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="112112" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all,</w>
<w OGNTsort="112109" strongs="3870" morph="V-PAI-1S" lemma="παρακαλέω" text="Παρακαλῶ">I urge that</w>
<w OGNTsort="112114" strongs="1162" morph="N-APF" lemma="δέησις" text="δεήσεις">humble requests,</w>
<w OGNTsort="112115" strongs="4335" morph="N-APF" lemma="προσευχή" text="προσευχάς">prayers,</w>
<w OGNTsort="112116" strongs="1783" morph="N-APF" lemma="ἔντευξις" text="ἐντεύξεις">petitions,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112117" strongs="2169" morph="N-APF" lemma="εὐχαριστία" text="εὐχαριστίας">thanksgivings</w>
<w OGNTsort="112113" strongs="4160" morph="V-PEN" lemma="ποιέω" text="ποιεῖσθαι">be made</w>
<w OGNTsort="112118" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="112119" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="112120" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">people,</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:2">
<Greek>ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>for kings and all who are in authority, in order that we may live a peaceful and quiet life in all godliness and dignity.</ULB>
<residue>for and all who are in , in order that we may a and quiet in all and dignity.</residue>
<w OGNTsort="112121" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="112122" strongs="935" morph="N-GPM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλέων">kings</w>
<w OGNTsort="112123" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112124" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="112125" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="112128" strongs="1510" morph="V-PAP-GPM" lemma="εἰμί" text="ὄντων">are</w>
<w OGNTsort="112126" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112127" strongs="5247" morph="N-DSF" lemma="ὑπεροχή" text="ὑπεροχῇ">authority,</w>
<w OGNTsort="112129" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">in order that</w>
<w OGNTsort="112134" strongs="1236" morph="V-PAS-1P" lemma="διάγω" text="διάγωμεν">we may live</w>
<w OGNTsort="112130" strongs="2263" morph="A-ASM" lemma="ἤρεμος" text="ἤρεμον">a peaceful</w>
<w OGNTsort="112131" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112132" strongs="2272" morph="A-ASM" lemma="ἡσύχιος" text="ἡσύχιον">quiet</w>
<w OGNTsort="112133" strongs="979" morph="N-ASM" lemma="βίος" text="βίον">life</w>
<w OGNTsort="112135" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112136" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="112137" strongs="2150" morph="N-DSF" lemma="εὐσέβεια" text="εὐσεβείᾳ">godliness</w>
<w OGNTsort="112138" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112139" strongs="4587" morph="N-DSF" lemma="σεμνότης" text="σεμνότητι">dignity.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:3">
<Greek>τοῦτο καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>This is good and acceptable before God our Savior.</ULB>
<residue>This is and acceptable before our .</residue>
<w OGNTsort="112140" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">This</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="112141" strongs="2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="112142" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112143" strongs="587" morph="A-NSN" lemma="ἀπόδεκτος" text="ἀπόδεκτον">acceptable</w>
<w OGNTsort="112144" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w OGNTsort="112145" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="112148" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="112147" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="112146" strongs="4990" morph="N-GSM" lemma="σωτήρ" text="Σωτῆρος">Savior.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:4">
<Greek>ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>He desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.</ULB>
<residue>He desires all people to be and to come to the of the .</residue>
<w OGNTsort="112149" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">He</w>
<w OGNTsort="112152" strongs="2309" morph="V-PAI-3S" lemma="θέλω" text="θέλει">desires</w>
<w OGNTsort="112150" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="112151" strongs="444" morph="N-APM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους">people</w>
<w OGNTsort="112153" strongs="4982" morph="V-APN" lemma="σῴζω" text="σωθῆναι">to be saved</w>
<w OGNTsort="112154" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112158" strongs="2064" morph="V-2AAN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">to come</w>
<w OGNTsort="112155" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="112156" strongs="1922" morph="N-ASF" lemma="ἐπίγνωσις" text="ἐπίγνωσιν">the knowledge</w>
<w OGNTsort="112157" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">of the truth.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:5">
<Greek>Εἷς γὰρ Θεός εἷς καὶ μεσίτης Θεοῦ καὶ ἀνθρώπων ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>For there is one God, and there is one mediator for God and man, the man Christ Jesus.</ULB>
<residue>For there is one , and there is one for and man, the man .</residue>
<w OGNTsort="112160" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w>there is</w>
<w OGNTsort="112159" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="Εἷς">one</w>
<w OGNTsort="112161" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God,</w>
<w OGNTsort="112163" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>there is</w>
<w OGNTsort="112162" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="112164" strongs="3316" morph="N-NSM" lemma="μεσίτης" text="μεσίτης">mediator</w>
<w OGNTsort="112165" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">for God</w>
<w OGNTsort="112166" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112167" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">man,</w>
<w OGNTsort="112168" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">the man</w>
<w OGNTsort="112169" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="112170" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:6">
<Greek>ὁ δοὺς ἑαυτὸν ἀντίλυτρον ὑπὲρ πάντων τὸ μαρτύριον καιροῖς ἰδίοις</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>He gave himself as a ransom for all, as the testimony at the right time.</ULB>
<residue>He gave himself as a for all, as the at the right .</residue>
<w OGNTsort="112171" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">He</w>
<w OGNTsort="112172" strongs="1325" morph="V-2AAP-NSM" lemma="δίδωμι" text="δοὺς">gave</w>
<w OGNTsort="112173" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="112174" strongs="487" morph="N-ASN" lemma="ἀντίλυτρον" text="ἀντίλυτρον">as a ransom</w>
<w OGNTsort="112175" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="112176" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all,</w>
<w>as</w>
<w OGNTsort="112177" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="112178" strongs="3142" morph="N-NSN" lemma="μαρτύριον" text="μαρτύριον">testimony</w>
<w OGNTsort="112180" strongs="2398" morph="A-DPM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίοις">at the right</w>
<w OGNTsort="112179" strongs="2540" morph="N-DPM" lemma="καιρός" text="καιροῖς">time.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:7">
<Greek>εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος ἀλήθειαν λέγω οὐ ψεύδομαι διδάσκαλος ἐθνῶν ἐν πίστει καὶ ἀληθείᾳ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>For this purpose I was appointed a herald and an apostle—I am telling the truth, I am not lying—and a teacher of the Gentiles in faith and truth.</ULB>
<residue>For this purpose I was a herald and an —I am telling the , I am not lying—and a of the in and .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="112181" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="112182" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w>
<phraseWords>For this purpose</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="112184" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="112183" strongs="5087" morph="V-API-1S" lemma="τίθημι" text="ἐτέθην">was appointed</w>
<w OGNTsort="112185" strongs="2783" morph="N-NSM" lemma="κῆρυξ" text="κῆρυξ">a herald</w>
<w OGNTsort="112186" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112187" strongs="652" morph="N-NSM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">an apostle—</w>
<w OGNTsort="112189" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I am telling</w>
<w OGNTsort="112188" strongs="225" morph="N-ASF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">the truth,</w>
<w OGNTsort="112190" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="112191" strongs="5574" morph="V-PNI-1S" lemma="ψεύδομαι" text="ψεύδομαι">I am [1] lying—</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112192" strongs="1320" morph="N-NSM" lemma="διδάσκαλος" text="διδάσκαλος">a teacher</w>
<w OGNTsort="112193" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">of the Gentiles</w>
<w OGNTsort="112194" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112195" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="112196" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112197" strongs="225" morph="N-DSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:8">
<Greek>Βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 8</preText>
<ULB>Therefore, I want men in every place to pray and to lift up holy hands without anger or arguing.</ULB>
<residue>Therefore, I want men in every place to and to lift up without or arguing.</residue>
<w OGNTsort="112199" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="112198" strongs="1014" morph="V-PNI-1S" lemma="βούλομαι" text="Βούλομαι">I want</w>
<w OGNTsort="112201" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="112202" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<w OGNTsort="112203" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112204" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ">every</w>
<w OGNTsort="112205" strongs="5117" morph="N-DSM" lemma="τόπος" text="τόπῳ">place</w>
<w OGNTsort="112200" strongs="4336" morph="V-PNN" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθαι">to pray</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112206" strongs="1869" morph="V-PAP-APM" lemma="ἐπαίρω" text="ἐπαίροντας">to lift up</w>
<w OGNTsort="112207" strongs="3741" morph="A-APF" lemma="ὅσιος" text="ὁσίους">holy</w>
<w OGNTsort="112208" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="112209" strongs="5565" morph="PREP" lemma="χωρίς" text="χωρὶς">without</w>
<w OGNTsort="112210" strongs="3709" morph="N-GSF" lemma="ὀργή" text="ὀργῆς">anger</w>
<w OGNTsort="112211" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">or</w>
<w OGNTsort="112212" strongs="1261" morph="N-GSM" lemma="διαλογισμός" text="διαλογισμοῦ">arguing.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:9">
<Greek>Ὡσαύτως καὶ γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>In the same way, the women are to dress with proper clothing, with modesty and self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothing,</ULB>
<residue>In , the women are to dress with proper clothing, with modesty and , not with braided hair or or pearls or clothing,</residue>
<w OGNTsort="112213" strongs="5615" morph="ADV" lemma="ὡσαύτως" text="Ὡσαύτως">In the same way,</w>
<w OGNTsort="112214" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="112215" strongs="1135" morph="N-APF" lemma="γυνή" text="γυναῖκας">the women</w>
<w OGNTsort="112223" strongs="2885" morph="V-PAN" lemma="κοσμέω" text="κοσμεῖν">are to dress</w>
<w OGNTsort="112224" strongs="1438" morph="F-3APF" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτάς"></w>
<w OGNTsort="112216" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="112218" strongs="2887" morph="A-DSF" lemma="κόσμιος" text="κοσμίῳ">proper</w>
<w OGNTsort="112217" strongs="2689" morph="N-DSF" lemma="καταστολή" text="καταστολῇ">clothing,</w>
<w OGNTsort="112219" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="112220" strongs="127" morph="N-GSF" lemma="αἰδώς" text="αἰδοῦς">modesty</w>
<w OGNTsort="112221" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112222" strongs="4997" morph="N-GSF" lemma="σωφροσύνη" text="σωφροσύνης">self-control,</w>
<w OGNTsort="112225" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112226" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="112227" strongs="4117" morph="N-DPN" lemma="πλέγμα" text="πλέγμασιν">braided hair</w>
<w OGNTsort="112228" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">or</w>
<w OGNTsort="112229" strongs="5553" morph="N-DSN" lemma="χρυσίον" text="χρυσίῳ">gold</w>
<w OGNTsort="112230" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="112231" strongs="3135" morph="N-DPM" lemma="μαργαρίτης" text="μαργαρίταις">pearls</w>
<w OGNTsort="112232" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="112234" strongs="4185" morph="A-DSM" lemma="πολυτελής" text="πολυτελεῖ">expensive</w>
<w OGNTsort="112233" strongs="2441" morph="N-DSM" lemma="ἱματισμός" text="ἱματισμῷ">clothing,</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:10">
<Greek>ἀλλ᾽ ὃ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν δι᾽ ἔργων ἀγαθῶν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>but with what is proper for women who proclaim godliness through good works.</ULB>
<residue>but with what is for women who through good .</residue>
<w OGNTsort="112235" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="112236" strongs="3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">with what</w>
<w OGNTsort="112237" strongs="4241" morph="V-PAI-3S" lemma="πρέπω" text="πρέπει">is proper</w>
<w OGNTsort="112238" strongs="1135" morph="N-DPF" lemma="γυνή" text="γυναιξὶν">for women</w>
<w OGNTsort="112239" strongs="1861" morph="V-PNP-DPF" lemma="ἐπαγγέλλω" text="ἐπαγγελλομέναις">who proclaim</w>
<w OGNTsort="112240" strongs="2317" morph="N-ASF" lemma="θεοσέβεια" text="θεοσέβειαν">godliness</w>
<w OGNTsort="112241" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="112243" strongs="18" morph="A-GPN" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθῶν">good</w>
<w OGNTsort="112242" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:11">
<Greek>Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>A woman should learn in silence and with all submission.</ULB>
<residue>A woman should learn in silence and with all .</residue>
<w OGNTsort="112244" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="Γυνὴ">A woman</w>
<w OGNTsort="112247" strongs="3129" morph="V-PAM-3S" lemma="μανθάνω" text="μανθανέτω">should learn</w>
<w OGNTsort="112245" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112246" strongs="2271" morph="N-DSF" lemma="ἡσυχία" text="ἡσυχίᾳ">silence</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112248" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="112249" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="112250" strongs="5292" morph="N-DSF" lemma="ὑποταγή" text="ὑποταγῇ">submission.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:12">
<Greek>διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ᾽ εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man, but to live in quietness.</ULB>
<residue>I do not permit a woman to or to exercise over a man, but to live in quietness.</residue>
<w OGNTsort="112252" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="112254" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="112255" strongs="2010" morph="V-PAI-1S" lemma="ἐπιτρέπω" text="ἐπιτρέπω">I do [1] permit</w>
<w OGNTsort="112253" strongs="1135" morph="N-DSF" lemma="γυνή" text="γυναικὶ">a woman</w>
<w OGNTsort="112251" strongs="1321" morph="V-PAN" lemma="διδάσκω" text="διδάσκειν">to teach</w>
<w OGNTsort="112256" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">or</w>
<w OGNTsort="112257" strongs="831" morph="V-PAN" lemma="αὐθεντέω" text="αὐθεντεῖν">to exercise authority</w>
<w OGNTsort="112258" strongs="435" morph="N-GSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρός">over a man,</w>
<w OGNTsort="112259" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="112260" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to live</w>
<w OGNTsort="112261" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112262" strongs="2271" morph="N-DSF" lemma="ἡσυχία" text="ἡσυχίᾳ">quietness.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:13">
<Greek>Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη εἶτα Εὕα</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>For Adam was formed first, then Eve.</ULB>
<residue>For was formed first, then .</residue>
<w OGNTsort="112264" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="112263" strongs="76" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀδάμ" text="Ἀδὰμ">Adam</w>
<w OGNTsort="112266" strongs="4111" morph="V-API-3S" lemma="πλάσσω" text="ἐπλάσθη">was formed</w>
<w OGNTsort="112265" strongs="4413" morph="A-NSM" lemma="πρῶτος" text="πρῶτος">first,</w>
<w OGNTsort="112267" strongs="1534" morph="ADV" lemma="εἶτα" text="εἶτα">then</w>
<w OGNTsort="112268" strongs="2096" morph="N-NSF-P" lemma="Εὖα" text="Εὕα">Eve.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:14">
<Greek>καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.</ULB>
<residue>was not , but the woman was and became a .</residue>
<w OGNTsort="112269" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="112270" strongs="76" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀδάμ" text="Ἀδὰμ">Adam</w>
<w OGNTsort="112271" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="112272" strongs="538" morph="V-API-3S" lemma="ἀπατάω" text="ἠπατήθη">was [1] deceived,</w>
<w OGNTsort="112274" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="112273" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="112275" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">woman</w>
<w OGNTsort="112276" strongs="1818" morph="V-APP-NSF" lemma="ἐξαπατάω" text="ἐξαπατηθεῖσα">was deceived</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112279" strongs="1096" morph="V-2RAI-3S" lemma="γίνομαι" text="γέγονεν">became</w>
<w OGNTsort="112277" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="112278" strongs="3847" morph="N-DSF" lemma="παράβασις" text="παραβάσει">a transgressor.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 2:15">
<Greek>σωθήσεται δὲ διὰ τῆς τεκνογονίας ἐὰν μείνωσιν ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ καὶ ἁγιασμῷ μετὰ σωφροσύνης</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>However, she will be saved through bearing children, if they continue in faith and love and sanctification with self-control.</ULB>
<residue>However, she will be through bearing , if they continue in and and with .</residue>
<w OGNTsort="112281" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">However,</w>
<w OGNTsort="112280" strongs="4982" morph="V-FPI-3S" lemma="σῴζω" text="σωθήσεται">she will be saved</w>
<w OGNTsort="112282" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="112283" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="112284" strongs="5042" morph="N-GSF" lemma="τεκνογονία" text="τεκνογονίας">bearing children,</w>
<w OGNTsort="112285" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="112286" strongs="3306" morph="V-AAS-3P" lemma="μένω" text="μείνωσιν">they continue</w>
<w OGNTsort="112287" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112288" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="112289" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112290" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="112291" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112292" strongs="38" morph="N-DSM" lemma="ἁγιασμός" text="ἁγιασμῷ">sanctification</w>
<w OGNTsort="112293" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="112294" strongs="4997" morph="N-GSF" lemma="σωφροσύνη" text="σωφροσύνης">self-control.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1ti.3">
<verse name="1 Timothy 3:1">
<Greek>Πιστὸς ὁ λόγος εἴ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται καλοῦ ἔργου ἐπιθυμεῖ</Greek>
<preText>\s5 \c 3 \p \v 1</preText>
<ULB>This saying is trustworthy: If someone desires to be an overseer, he desires a good work.</ULB>
<residue>This saying is : If someone to be an , he a .</residue>
<w OGNTsort="112296" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">This</w>
<w OGNTsort="112297" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">saying</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="112295" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="Πιστὸς">trustworthy:</w>
<w OGNTsort="112298" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">If</w>
<w OGNTsort="112299" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="112301" strongs="3713" morph="V-PMI-3S" lemma="ὀρέγω" text="ὀρέγεται">desires to be</w>
<w OGNTsort="112300" strongs="1984" morph="N-GSF" lemma="ἐπισκοπή" text="ἐπισκοπῆς">an overseer,</w>
<w OGNTsort="112304" strongs="1937" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐπιθυμέω" text="ἐπιθυμεῖ">he desires</w>
<w OGNTsort="112302" strongs="2570" morph="A-GSN" lemma="καλός" text="καλοῦ">a good</w>
<w OGNTsort="112303" strongs="2041" morph="N-GSN" lemma="ἔργον" text="ἔργου">work.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:2">
<Greek>δεῖ οὖν τὸν ἐπίσκοπον ἀνεπίλημπτον εἶναι μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα νηφάλιον σώφρονα κόσμιον φιλόξενον διδακτικόν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Therefore the overseer must have a good reputation. He must be a husband of one wife. He must be moderate, sensible, orderly, and hospitable. He must be able to teach.</ULB>
<residue>Therefore the must have a good reputation. He must be a husband of one wife. He must be moderate, , orderly, and hospitable. He must be able to .</residue>
<w OGNTsort="112306" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore</w>
<w OGNTsort="112307" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="112308" strongs="1985" morph="N-ASM" lemma="ἐπίσκοπος" text="ἐπίσκοπον">overseer</w>
<w OGNTsort="112305" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="112310" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">have</w>
<w OGNTsort="112309" strongs="423" morph="A-ASM" lemma="ἀνεπίληπτος" text="ἀνεπίλημπτον">a good reputation.</w>
<w>He must be</w>
<w OGNTsort="112313" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">a husband</w>
<w OGNTsort="112311" strongs="1520" morph="A-GSF" lemma="εἷς" text="μιᾶς">of one</w>
<w OGNTsort="112312" strongs="1135" morph="N-GSF" lemma="γυνή" text="γυναικὸς">wife.</w>
<w>He must be</w>
<w OGNTsort="112314" strongs="3524" morph="A-ASM" lemma="νηφαλέος" text="νηφάλιον">moderate,</w>
<w OGNTsort="112315" strongs="4998" morph="A-ASM" lemma="σώφρων" text="σώφρονα">sensible,</w>
<w OGNTsort="112316" strongs="2887" morph="A-ASM" lemma="κόσμιος" text="κόσμιον">orderly,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112317" strongs="5382" morph="A-ASM" lemma="φιλόξενος" text="φιλόξενον">hospitable.</w>
<w>He must be</w>
<w OGNTsort="112318" strongs="1317" morph="A-ASM" lemma="διδακτικός" text="διδακτικόν">able to teach.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:3">
<Greek>μὴ πάροινον μὴ πλήκτην ἀλλὰ ἐπιεικῆ ἄμαχον ἀφιλάργυρον</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>He must not be addicted to wine, not a brawler, but instead, gentle, peaceful. He must not be a lover of money.</ULB>
<residue>He must not be addicted to , not a brawler, but instead, gentle, . He must not be a lover of money.</residue>
<w OGNTsort="112319" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w>He must [1] be</w>
<w OGNTsort="112320" strongs="3943" morph="A-ASM" lemma="πάροινος" text="πάροινον">addicted to wine,</w>
<w OGNTsort="112321" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112322" strongs="4131" morph="N-ASM" lemma="πλήκτης" text="πλήκτην">a brawler,</w>
<w OGNTsort="112323" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but instead,</w>
<w OGNTsort="112324" strongs="1933" morph="A-ASM" lemma="ἐπιεικής" text="ἐπιεικῆ">gentle,</w>
<w OGNTsort="112325" strongs="269" morph="A-ASM" lemma="ἄμαχος" text="ἄμαχον">peaceful.</w>
<w>He must</w>
<w sub="[1]">be</w>
<w OGNTsort="112326" strongs="866" morph="A-ASM" lemma="ἀφιλάργυρος" text="ἀφιλάργυρον">not [1] a lover of money.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:4">
<Greek>τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προϊστάμενον τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης σεμνότητος</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>He should manage his own household well, and he should make sure his children obey and respect him in every way.</ULB>
<residue>He should his own , and he should make sure his and respect him in every way.</residue>
<w OGNTsort="112331" strongs="4291" morph="V-PMP-ASM" lemma="προΐστημι" text="προϊστάμενον">He should manage</w>
<w OGNTsort="112328" strongs="2398" morph="A-GSM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίου">his own</w>
<w OGNTsort="112327" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="112329" strongs="3624" morph="N-GSM" lemma="οἶκος" text="οἴκου">household</w>
<w OGNTsort="112330" strongs="2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="καλῶς">well,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112333" strongs="2192" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντα">he should make sure</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="112332" strongs="5043" morph="N-APN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<phrase>
<w OGNTsort="112334" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="112335" strongs="5292" morph="N-DSF" lemma="ὑποταγή" text="ὑποταγῇ"></w>
<w OGNTsort="112338" strongs="4587" morph="N-GSF" lemma="σεμνότης" text="σεμνότητος"></w>
<phraseWords>obey and respect him</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="112336" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">in</w>
<w OGNTsort="112337" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">every way.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:5">
<Greek>εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν πῶς ἐκκλησίας Θεοῦ ἐπιμελήσεται</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>For if a man does not know how to manage his own household, how will he care for a church of God?</ULB>
<residue>For if a man does not how to his own , how will he care for a of ?</residue>
<w OGNTsort="112340" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">For</w>
<w OGNTsort="112339" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="112341" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">a man</w>
<w OGNTsort="112346" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="112347" strongs="1492" morph="V-RAI-3S" lemma="εἴδω" text="οἶδεν">does [1] know how</w>
<w OGNTsort="112345" strongs="4291" morph="V-2AAN" lemma="προΐστημι" text="προστῆναι">to manage</w>
<w OGNTsort="112343" strongs="2398" morph="A-GSM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίου">his own</w>
<w OGNTsort="112342" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="112344" strongs="3624" morph="N-GSM" lemma="οἶκος" text="οἴκου">household,</w>
<w OGNTsort="112348" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="112351" strongs="1959" morph="V-FDI-3S" lemma="ἐπιμελέομαι" text="ἐπιμελήσεται">will he care for</w>
<w OGNTsort="112349" strongs="1577" morph="N-GSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">a church</w>
<w OGNTsort="112350" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God?</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:6">
<Greek>μὴ νεόφυτον ἵνα μὴ τυφωθεὶς εἰς κρίμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>He should not be a new convert, so that he does not swell with pride and might fall into condemnation as the devil.</ULB>
<residue>He should not be a new convert, so that he does not swell with and might fall into as the .</residue>
<w OGNTsort="112352" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w>He should [1] be</w>
<w OGNTsort="112353" strongs="3504" morph="A-ASM" lemma="νεόφυτος" text="νεόφυτον">a new convert,</w>
<w OGNTsort="112354" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="112355" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112356" strongs="5187" morph="V-APP-NSM" lemma="τυφόω" text="τυφωθεὶς">he does [2] swell with pride</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112359" strongs="1706" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἐμπίπτω" text="ἐμπέσῃ">might fall</w>
<w OGNTsort="112357" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="112358" strongs="2917" morph="N-ASN" lemma="κρίμα" text="κρίμα">condemnation</w>
<w>as</w>
<w OGNTsort="112360" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="112361" strongs="1228" morph="A-GSM" lemma="διάβολος" text="διαβόλου">devil.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:7">
<Greek>δεῖ δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>He must also have a good reputation with those outside, so that he does not fall into disgrace and the trap of the devil.</ULB>
<residue>He must also have a with those outside, so that he does not fall into and the of the .</residue>
<w OGNTsort="112363" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="112362" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">He must</w>
<w OGNTsort="112364" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="112367" strongs="2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">have</w>
<w OGNTsort="112366" strongs="2570" morph="A-ASF" lemma="καλός" text="καλὴν">a good</w>
<w OGNTsort="112365" strongs="3141" morph="N-ASF" lemma="μαρτυρία" text="μαρτυρίαν">reputation</w>
<w OGNTsort="112368" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">with</w>
<w OGNTsort="112369" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">those</w>
<w OGNTsort="112370" strongs="1855" morph="ADV" lemma="ἔξωθεν" text="ἔξωθεν">outside,</w>
<w OGNTsort="112371" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="112372" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112375" strongs="1706" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἐμπίπτω" text="ἐμπέσῃ">he does [1] fall</w>
<w OGNTsort="112373" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="112374" strongs="3680" morph="N-ASM" lemma="ὀνειδισμός" text="ὀνειδισμὸν">disgrace</w>
<w OGNTsort="112376" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112377" strongs="3803" morph="N-ASF" lemma="παγίς" text="παγίδα">the trap</w>
<w OGNTsort="112378" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="112379" strongs="1228" morph="A-GSM" lemma="διάβολος" text="διαβόλου">devil.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:8">
<Greek>Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς μὴ διλόγους μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας μὴ αἰσχροκερδεῖς</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>In the same way, deacons should be dignified, not double-talkers. They should not drink too much wine or be greedy.</ULB>
<residue>In , should be , not double-talkers. They should not drink too much or be greedy.</residue>
<w OGNTsort="112381" strongs="5615" morph="ADV" lemma="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως">In the same way,</w>
<w OGNTsort="112380" strongs="1249" morph="N-APM" lemma="διάκονος" text="Διακόνους">deacons</w>
<w>should be</w>
<w OGNTsort="112382" strongs="4586" morph="A-APM" lemma="σεμνός" text="σεμνούς">dignified,</w>
<w OGNTsort="112383" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112384" strongs="1351" morph="A-APM" lemma="δίλογος" text="διλόγους">double-talkers.</w>
<w OGNTsort="112385" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112388" strongs="4337" morph="V-PAP-APM" lemma="προσέχω" text="προσέχοντας">They should [1] drink</w>
<w OGNTsort="112387" strongs="4183" morph="A-DSM" lemma="πολύς" text="πολλῷ">too much</w>
<w OGNTsort="112386" strongs="3631" morph="N-DSM" lemma="οἶνος" text="οἴνῳ">wine</w>
<w>or</w>
<w OGNTsort="112389" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="112390" strongs="146" morph="A-APM" lemma="αἰσχροκερδής" text="αἰσχροκερδεῖς">be greedy.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:9">
<Greek>ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>They should keep the mystery of the faith with a clean conscience.</ULB>
<residue>They should keep the of the with a .</residue>
<w OGNTsort="112391" strongs="2192" morph="V-PAP-APM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντας">They should keep</w>
<w OGNTsort="112392" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="112393" strongs="3466" morph="N-ASN" lemma="μυστήριον" text="μυστήριον">mystery</w>
<w OGNTsort="112394" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="112395" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="112396" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="112397" strongs="2513" morph="A-DSF" lemma="καθαρός" text="καθαρᾷ">a clean</w>
<w OGNTsort="112398" strongs="4893" morph="N-DSF" lemma="συνείδησις" text="συνειδήσει">conscience.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:10">
<Greek>καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>They should also be approved first, and then they should serve because they are blameless.</ULB>
<residue>They should also be approved first, and then they should because they are .</residue>
<w OGNTsort="112400" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">They</w>
<w OGNTsort="112401" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="112399" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="112402" strongs="1381" morph="V-PPM-3P" lemma="δοκιμάζω" text="δοκιμαζέσθωσαν">should [1] be approved</w>
<w OGNTsort="112403" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first,</w>
<w OGNTsort="112404" strongs="1534" morph="ADV" lemma="εἶτα" text="εἶτα">and then</w>
<w OGNTsort="112405" strongs="1247" morph="V-PAM-3P" lemma="διακονέω" text="διακονείτωσαν">they should serve</w>
<w OGNTsort="112407" strongs="1510" morph="V-PAP-NPM" lemma="εἰμί" text="ὄντες">because they are</w>
<w OGNTsort="112406" strongs="410" morph="A-NPM" lemma="ἀνέγκλητος" text="ἀνέγκλητοι">blameless.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:11">
<Greek>Γυναῖκας ὡσαύτως σεμνάς μὴ διαβόλους νηφαλίους πιστὰς ἐν πᾶσιν</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>In the same way, their wives should be dignified, not slanderers, but sober and faithful in all things.</ULB>
<residue>In , their wives should be , not , but sober and in all things.</residue>
<w OGNTsort="112409" strongs="5615" morph="ADV" lemma="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως">In the same way,</w>
<w OGNTsort="112408" strongs="1135" morph="N-APF" lemma="γυνή" text="Γυναῖκας">their wives</w>
<w>should be</w>
<w OGNTsort="112410" strongs="4586" morph="A-APF" lemma="σεμνός" text="σεμνάς">dignified,</w>
<w OGNTsort="112411" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112412" strongs="1228" morph="A-APF" lemma="διάβολος" text="διαβόλους">slanderers,</w>
<w>but</w>
<w OGNTsort="112413" strongs="3524" morph="A-APF" lemma="νηφαλέος" text="νηφαλίους">sober</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112414" strongs="4103" morph="A-APF" lemma="πιστός" text="πιστὰς">faithful</w>
<w OGNTsort="112415" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112416" strongs="3956" morph="A-DPN" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">all things.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:12">
<Greek>Διάκονοι ἔστωσαν μιᾶς γυναικὸς ἄνδρες τέκνων καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν ἰδίων οἴκων</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>Deacons must be husbands of one wife. They must manage well their children and household.</ULB>
<residue>Deacons must be husbands of one wife. They must their and .</residue>
<w OGNTsort="112417" strongs="1249" morph="N-NPM" lemma="διάκονος" text="Διάκονοι">Deacons</w>
<w OGNTsort="112418" strongs="1510" morph="V-PAM-3P" lemma="εἰμί" text="ἔστωσαν">must be</w>
<w OGNTsort="112421" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">husbands</w>
<w OGNTsort="112419" strongs="1520" morph="A-GSF" lemma="εἷς" text="μιᾶς">of one</w>
<w OGNTsort="112420" strongs="1135" morph="N-GSF" lemma="γυνή" text="γυναικὸς">wife.</w>
<w OGNTsort="112424" strongs="4291" morph="V-PMP-NPM" lemma="προΐστημι" text="προϊστάμενοι">They must manage</w>
<w OGNTsort="112423" strongs="2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="112427" strongs="2398" morph="A-GPM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίων">their</w>
<w OGNTsort="112422" strongs="5043" morph="N-GPN" lemma="τέκνον" text="τέκνων">children</w>
<w OGNTsort="112425" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112426" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="112428" strongs="3624" morph="N-GPM" lemma="οἶκος" text="οἴκων">household.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:13">
<Greek>οἱ γὰρ καλῶς διακονήσαντες βαθμὸν ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνται καὶ πολλὴν παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>For those who have served well acquire for themselves a good standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.</ULB>
<residue>For those who have acquire for themselves a standing and great in the that is .</residue>
<w OGNTsort="112430" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="112429" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="112432" strongs="1247" morph="V-AAP-NPM" lemma="διακονέω" text="διακονήσαντες">have served</w>
<w OGNTsort="112431" strongs="2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="112436" strongs="4046" morph="V-PMI-3P" lemma="περιποιέω" text="περιποιοῦνται">acquire</w>
<w OGNTsort="112434" strongs="1438" morph="F-3DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">for themselves</w>
<w OGNTsort="112435" strongs="2570" morph="A-ASM" lemma="καλός" text="καλὸν">a good</w>
<w OGNTsort="112433" strongs="898" morph="N-ASM" lemma="βαθμός" text="βαθμὸν">standing</w>
<w OGNTsort="112437" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112438" strongs="4183" morph="A-ASF" lemma="πολύς" text="πολλὴν">great</w>
<w OGNTsort="112439" strongs="3954" morph="N-ASF" lemma="παρρησία" text="παρρησίαν">confidence</w>
<w OGNTsort="112440" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112441" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">the faith</w>
<w OGNTsort="112442" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">that</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="112443" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112444" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="112445" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:14">
<Greek>Ταῦτά σοι γράφω ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ ἐν τάχει</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>As I write these things to you, I hope to come to you soon.</ULB>
<residue>As I write these things to you, I to come to you soon.</residue>
<w OGNTsort="112448" strongs="1125" morph="V-PAI-1S" lemma="γράφω" text="γράφω">As I write</w>
<w OGNTsort="112446" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="Ταῦτά">these things</w>
<w OGNTsort="112447" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you,</w>
<w OGNTsort="112449" strongs="1679" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐλπίζω" text="ἐλπίζων">I hope</w>
<w OGNTsort="112450" strongs="2064" morph="V-2AAN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">to come</w>
<w OGNTsort="112451" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="112452" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σὲ">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="112453" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="112454" strongs="5034" morph="N-DSN" lemma="τάχος" text="τάχει"></w>
<phraseWords>soon.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:15">
<Greek>ἐὰν δὲ βραδύνω ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ Θεοῦ ἀναστρέφεσθαι ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία Θεοῦ ζῶντος στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>But if I delay, I am writing so that you may know how to conduct yourself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.</ULB>
<residue>But if I delay, I am writing so that you may how to yourself in the of , which is the of , the and support of the .</residue>
<w OGNTsort="112456" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="112455" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="112457" strongs="1019" morph="V-PAS-1S" lemma="βραδύνω" text="βραδύνω">I delay,</w>
<w>I am writing</w>
<w OGNTsort="112458" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="112459" strongs="1492" morph="V-RAS-2S" lemma="εἴδω" text="εἰδῇς">you may know</w>
<w OGNTsort="112460" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="112461" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ"></w>
<w OGNTsort="112465" strongs="390" morph="V-PPN" lemma="ἀναστρέφω" text="ἀναστρέφεσθαι">to conduct yourself</w>
<w OGNTsort="112462" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112463" strongs="3624" morph="N-DSM" lemma="οἶκος" text="οἴκῳ">the household</w>
<w OGNTsort="112464" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="112466" strongs="3748" morph="R-NSF" lemma="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">which</w>
<w OGNTsort="112467" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="112468" strongs="1577" morph="N-NSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησία">the church</w>
<w OGNTsort="112470" strongs="2198" morph="V-PAP-GSM" lemma="ζάω" text="ζῶντος">of the living</w>
<w OGNTsort="112469" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God,</w>
<w OGNTsort="112471" strongs="4769" morph="N-NSM" lemma="στῦλος" text="στῦλος">the pillar</w>
<w OGNTsort="112472" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112473" strongs="1477" morph="N-NSN" lemma="ἑδραίωμα" text="ἑδραίωμα">support</w>
<w OGNTsort="112474" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="112475" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 3:16">
<Greek>Καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον Ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι ὤφθη ἀγγέλοις ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>We all agree that the mystery of godliness is great: <usfm>\q</usfm> "He was revealed in the flesh, <usfm>\q</usfm> was vindicated by the Spirit, <usfm>\q</usfm> was seen by angels, <usfm>\q</usfm> was proclaimed among nations, <usfm>\q</usfm> was believed on in the world, <usfm>\q</usfm> and was taken up in glory."</ULB>
<residue>We all agree that the of is : "He was in the , was by the , was seen by , was among , was on in the , and was taken up in ."</residue>
<w OGNTsort="112476" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="112477" strongs="3672" morph="ADV" lemma="ὁμολογουμένως" text="ὁμολογουμένως">We all agree</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="112480" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="112483" strongs="3466" morph="N-NSN" lemma="μυστήριον" text="μυστήριον">mystery</w>
<w OGNTsort="112481" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="112482" strongs="2150" morph="N-GSF" lemma="εὐσέβεια" text="εὐσεβείας">of godliness</w>
<w OGNTsort="112479" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="112478" strongs="3173" morph="A-NSN" lemma="μέγας" text="μέγα">great:</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="112484" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="Ὃς">"He</w>
<w OGNTsort="112485" strongs="5319" morph="V-API-3S" lemma="φανερόω" text="ἐφανερώθη">was revealed</w>
<w OGNTsort="112486" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112487" strongs="4561" morph="N-DSF" lemma="σάρξ" text="σαρκί">the flesh,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="112488" strongs="1344" morph="V-API-3S" lemma="δικαιόω" text="ἐδικαιώθη">was vindicated</w>
<w OGNTsort="112489" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="112490" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">the Spirit,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="112491" strongs="3708" morph="V-API-3S" lemma="ὁράω" text="ὤφθη">was seen</w>
<w OGNTsort="112492" strongs="32" morph="N-DPM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλοις">by angels,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="112493" strongs="2784" morph="V-API-3S" lemma="κηρύσσω" text="ἐκηρύχθη">was proclaimed</w>
<w OGNTsort="112494" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="112495" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">nations,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="112496" strongs="4100" morph="V-API-3S" lemma="πιστεύω" text="ἐπιστεύθη">was believed on</w>
<w OGNTsort="112497" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112498" strongs="2889" morph="N-DSM" lemma="κόσμος" text="κόσμῳ">the world,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112499" strongs="353" morph="V-API-3S" lemma="ἀναλαμβάνω" text="ἀνελήμφθη">was taken up</w>
<w OGNTsort="112500" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112501" strongs="1391" morph="N-DSF" lemma="δόξα" text="δόξῃ">glory."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1ti.4">
<verse name="1 Timothy 4:1">
<Greek>Τὸ δὲ πνεῦμα ῥητῶς λέγει ὅτι ἐν ὑστέροις καιροῖς ἀποστήσονταί τινες τῆς πίστεως προσέχοντες πνεύμασιν πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων</Greek>
<preText>\s5 \c 4 \p \v 1</preText>
<ULB>Now the Spirit clearly says that in later times some people will leave the faith and pay attention to deceitful spirits and the teachings of demons</ULB>
<residue>Now the Spirit clearly says that in later some people will leave the and pay attention to and the of</residue>
<w OGNTsort="112503" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="112502" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="Τὸ">the</w>
<w OGNTsort="112504" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="112505" strongs="4490" morph="ADV" lemma="ῥητῶς" text="ῥητῶς">clearly</w>
<w OGNTsort="112506" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says</w>
<w OGNTsort="112507" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="112508" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112509" strongs="5306" morph="A-DPM-C" lemma="ὕστερος" text="ὑστέροις">later</w>
<w OGNTsort="112510" strongs="2540" morph="N-DPM" lemma="καιρός" text="καιροῖς">times</w>
<w OGNTsort="112512" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some people</w>
<w OGNTsort="112511" strongs="868" morph="V-FDI-3P" lemma="ἀφίστημι" text="ἀποστήσονταί">will leave</w>
<w OGNTsort="112513" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="112514" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112515" strongs="4337" morph="V-PAP-NPM" lemma="προσέχω" text="προσέχοντες">pay attention</w>
<w OGNTsort="112517" strongs="4108" morph="A-DPN" lemma="πλάνος" sub="[1]" text="πλάνοις">deceitful</w>
<w OGNTsort="112516" strongs="4151" morph="N-DPN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύμασιν">to [1] spirits</w>
<w OGNTsort="112518" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112519" strongs="1319" morph="N-DPF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίαις">the teachings</w>
<w OGNTsort="112520" strongs="1140" morph="N-GPN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμονίων">of demons</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:2">
<Greek>ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>by the hypocrisy of liars, their own consciences having been seared.</ULB>
<residue>by the of liars, their own having been seared.</residue>
<w OGNTsort="112521" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="112522" strongs="5272" morph="N-DSF" lemma="ὑπόκρισις" text="ὑποκρίσει">the hypocrisy</w>
<w OGNTsort="112523" strongs="5573" morph="A-GPM" lemma="ψευδολόγος" text="ψευδολόγων">of liars,</w>
<w OGNTsort="112525" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">their</w>
<w OGNTsort="112526" strongs="2398" morph="A-ASF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαν">own</w>
<w OGNTsort="112527" strongs="4893" morph="N-ASF" lemma="συνείδησις" text="συνείδησιν">consciences</w>
<w OGNTsort="112524" strongs="2743" morph="V-RPP-GPM" lemma="καυτηριάζω" text="κεκαυστηριασμένων">having been seared.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:3">
<Greek>κωλυόντων γαμεῖν ἀπέχεσθαι βρωμάτων ἃ ὁ Θεὸς ἔκτισεν εἰς μετάλημψιν μετὰ εὐχαριστίας τοῖς πιστοῖς καὶ ἐπεγνωκόσι τὴν ἀλήθειαν</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>They will forbid people to marry and require them to abstain from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.</ULB>
<residue>They will forbid people to marry and require them to from foods that to be with thanksgiving by those who and the .</residue>
<w OGNTsort="112528" strongs="2967" morph="V-PAP-GPM" lemma="κωλύω" text="κωλυόντων">They will forbid</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="112529" strongs="1060" morph="V-PAN" lemma="γαμέω" text="γαμεῖν">to marry</w>
<w>and require them</w>
<w OGNTsort="112530" strongs="568" morph="V-PMN" lemma="ἀπέχω" text="ἀπέχεσθαι">to abstain</w>
<w OGNTsort="112531" strongs="1033" morph="N-GPN" lemma="βρῶμα" text="βρωμάτων">from foods</w>
<w OGNTsort="112532" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">that</w>
<w OGNTsort="112533" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="112534" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="112535" strongs="2936" morph="V-AAI-3S" lemma="κτίζω" text="ἔκτισεν">created</w>
<phrase>
<w OGNTsort="112536" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="112537" strongs="3336" morph="N-ASF" lemma="μετάληψις" text="μετάλημψιν"></w>
<phraseWords>to be received</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="112538" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="112539" strongs="2169" morph="N-GSF" lemma="εὐχαριστία" text="εὐχαριστίας">thanksgiving</w>
<w OGNTsort="112540" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">by those who</w>
<w OGNTsort="112541" strongs="4103" morph="A-DPM" lemma="πιστός" text="πιστοῖς">believe</w>
<w OGNTsort="112542" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112543" strongs="1921" morph="V-RAP-DPM" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπεγνωκόσι">know</w>
<w OGNTsort="112544" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="112545" strongs="225" morph="N-ASF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:4">
<Greek>ὅτι πᾶν κτίσμα Θεοῦ καλόν καὶ οὐδὲν ἀπόβλητον μετὰ εὐχαριστίας λαμβανόμενον</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>For every creation of God is good, and nothing received with thanksgiving is to be rejected.</ULB>
<residue>For every of is , and nothing with thanksgiving is to be .</residue>
<w OGNTsort="112546" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="112547" strongs="3956" morph="A-NSN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">every</w>
<w OGNTsort="112548" strongs="2938" morph="N-NSN" lemma="κτίσμα" text="κτίσμα">creation</w>
<w OGNTsort="112549" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="112550" strongs="2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλόν">good,</w>
<w OGNTsort="112551" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112552" strongs="3762" morph="A-NSN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="112556" strongs="2983" morph="V-PPP-NSN" lemma="λαμβάνω" text="λαμβανόμενον">received</w>
<w OGNTsort="112554" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="112555" strongs="2169" morph="N-GSF" lemma="εὐχαριστία" text="εὐχαριστίας">thanksgiving</w>
<w>is to be</w>
<w OGNTsort="112553" strongs="579" morph="A-NSN" lemma="ἀπόβλητος" text="ἀπόβλητον">rejected.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:5">
<Greek>ἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου Θεοῦ καὶ ἐντεύξεως</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>For it is sanctified by the word of God and prayer.</ULB>
<residue>For it is by the and .</residue>
<w OGNTsort="112558" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="112557" strongs="37" morph="V-PPI-3S" lemma="ἁγιάζω" text="ἁγιάζεται">it is sanctified</w>
<w OGNTsort="112559" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="112560" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">the word</w>
<w OGNTsort="112561" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="112562" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112563" strongs="1783" morph="N-GSF" lemma="ἔντευξις" text="ἐντεύξεως">prayer.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:6">
<Greek>Ταῦτα ὑποτιθέμενος τοῖς ἀδελφοῖς καλὸς ἔσῃ διάκονος Χριστοῦ Ἰησοῦ ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας ᾗ παρηκολούθηκας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>If you place these things before the brothers, you will be a good servant of Jesus Christ. For you are being nourished by the words of faith and by the good teaching that you have followed.</ULB>
<residue>If you place these things before the , you will be a of . For you are being nourished by the of and by the that you have followed.</residue>
<w OGNTsort="112565" strongs="5294" morph="V-PMP-NSM" lemma="ὑποτίθημι" text="ὑποτιθέμενος">If you place</w>
<w OGNTsort="112564" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="Ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="112566" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">before the</w>
<w OGNTsort="112567" strongs="80" morph="N-DPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers,</w>
<w OGNTsort="112569" strongs="1510" morph="V-FDI-2S" lemma="εἰμί" text="ἔσῃ">you will be</w>
<w OGNTsort="112568" strongs="2570" morph="A-NSM" lemma="καλός" text="καλὸς">a good</w>
<w OGNTsort="112570" strongs="1249" morph="N-NSM" lemma="διάκονος" text="διάκονος">servant</w>
<w OGNTsort="112572" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="112571" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
<w>For you</w>
<w OGNTsort="112573" strongs="1789" morph="V-PPP-NSM" lemma="ἐντρέφω" text="ἐντρεφόμενος">are being nourished</w>
<w OGNTsort="112574" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">by the</w>
<w OGNTsort="112575" strongs="3056" morph="N-DPM" lemma="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="112576" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="112577" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">of faith</w>
<w OGNTsort="112578" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112579" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">by the</w>
<w OGNTsort="112580" strongs="2570" morph="A-GSF" lemma="καλός" text="καλῆς">good</w>
<w OGNTsort="112581" strongs="1319" morph="N-GSF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίας">teaching</w>
<w OGNTsort="112582" strongs="3739" morph="R-DSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾗ">that</w>
<w OGNTsort="112583" strongs="3877" morph="V-RAI-2S" lemma="παρακολουθέω" text="παρηκολούθηκας">you have followed.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:7">
<Greek>Τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>But reject profane stories loved by old women. Instead, train yourself in godliness.</ULB>
<residue>But stories loved by old women. Instead, train yourself in .</residue>
<w OGNTsort="112585" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="112590" strongs="3868" morph="V-PNM-2S" lemma="παραιτέομαι" text="παραιτοῦ">reject</w>
<w OGNTsort="112584" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="Τοὺς"></w>
<w OGNTsort="112586" strongs="952" morph="A-APM" lemma="βέβηλος" text="βεβήλους">profane</w>
<w OGNTsort="112589" strongs="3454" morph="N-APM" lemma="μῦθος" text="μύθους">stories</w>
<w OGNTsort="112587" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="112588" strongs="1126" morph="A-APM" lemma="γραώδης" text="γραώδεις">loved by old women.</w>
<w OGNTsort="112592" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Instead,</w>
<w OGNTsort="112591" strongs="1128" morph="V-PAM-2S" lemma="γυμνάζω" text="γύμναζε">train</w>
<w OGNTsort="112593" strongs="4572" morph="F-2ASM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν">yourself</w>
<w OGNTsort="112594" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">in</w>
<w OGNTsort="112595" strongs="2150" morph="N-ASF" lemma="εὐσέβεια" text="εὐσέβειαν">godliness.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:8">
<Greek>ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>For bodily training is a little useful, but godliness is useful for all things. It holds promise for this life now and the life to come.</ULB>
<residue>For bodily training is a little useful, but is useful for all things. It holds for this now and the life to come.</residue>
<w OGNTsort="112597" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="112596" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="112598" strongs="4984" morph="A-NSF" lemma="σωματικός" text="σωματικὴ">bodily</w>
<w OGNTsort="112599" strongs="1129" morph="N-NSF" lemma="γυμνασία" text="γυμνασία">training</w>
<w OGNTsort="112602" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="112600" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="112601" strongs="3641" morph="A-ASM" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγον">a little</w>
<w OGNTsort="112603" strongs="5624" morph="A-NSF" lemma="ὠφέλιμος" text="ὠφέλιμος">useful,</w>
<w OGNTsort="112605" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="112604" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="112606" strongs="2150" morph="N-NSF" lemma="εὐσέβεια" text="εὐσέβεια">godliness</w>
<w OGNTsort="112610" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="112609" strongs="5624" morph="A-NSF" lemma="ὠφέλιμος" text="ὠφέλιμός">useful</w>
<w OGNTsort="112607" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="112608" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things.</w>
<w OGNTsort="112612" strongs="2192" morph="V-PAP-NSF" lemma="ἔχω" text="ἔχουσα">It holds</w>
<w OGNTsort="112611" strongs="1860" morph="N-ASF" lemma="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">promise</w>
<w OGNTsort="112614" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">for this</w>
<w OGNTsort="112613" strongs="2222" morph="N-GSF" lemma="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="112615" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="112616" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112617" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the life</w>
<w OGNTsort="112618" strongs="3195" morph="V-PAP-GSF" lemma="μέλλω" text="μελλούσης">to come.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:9">
<Greek>πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>This message is trustworthy and worthy of full acceptance.</ULB>
<residue>This is and of full acceptance.</residue>
<w OGNTsort="112620" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">This</w>
<w OGNTsort="112621" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">message</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="112619" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="πιστὸς">trustworthy</w>
<w OGNTsort="112622" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112625" strongs="514" morph="A-NSM" lemma="ἄξιος" text="ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="112623" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">of full</w>
<w OGNTsort="112624" strongs="594" morph="N-GSF" lemma="ἀποδοχή" text="ἀποδοχῆς">acceptance.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:10">
<Greek>Εἰς τοῦτο γὰρ κοπιῶμεν καὶ ἀγωνιζόμεθα ὅτι ἠλπίκαμεν ἐπὶ Θεῷ ζῶντι ὅς ἐστιν Σωτὴρ πάντων ἀνθρώπων μάλιστα πιστῶν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>For it is for this that we labor and struggle. For we hope in the living God, who is the Savior of all people, but especially of believers.</ULB>
<residue>For it is for this that we and . For we in , who is the of all people, but especially of .</residue>
<w OGNTsort="112628" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="112626" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="Εἰς">for</w>
<w OGNTsort="112627" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="112629" strongs="2872" morph="V-PAI-1P" lemma="κοπιάω" text="κοπιῶμεν">we labor</w>
<w OGNTsort="112630" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112631" strongs="75" morph="V-PNI-1P" lemma="ἀγωνίζομαι" text="ἀγωνιζόμεθα">struggle.</w>
<w OGNTsort="112632" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="112633" strongs="1679" morph="V-RAI-1P" lemma="ἐλπίζω" text="ἠλπίκαμεν">we hope</w>
<w OGNTsort="112634" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="112636" strongs="2198" morph="V-PAP-DSM" lemma="ζάω" text="ζῶντι">the living</w>
<w OGNTsort="112635" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God,</w>
<w OGNTsort="112637" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅς">who</w>
<w OGNTsort="112638" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="112639" strongs="4990" morph="N-NSM" lemma="σωτήρ" text="Σωτὴρ">the Savior</w>
<w OGNTsort="112640" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all</w>
<w OGNTsort="112641" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">people,</w>
<w OGNTsort="112642" strongs="3122" morph="ADV" lemma="μάλιστα" text="μάλιστα">but especially</w>
<w OGNTsort="112643" strongs="4103" morph="A-GPM" lemma="πιστός" text="πιστῶν">of believers.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:11">
<Greek>Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Instruct the people and teach these things.</ULB>
<residue>Instruct the people and these things.</residue>
<w OGNTsort="112644" strongs="3853" morph="V-PAM-2S" lemma="παραγγέλλω" text="Παράγγελλε">Instruct</w>
<w>the people</w>
<w OGNTsort="112646" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112647" strongs="1321" morph="V-PAM-2S" lemma="διδάσκω" text="δίδασκε">teach</w>
<w OGNTsort="112645" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:12">
<Greek>Μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν ἐν λόγῳ ἐν ἀναστροφῇ ἐν ἀγάπῃ ἐν πίστει ἐν ἁγνείᾳ</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>Let no one despise your youth, but be an example for the believers in speech, conduct, love, faithfulness, and purity.</ULB>
<residue>Let no one despise your youth, but be an example for the in speech, conduct, , , and purity.</residue>
<w OGNTsort="112648" strongs="3367" morph="A-NSM" lemma="μηδείς" sub="[1]" text="Μηδείς">no one</w>
<w OGNTsort="112652" strongs="2706" morph="V-PAM-3S" lemma="καταφρονέω" text="καταφρονείτω">Let [1] despise</w>
<w OGNTsort="112649" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="112650" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="112651" strongs="3503" morph="N-GSF" lemma="νεότης" text="νεότητος">youth,</w>
<w OGNTsort="112653" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="112655" strongs="1096" morph="V-PNM-2S" lemma="γίνομαι" text="γίνου">be</w>
<w OGNTsort="112654" strongs="5179" morph="N-NSM" lemma="τύπος" text="τύπος">an example</w>
<w OGNTsort="112656" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">for the</w>
<w OGNTsort="112657" strongs="4103" morph="A-GPM" lemma="πιστός" text="πιστῶν">believers</w>
<w OGNTsort="112658" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112659" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">speech,</w>
<w OGNTsort="112660" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="112661" strongs="391" morph="N-DSF" lemma="ἀναστροφή" text="ἀναστροφῇ">conduct,</w>
<w OGNTsort="112662" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="112663" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love,</w>
<w OGNTsort="112664" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="112665" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faithfulness,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112666" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="112667" strongs="47" morph="N-DSF" lemma="ἁγνεία" text="ἁγνείᾳ">purity.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:13">
<Greek>ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει τῇ παρακλήσει τῇ διδασκαλίᾳ</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>Until I come, attend to the reading, to the exhortation, and to the teaching.</ULB>
<residue>Until I come, attend to the reading, to the , and to the .</residue>
<w OGNTsort="112668" strongs="2193" morph="CONJ" lemma="ἕως" text="ἕως">Until</w>
<w OGNTsort="112669" strongs="2064" morph="V-PNI-1S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι">I come,</w>
<w OGNTsort="112670" strongs="4337" morph="V-PAM-2S" lemma="προσέχω" text="πρόσεχε">attend</w>
<w OGNTsort="112671" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="112672" strongs="320" morph="N-DSF" lemma="ἀνάγνωσις" text="ἀναγνώσει">reading,</w>
<w OGNTsort="112673" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="112674" strongs="3874" morph="N-DSF" lemma="παράκλησις" text="παρακλήσει">exhortation,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112675" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="112676" strongs="1319" morph="N-DSF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">teaching.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:14">
<Greek>Μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy, with the laying on of the hands of the elders.</ULB>
<residue>Do not neglect the that is in you, which was given to you through , with the laying on of the of the .</residue>
<w OGNTsort="112677" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112678" strongs="272" morph="V-PAM-2S" lemma="ἀμελέω" text="ἀμέλει">Do [1] neglect</w>
<w OGNTsort="112679" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="112682" strongs="5486" morph="N-GSN" lemma="χάρισμα" text="χαρίσματος">gift</w>
<w>that is</w>
<w OGNTsort="112680" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112681" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοὶ">you,</w>
<w OGNTsort="112683" strongs="3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">which</w>
<w OGNTsort="112684" strongs="1325" morph="V-API-3S" lemma="δίδωμι" text="ἐδόθη">was given</w>
<w OGNTsort="112685" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you</w>
<w OGNTsort="112686" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="112687" strongs="4394" morph="N-GSF" lemma="προφητεία" text="προφητείας">prophecy,</w>
<w OGNTsort="112688" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="112689" strongs="1936" morph="N-GSF" lemma="ἐπίθεσις" text="ἐπιθέσεως">the laying on</w>
<w OGNTsort="112690" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="112691" strongs="5495" morph="N-GPF" lemma="χείρ" text="χειρῶν">hands</w>
<w OGNTsort="112692" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="112693" strongs="4244" morph="N-GSN" lemma="πρεσβυτέριον" text="πρεσβυτερίου">elders.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:15">
<Greek>ταῦτα μελέτα ἐν τούτοις ἴσθι ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ πᾶσιν</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Care for these things. Be in them, so that your progress may be evident to all people.</ULB>
<residue>Care for these things. Be in them, so that your progress may be evident to all people.</residue>
<w OGNTsort="112695" strongs="3191" morph="V-PAM-2S" lemma="μελετάω" text="μελέτα">Care for</w>
<w OGNTsort="112694" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things.</w>
<w OGNTsort="112698" strongs="1510" morph="V-PAM-2S" lemma="εἰμί" text="ἴσθι">Be</w>
<w OGNTsort="112696" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112697" strongs="3778" morph="D-DPN" lemma="οὗτος" text="τούτοις">them,</w>
<w OGNTsort="112699" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="112700" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="112701" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="112702" strongs="4297" morph="N-NSF" lemma="προκοπή" text="προκοπὴ">progress</w>
<w OGNTsort="112704" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">may be</w>
<w OGNTsort="112703" strongs="5318" morph="A-NSF" lemma="φανερός" text="φανερὰ">evident</w>
<w OGNTsort="112705" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all people.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 4:16">
<Greek>ἔπεχε σεαυτῷ καὶ τῇ διδασκαλίᾳ ἐπίμενε αὐτοῖς τοῦτο γὰρ ποιῶν καὶ σεαυτὸν σώσεις καὶ τοὺς ἀκούοντάς σου</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>Give careful attention to yourself and to the teaching. Continue in these things. For by doing so, you will save yourself and those who listen to you.</ULB>
<residue>Give careful attention to yourself and to the . Continue in these things. For by doing so, you will yourself and those who to you.</residue>
<w OGNTsort="112706" strongs="1907" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐπέχω" text="ἔπεχε">Give careful attention</w>
<w OGNTsort="112707" strongs="4572" morph="F-2DSM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτῷ">to yourself</w>
<w OGNTsort="112708" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112709" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="112710" strongs="1319" morph="N-DSF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">teaching.</w>
<w OGNTsort="112711" strongs="1961" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐπιμένω" text="ἐπίμενε">Continue</w>
<w OGNTsort="112712" strongs="846" morph="P-DPN" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">in these things.</w>
<w OGNTsort="112714" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="112715" strongs="4160" morph="V-PAP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιῶν">by doing</w>
<w OGNTsort="112713" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">so,</w>
<w OGNTsort="112716" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="112718" strongs="4982" morph="V-FAI-2S" lemma="σῴζω" text="σώσεις">you will save</w>
<w OGNTsort="112717" strongs="4572" morph="F-2ASM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν">yourself</w>
<w OGNTsort="112719" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112720" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w OGNTsort="112721" strongs="191" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούοντάς">listen</w>
<w OGNTsort="112722" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">to you.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1ti.5">
<verse name="1 Timothy 5:1">
<Greek>Πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα νεωτέρους ὡς ἀδελφούς</Greek>
<preText>\s5 \c 5 \p \v 1</preText>
<ULB>Do not rebuke an older man. Instead, exhort him as if he were a father. Exhort younger men as brothers,</ULB>
<residue>Do not an older man. Instead, him as if he were a . Exhort younger men as ,</residue>
<w OGNTsort="112724" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112725" strongs="1969" morph="V-AAS-2S" lemma="ἐπιπλήσσω" text="ἐπιπλήξῃς">Do [1] rebuke</w>
<w OGNTsort="112723" strongs="4245" morph="A-DSM-C" lemma="πρεσβύτερος" text="Πρεσβυτέρῳ">an older man.</w>
<w OGNTsort="112726" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="112727" strongs="3870" morph="V-PAM-2S" lemma="παρακαλέω" text="παρακάλει">exhort him</w>
<w OGNTsort="112728" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as if</w>
<w>he were</w>
<w OGNTsort="112729" strongs="3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">a father.</w>
<w>Exhort</w>
<w OGNTsort="112730" strongs="3501" morph="A-APM-C" lemma="νέος" text="νεωτέρους">younger men</w>
<w OGNTsort="112731" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="112732" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφούς">brothers,</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:2">
<Greek>πρεσβυτέρας ὡς μητέρας νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>older women as mothers, and younger women as sisters, in all purity.</ULB>
<residue>older women as mothers, and younger women as , in all purity.</residue>
<w OGNTsort="112733" strongs="4245" morph="A-APF-C" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρας">older women</w>
<w OGNTsort="112734" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="112735" strongs="3384" morph="N-APF" lemma="μήτηρ" text="μητέρας">mothers,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112736" strongs="3501" morph="A-APF-C" lemma="νέος" text="νεωτέρας">younger women</w>
<w OGNTsort="112737" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="112738" strongs="79" morph="N-APF" lemma="ἀδελφή" text="ἀδελφὰς">sisters,</w>
<w OGNTsort="112739" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="112740" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="112741" strongs="47" morph="N-DSF" lemma="ἁγνεία" text="ἁγνείᾳ">purity.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:3">
<Greek>Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>Honor widows, the real widows.</ULB>
<residue>Honor widows, the real widows.</residue>
<w OGNTsort="112743" strongs="5091" morph="V-PAM-2S" lemma="τιμάω" text="τίμα">Honor</w>
<w OGNTsort="112742" strongs="5503" morph="A-APF" lemma="χήρα" text="Χήρας">widows,</w>
<w OGNTsort="112744" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="112745" strongs="3689" morph="ADV" lemma="ὄντως" text="ὄντως">real</w>
<w OGNTsort="112746" strongs="5503" morph="A-APF" lemma="χήρα" text="χήρας">widows.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:4">
<Greek>εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις τοῦτο γάρ ἐστιν ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>But if a widow has children or grandchildren, let them first learn to show honor in their own household. Let them repay their parents, because this is pleasing to God.</ULB>
<residue>But if a widow has or grandchildren, let them first learn to show in their own . Let them their parents, because this is pleasing to .</residue>
<w OGNTsort="112748" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="112747" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="112749" strongs="5100" morph="X-NSF" lemma="τις" text="τις">a</w>
<w OGNTsort="112750" strongs="5503" morph="A-NSF" lemma="χήρα" text="χήρα">widow</w>
<w OGNTsort="112754" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">has</w>
<w OGNTsort="112751" strongs="5043" morph="N-APN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="112752" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="112753" strongs="1549" morph="A-APN" lemma="ἔκγονος" text="ἔκγονα">grandchildren,</w>
<w OGNTsort="112756" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" sub="[1]" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="112755" strongs="3129" morph="V-PAM-3P" lemma="μανθάνω" text="μανθανέτωσαν">let them [1] learn</w>
<w OGNTsort="112760" strongs="2151" morph="V-PAN" lemma="εὐσεβέω" text="εὐσεβεῖν">to show honor</w>
<w OGNTsort="112758" strongs="2398" morph="A-ASM" lemma="ἴδιος" text="ἴδιον">in their own</w>
<w OGNTsort="112757" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="112759" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">household.</w>
<w OGNTsort="112761" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="112762" strongs="287" morph="N-APF" lemma="ἀμοιβή" text="ἀμοιβὰς"></w>
<w OGNTsort="112763" strongs="591" morph="V-PAN" lemma="ἀποδίδωμι" text="ἀποδιδόναι"></w>
<phraseWords>Let them repay</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="112764" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">their</w>
<w OGNTsort="112765" strongs="4269" morph="A-DPM" lemma="πρόγονος" text="προγόνοις">parents,</w>
<w OGNTsort="112767" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">because</w>
<w OGNTsort="112766" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="112768" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="112769" strongs="587" morph="A-NSN" lemma="ἀπόδεκτος" text="ἀπόδεκτον">pleasing</w>
<w OGNTsort="112770" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">to</w>
<w OGNTsort="112771" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="112772" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:5">
<Greek>Ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ Θεὸν καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>But she who is a real widow, who is left all alone, has set her hope in God and continues in offering earnest appeals and prayers night and day,</ULB>
<residue>But she who is a real widow, who is all , has set her in and continues in offering and night and ,</residue>
<w OGNTsort="112774" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<phrase>
<w OGNTsort="112773" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="112775" strongs="3689" morph="ADV" lemma="ὄντως" text="ὄντως"></w>
<phraseWords>she who is a real</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="112776" strongs="5503" morph="A-NSF" lemma="χήρα" text="χήρα">widow,</w>
<w OGNTsort="112777" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="112778" strongs="3443" morph="V-RPP-NSF" lemma="μονόω" text="μεμονωμένη">who is left all alone,</w>
<w OGNTsort="112779" strongs="1679" morph="V-RAI-3S" lemma="ἐλπίζω" text="ἤλπικεν">has set her hope</w>
<w OGNTsort="112780" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="112781" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="112782" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112783" strongs="4357" morph="V-PAI-3S" lemma="προσμένω" text="προσμένει">continues in offering</w>
<w OGNTsort="112784" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="112785" strongs="1162" morph="N-DPF" lemma="δέησις" text="δεήσεσιν">earnest appeals</w>
<w OGNTsort="112786" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112787" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="112788" strongs="4335" morph="N-DPF" lemma="προσευχή" text="προσευχαῖς">prayers</w>
<w OGNTsort="112789" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">night</w>
<w OGNTsort="112790" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112791" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day,</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:6">
<Greek>ἡ δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκεν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>but the woman who lives for pleasure is dead even while she lives.</ULB>
<residue>but the woman who for pleasure is even while she .</residue>
<w OGNTsort="112793" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="112792" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the woman who</w>
<w OGNTsort="112794" strongs="4684" morph="V-PAP-NSF" lemma="σπαταλάω" text="σπαταλῶσα">lives for pleasure</w>
<w OGNTsort="112796" strongs="2348" morph="V-RAI-3S" lemma="θνῄσκω" text="τέθνηκεν">is dead</w>
<w OGNTsort="112795" strongs="2198" morph="V-PAP-NSF" lemma="ζάω" text="ζῶσα">even while she lives.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:7">
<Greek>Καὶ ταῦτα παράγγελλε ἵνα ἀνεπίλημπτοι ὦσιν</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>Instruct them in these things as well, so that they may be blameless.</ULB>
<residue>Instruct them in these things as well, so that they may be .</residue>
<w OGNTsort="112799" strongs="3853" morph="V-PAM-2S" lemma="παραγγέλλω" text="παράγγελλε">Instruct</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="112798" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">in these things</w>
<w OGNTsort="112797" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">as well,</w>
<w OGNTsort="112800" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="112802" strongs="1510" morph="V-PAS-3P" lemma="εἰμί" text="ὦσιν">they may be</w>
<w OGNTsort="112801" strongs="423" morph="A-NPM" lemma="ἀνεπίληπτος" text="ἀνεπίλημπτοι">blameless.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:8">
<Greek>εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ προνοεῖ τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>But if someone does not provide for his own relatives, especially for those of his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.</ULB>
<residue>But if someone does not provide for his own relatives, especially for those of his own , he has the and is worse than an .</residue>
<w OGNTsort="112804" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="112803" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="112805" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="112811" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="112812" strongs="4306" morph="V-PAI-3S" lemma="προνοέω" text="προνοεῖ">does [1] provide</w>
<w OGNTsort="112806" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="112807" strongs="2398" morph="A-GPM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίων">for his own</w>
<w>relatives,</w>
<w OGNTsort="112808" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="112809" strongs="3122" morph="ADV" lemma="μάλιστα" text="μάλιστα">especially</w>
<w OGNTsort="112810" strongs="3609" morph="A-GPM" lemma="οἰκεῖος" text="οἰκείων">for those of his own household,</w>
<w OGNTsort="112815" strongs="720" morph="V-RDI-3S" lemma="ἀρνέομαι" text="ἤρνηται">he has denied</w>
<w OGNTsort="112813" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="112814" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="112816" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112817" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="112819" strongs="5501" morph="A-NSM-C" lemma="χείρων" text="χείρων">worse than</w>
<w OGNTsort="112818" strongs="571" morph="A-GSM" lemma="ἄπιστος" text="ἀπίστου">an unbeliever.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:9">
<Greek>Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>Let a woman be enrolled as a widow who is not younger than sixty years old, a wife of one husband.</ULB>
<residue>Let a woman be enrolled as a widow who is not younger than sixty old, a wife of one husband.</residue>
<w sub="[1]">a woman</w>
<w OGNTsort="112821" strongs="2639" morph="V-PPM-3S" lemma="καταλέγω" text="καταλεγέσθω">Let [1] be enrolled</w>
<w OGNTsort="112820" strongs="5503" morph="A-NSF" lemma="χήρα" text="Χήρα">as a widow</w>
<w OGNTsort="112826" strongs="1096" morph="V-2RAP-NSF" lemma="γίνομαι" text="γεγονυῖα">who is</w>
<w OGNTsort="112822" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112823" strongs="1640" morph="A-ASN-C" lemma="ἐλάσσων" text="ἔλαττον">younger than</w>
<w OGNTsort="112825" strongs="1835" morph="A-GPN-NUI" lemma="ἑξήκοντα" text="ἑξήκοντα">sixty</w>
<w OGNTsort="112824" strongs="2094" morph="N-GPN" lemma="ἔτος" text="ἐτῶν">years old,</w>
<w OGNTsort="112829" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνή">a wife</w>
<w OGNTsort="112827" strongs="1520" morph="A-GSM" lemma="εἷς" text="ἑνὸς">of one</w>
<w OGNTsort="112828" strongs="435" morph="N-GSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὸς">husband.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:10">
<Greek>ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη εἰ ἐτεκνοτρόφησεν εἰ ἐξενοδόχησεν εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησεν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>She must have a reputation for doing good deeds, whether it is that she has cared for children, or has been hospitable to strangers, or has washed the feet of God's holy people, or has relieved the afflicted, or has been devoted to every good work.</ULB>
<residue>She must have a for doing , whether it is that she has cared for , or has been hospitable to strangers, or has washed the feet of God's people, or has relieved the , or has been devoted to every .</residue>
<w OGNTsort="112833" strongs="3140" morph="V-PPP-NSF" lemma="μαρτυρέω" text="μαρτυρουμένη">She must have a reputation</w>
<w OGNTsort="112830" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">for</w>
<w>doing</w>
<w OGNTsort="112832" strongs="2570" morph="A-DPN" lemma="καλός" text="καλοῖς">good</w>
<w OGNTsort="112831" strongs="2041" morph="N-DPN" lemma="ἔργον" text="ἔργοις">deeds,</w>
<w OGNTsort="112834" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">whether</w>
<w>it is that</w>
<w OGNTsort="112835" strongs="5044" morph="V-AAI-3S" lemma="τεκνοτροφέω" text="ἐτεκνοτρόφησεν">she has cared for children,</w>
<w OGNTsort="112836" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">or</w>
<w OGNTsort="112837" strongs="3580" morph="V-AAI-3S" lemma="ξενοδοχέω" text="ἐξενοδόχησεν">has been hospitable to strangers,</w>
<w OGNTsort="112838" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">or</w>
<w OGNTsort="112841" strongs="3538" morph="V-AAI-3S" lemma="νίπτω" text="ἔνιψεν">has washed</w>
<w OGNTsort="112840" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">the feet</w>
<phrase>
<w OGNTsort="112839" strongs="40" morph="A-GPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίων"></w>
<phraseWords>of God's holy people,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="112842" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">or</w>
<w OGNTsort="112844" strongs="1884" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπαρκέω" text="ἐπήρκεσεν">has relieved</w>
<w OGNTsort="112843" strongs="2346" morph="V-PPP-DPM" lemma="θλίβω" text="θλιβομένοις">the afflicted,</w>
<w OGNTsort="112845" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">or</w>
<w OGNTsort="112849" strongs="1872" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπακολουθέω" text="ἐπηκολούθησεν">has been devoted</w>
<w OGNTsort="112846" strongs="3956" morph="A-DSN" lemma="πᾶς" text="παντὶ">to every</w>
<w OGNTsort="112848" strongs="18" morph="A-DSN" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθῷ">good</w>
<w OGNTsort="112847" strongs="2041" morph="N-DSN" lemma="ἔργον" text="ἔργῳ">work.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:11">
<Greek>Νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ γαμεῖν θέλουσιν</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>But as for younger widows, refuse to enroll them in the list. For when they give in to bodily desires against Christ, they want to marry.</ULB>
<residue>But as for younger widows, to enroll them in the list. For when they give in to bodily desires against , they want to marry.</residue>
<w OGNTsort="112851" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="112850" strongs="3501" morph="A-APF-C" lemma="νέος" text="Νεωτέρας">as for younger</w>
<w OGNTsort="112852" strongs="5503" morph="A-APF" lemma="χήρα" text="χήρας">widows,</w>
<w OGNTsort="112853" strongs="3868" morph="V-PNM-2S" lemma="παραιτέομαι" text="παραιτοῦ">refuse</w>
<w>to enroll them in the list.</w>
<w OGNTsort="112855" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="112854" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="112856" strongs="2691" morph="V-AAS-3P" lemma="καταστρηνιάω" text="καταστρηνιάσωσιν">they give in to bodily desires</w>
<w OGNTsort="112857" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="112858" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">against Christ,</w>
<w OGNTsort="112860" strongs="2309" morph="V-PAI-3P" lemma="θέλω" text="θέλουσιν">they want</w>
<w OGNTsort="112859" strongs="1060" morph="V-PAN" lemma="γαμέω" text="γαμεῖν">to marry.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:12">
<Greek>ἔχουσαι κρίμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>In this way they incur condemnation because they set aside their first commitment.</ULB>
<residue>In this way they incur because they their first .</residue>
<w>In this way</w>
<w OGNTsort="112861" strongs="2192" morph="V-PAP-NPF" lemma="ἔχω" text="ἔχουσαι">they incur</w>
<w OGNTsort="112862" strongs="2917" morph="N-ASN" lemma="κρίμα" text="κρίμα">condemnation</w>
<w OGNTsort="112863" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="112867" strongs="114" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀθετέω" text="ἠθέτησαν">they set aside</w>
<w OGNTsort="112864" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">their</w>
<w OGNTsort="112865" strongs="4413" morph="A-ASF" lemma="πρῶτος" text="πρώτην">first</w>
<w OGNTsort="112866" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">commitment.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:13">
<Greek>ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσιν περιερχόμεναι τὰς οἰκίας οὐ μόνον δὲ ἀργαὶ ἀλλὰ καὶ φλύαροι καὶ περίεργοι λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>At the same time, they also learn to be lazy and they go around from house to house. They not only become lazy, but they also talk nonsense and are busybodies, saying things they should not say.</ULB>
<residue>At the same time, they also learn to be lazy and they go around from to house. They not only become lazy, but they also talk nonsense and are busybodies, saying things they should not say.</residue>
<w OGNTsort="112868" strongs="260" morph="ADV" lemma="ἅμα" text="ἅμα">At the same time,</w>
<w OGNTsort="112869" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="112870" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="112872" strongs="3129" morph="V-PAI-3P" lemma="μανθάνω" text="μανθάνουσιν">they [1] learn</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="112871" strongs="692" morph="A-NPF" lemma="ἀργός" text="ἀργαὶ">lazy</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112873" strongs="4022" morph="V-PNP-NPF" lemma="περιέρχομαι" text="περιερχόμεναι">they go around</w>
<phrase>
<w OGNTsort="112874" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="112875" strongs="3614" morph="N-APF" lemma="οἰκία" text="οἰκίας"></w>
<phraseWords>from house to house.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="112878" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="112876" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="112877" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" sub="[2]" text="μόνον">only</w>
<w>They [1] [2] become</w>
<w OGNTsort="112879" strongs="692" morph="A-NPF" lemma="ἀργός" text="ἀργαὶ">lazy,</w>
<w OGNTsort="112880" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="112881" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="112882" strongs="5397" morph="A-NPF" lemma="φλύαρος" text="φλύαροι">they [1] talk nonsense</w>
<w OGNTsort="112883" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112884" strongs="4021" morph="A-NPF" lemma="περίεργος" text="περίεργοι">are busybodies,</w>
<w OGNTsort="112885" strongs="2980" morph="V-PAP-NPF" lemma="λαλέω" text="λαλοῦσαι">saying</w>
<w OGNTsort="112886" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">things</w>
<w OGNTsort="112888" strongs="1163" morph="V-PAP-APN" lemma="δεῖ" text="δέοντα">they should</w>
<w OGNTsort="112887" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w>say.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:14">
<Greek>Βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν τεκνογονεῖν οἰκοδεσποτεῖν μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>I therefore want younger women to marry, to bear children, to manage the household, and to give no opportunity for the enemy to slander us.</ULB>
<residue>I therefore want younger women to marry, to bear , to manage the , and to give no opportunity for the to us.</residue>
<w OGNTsort="112890" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" sub="[1]" text="οὖν">therefore</w>
<w OGNTsort="112889" strongs="1014" morph="V-PNI-1S" lemma="βούλομαι" text="Βούλομαι">I [1] want</w>
<w OGNTsort="112891" strongs="3501" morph="A-APF-C" lemma="νέος" text="νεωτέρας">younger women</w>
<w OGNTsort="112892" strongs="1060" morph="V-PAN" lemma="γαμέω" text="γαμεῖν">to marry,</w>
<w OGNTsort="112893" strongs="5041" morph="V-PAN" lemma="τεκνογονέω" text="τεκνογονεῖν">to bear children,</w>
<w OGNTsort="112894" strongs="3616" morph="V-PAN" lemma="οἰκοδεσποτέω" text="οἰκοδεσποτεῖν">to manage the household,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112897" strongs="1325" morph="V-PAN" lemma="δίδωμι" text="διδόναι">to give</w>
<w OGNTsort="112895" strongs="3367" morph="A-ASF" lemma="μηδείς" text="μηδεμίαν">no</w>
<w OGNTsort="112896" strongs="874" morph="N-ASF" lemma="ἀφορμή" text="ἀφορμὴν">opportunity</w>
<w OGNTsort="112898" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">for the</w>
<w OGNTsort="112899" strongs="480" morph="V-PNP-DSM" lemma="ἀντίκειμαι" text="ἀντικειμένῳ">enemy</w>
<phrase>
<w OGNTsort="112900" strongs="3059" morph="N-GSF" lemma="λοιδορία" text="λοιδορίας"></w>
<w OGNTsort="112901" strongs="5484" morph="PREP" lemma="χάριν" text="χάριν"></w>
<phraseWords>to slander us.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:15">
<Greek>ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>For some have already turned aside after Satan.</ULB>
<residue>For some have already aside after .</residue>
<w OGNTsort="112903" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="112904" strongs="5100" morph="X-NPF" lemma="τις" text="τινες">some</w>
<w OGNTsort="112902" strongs="2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" sub="[1]" text="ἤδη">already</w>
<w OGNTsort="112905" strongs="1624" morph="V-2API-3P" lemma="ἐκτρέπω" text="ἐξετράπησαν">have [1] turned aside</w>
<w OGNTsort="112906" strongs="3694" morph="PREP" lemma="ὀπίσω" text="ὀπίσω">after</w>
<w OGNTsort="112907" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="112908" strongs="4567" morph="N-GSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾶ">Satan.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:16">
<Greek>Εἴ τις πιστὴ ἔχει χήρας ἐπαρκείτω αὐταῖς καὶ μὴ βαρείσθω ἡ ἐκκλησία ἵνα ταῖς ὄντως χήραις ἐπαρκέσῃ</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>If any believing woman has widows, let her help them, so that the church will not be burdened, so that it might help the real widows.</ULB>
<residue>If any woman has widows, let her help them, so that the will not be , so that it might help the real widows.</residue>
<w OGNTsort="112909" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἴ">If</w>
<w OGNTsort="112910" strongs="5100" morph="X-NSF" lemma="τις" text="τις">any</w>
<w OGNTsort="112911" strongs="4103" morph="A-NSF" lemma="πιστός" text="πιστὴ">believing woman</w>
<w OGNTsort="112912" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">has</w>
<w OGNTsort="112913" strongs="5503" morph="A-APF" lemma="χήρα" text="χήρας">widows,</w>
<w OGNTsort="112914" strongs="1884" morph="V-PAM-3S" lemma="ἐπαρκέω" text="ἐπαρκείτω">let her help</w>
<w OGNTsort="112915" strongs="846" morph="P-DPF" lemma="αὐτός" text="αὐταῖς">them,</w>
<w OGNTsort="112916" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">so that</w>
<w OGNTsort="112919" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the </w>
<w OGNTsort="112920" strongs="1577" morph="N-NSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησία">church</w>
<w OGNTsort="112917" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112918" strongs="916" morph="V-PPM-3S" lemma="βαρέω" text="βαρείσθω">will [1] be burdened,</w>
<w OGNTsort="112921" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="112925" strongs="1884" morph="V-AAS-3S" lemma="ἐπαρκέω" text="ἐπαρκέσῃ">it might help</w>
<w OGNTsort="112922" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="112923" strongs="3689" morph="ADV" lemma="ὄντως" text="ὄντως">real</w>
<w OGNTsort="112924" strongs="5503" morph="A-DPF" lemma="χήρα" text="χήραις">widows.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:17">
<Greek>Οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιμῆς ἀξιούσθωσαν μάλιστα οἱ κοπιῶντες ἐν λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor with the word and in teaching.</ULB>
<residue>Let the who be considered of double honor, especially those who with the and in .</residue>
<w OGNTsort="112926" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="112929" strongs="4245" morph="A-NPM" lemma="πρεσβύτερος" sub="[2]" text="πρεσβύτεροι">elders who</w>
<w OGNTsort="112928" strongs="4291" morph="V-RAP-NPM" lemma="προΐστημι" sub="[3]" text="προεστῶτες">rule</w>
<w OGNTsort="112927" strongs="2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" sub="[4]" text="καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="112932" strongs="515" morph="V-PPM-3P" lemma="ἀξιόω" text="ἀξιούσθωσαν">Let [1] [2] [3] [4] be considered worthy</w>
<w OGNTsort="112930" strongs="1362" morph="A-GSF" lemma="διπλοῦς" text="διπλῆς">of double</w>
<w OGNTsort="112931" strongs="5092" morph="N-GSF" lemma="τιμή" text="τιμῆς">honor,</w>
<w OGNTsort="112933" strongs="3122" morph="ADV" lemma="μάλιστα" text="μάλιστα">especially</w>
<w OGNTsort="112934" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="112935" strongs="2872" morph="V-PAP-NPM" lemma="κοπιάω" text="κοπιῶντες">labor</w>
<w OGNTsort="112936" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="112937" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">the word</w>
<w OGNTsort="112938" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112939" strongs="1319" morph="N-DSF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">in teaching.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:18">
<Greek>λέγει γὰρ ἡ γραφή Βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις καί Ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>For the scripture says, "You must not put a muzzle on an ox while it threshes the grain" and "The laborer is worthy of his wages."</ULB>
<residue>For the scripture says, "You must not put a muzzle on an while it the grain" and "The is of his ."</residue>
<w OGNTsort="112941" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="112942" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="112943" strongs="1124" morph="N-NSF" lemma="γραφή" text="γραφή">scripture</w>
<w OGNTsort="112940" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says,</w>
<w OGNTsort="112946" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="112947" strongs="5392" morph="V-FAI-2S" lemma="φιμόω" text="φιμώσεις">"You must [1] put a muzzle on</w>
<w OGNTsort="112944" strongs="1016" morph="N-ASM" lemma="βοῦς" text="Βοῦν">an ox</w>
<w OGNTsort="112945" strongs="248" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἀλοάω" text="ἀλοῶντα">while it threshes</w>
<w>the grain"</w>
<w OGNTsort="112948" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">and</w>
<w OGNTsort="112950" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">"The</w>
<w OGNTsort="112951" strongs="2040" morph="N-NSM" lemma="ἐργάτης" text="ἐργάτης">laborer</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="112949" strongs="514" morph="A-NSM" lemma="ἄξιος" text="Ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="112954" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">of his</w>
<w OGNTsort="112952" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="112953" strongs="3408" morph="N-GSM" lemma="μισθός" text="μισθοῦ">wages."</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:19">
<Greek>Κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>Do not receive an accusation against an elder unless there are two or three witnesses.</ULB>
<residue>Do not an against an unless there are two or three .</residue>
<w OGNTsort="112958" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="112959" strongs="3858" morph="V-PNM-2S" lemma="παραδέχομαι" text="παραδέχου">Do [1] receive</w>
<w OGNTsort="112957" strongs="2724" morph="N-ASF" lemma="κατηγορία" text="κατηγορίαν">an accusation</w>
<w OGNTsort="112955" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="Κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="112956" strongs="4245" morph="A-GSM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρου">an elder</w>
<w OGNTsort="112960" strongs="1622" morph="ADV" lemma="ἐκτός" text="ἐκτὸς"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="112961" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="112962" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>unless</phraseWords>
</phrase>
<w>there are</w>
<w OGNTsort="112963" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="112964" strongs="1417" morph="A-GPM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="112965" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="112966" strongs="5140" morph="A-GPM" lemma="τρεῖς, τρία" text="τριῶν">three</w>
<w OGNTsort="112967" strongs="3144" morph="N-GPM" lemma="μάρτυς" text="μαρτύρων">witnesses.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:20">
<Greek>Τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>Correct sinners before all so that the rest may be afraid.</ULB>
<residue>Correct before all so that the rest may be .</residue>
<w OGNTsort="112972" strongs="1651" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐλέγχω" text="ἔλεγχε">Correct</w>
<w OGNTsort="112968" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="Τοὺς"></w>
<w OGNTsort="112969" strongs="264" morph="V-PAP-APM" lemma="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτάνοντας">sinners</w>
<w OGNTsort="112970" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w OGNTsort="112971" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="112973" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="112974" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="112975" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="112976" strongs="3062" morph="A-NPM" lemma="λοιπός" text="λοιποὶ">rest</w>
<w OGNTsort="112978" strongs="2192" morph="V-PAS-3P" lemma="ἔχω" text="ἔχωσιν">may be</w>
<w OGNTsort="112977" strongs="5401" morph="N-ASM" lemma="φόβος" text="φόβον">afraid.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:21">
<Greek>Διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ τῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων ἵνα ταῦτα φυλάξῃς χωρὶς προκρίματος μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>I solemnly command you, before God and Christ Jesus and the chosen angels, to keep these commands without partiality, and to do nothing out of favoritism.</ULB>
<residue>I solemnly command you, before and and the , to these without , and to do nothing out of favoritism.</residue>
<w OGNTsort="112979" strongs="1263" morph="V-PNI-1S" lemma="διαμαρτύρομαι" text="Διαμαρτύρομαι">I solemnly command</w>
<w>you,</w>
<w OGNTsort="112980" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w OGNTsort="112981" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="112982" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="112983" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112984" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="112985" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="112986" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="112987" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="112988" strongs="1588" morph="A-GPM" lemma="ἐκλεκτός" text="ἐκλεκτῶν">chosen</w>
<w OGNTsort="112989" strongs="32" morph="N-GPM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels,</w>
<w OGNTsort="112990" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="112992" strongs="5442" morph="V-AAS-2S" lemma="φυλάσσω" text="φυλάξῃς">to keep</w>
<w OGNTsort="112991" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these commands</w>
<w OGNTsort="112993" strongs="5565" morph="PREP" lemma="χωρίς" text="χωρὶς">without</w>
<w OGNTsort="112994" strongs="4299" morph="N-GSN" lemma="πρόκριμα" text="προκρίματος">partiality,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="112996" strongs="4160" morph="V-PAP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιῶν">to do</w>
<w OGNTsort="112995" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="112997" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">out of</w>
<w OGNTsort="112998" strongs="4346" morph="N-ASF" lemma="πρόσκλισις" text="πρόσκλισιν">favoritism.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:22">
<Greek>Χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις σεαυτὸν ἁγνὸν τήρει</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>Place hands hastily on no one. Do not share in the sins of another person. You should keep yourself pure.</ULB>
<residue>Place hastily on no one. Do not share in the of another person. You should yourself .</residue>
<w OGNTsort="113002" strongs="2007" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιτίθει">Place</w>
<w OGNTsort="112999" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="Χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="113000" strongs="5030" morph="ADV" lemma="ταχέως" text="ταχέως">hastily</w>
<w OGNTsort="113001" strongs="3367" morph="A-DSM" lemma="μηδείς" text="μηδενὶ">on no one.</w>
<w OGNTsort="113003" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" sub="[1]" text="μηδὲ">not</w>
<w OGNTsort="113004" strongs="2841" morph="V-PAM-2S" lemma="κοινωνέω" text="κοινώνει">Do [1] share</w>
<w OGNTsort="113005" strongs="266" morph="N-DPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαις">in the sins</w>
<w OGNTsort="113006" strongs="245" morph="A-DPF" lemma="ἀλλότριος" text="ἀλλοτρίαις">of another person.</w>
<w OGNTsort="113009" strongs="5083" morph="V-PAM-2S" lemma="τηρέω" text="τήρει">You should keep</w>
<w OGNTsort="113007" strongs="4572" morph="F-2ASM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν">yourself</w>
<w OGNTsort="113008" strongs="53" morph="A-ASM" lemma="ἁγνός" text="ἁγνὸν">pure.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:23">
<Greek>Μηκέτι ὑδροπότει ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας</Greek>
<preText>\s5 \v 23</preText>
<ULB>You should no longer drink water. Instead, you should take a little wine for the stomach and your frequent sicknesses.</ULB>
<residue>You should no longer drink . Instead, you should take a little for the stomach and your frequent sicknesses.</residue>
<w OGNTsort="113010" strongs="3371" morph="ADV" lemma="μηκέτι" sub="[1]" text="Μηκέτι">no longer</w>
<w OGNTsort="113011" strongs="5202" morph="V-PAM-2S" lemma="ὑδροποτέω" text="ὑδροπότει">You should [1] drink water.</w>
<w OGNTsort="113012" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="113015" strongs="5530" morph="V-PNM-2S" lemma="χράω" text="χρῶ">you should take</w>
<w OGNTsort="113014" strongs="3641" morph="A-DSM" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγῳ">a little</w>
<w OGNTsort="113013" strongs="3631" morph="N-DSM" lemma="οἶνος" text="οἴνῳ">wine</w>
<w OGNTsort="113016" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">for</w>
<w OGNTsort="113017" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="113018" strongs="4751" morph="N-ASM" lemma="στόμαχος" text="στόμαχον">stomach</w>
<w OGNTsort="113019" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113022" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="113020" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="113021" strongs="4437" morph="A-APF" lemma="πυκνός" text="πυκνάς">frequent</w>
<w OGNTsort="113023" strongs="769" morph="N-APF" lemma="ἀσθένεια" text="ἀσθενείας">sicknesses.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:24">
<Greek>Τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσιν προάγουσαι εἰς κρίσιν τισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>The sins of some people are openly known, and they go before them into judgment. But some sins follow later.</ULB>
<residue>The of some people are openly known, and they go before them into . But some sins follow later.</residue>
<w OGNTsort="113026" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">The</w>
<w OGNTsort="113027" strongs="266" morph="N-NPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w>
<w OGNTsort="113024" strongs="5100" morph="X-GPM" lemma="τις" text="Τινῶν">of some</w>
<w OGNTsort="113025" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">people</w>
<w OGNTsort="113029" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="113028" strongs="4271" morph="A-NPF" lemma="πρόδηλος" text="πρόδηλοί">openly known,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113030" strongs="4254" morph="V-PAP-NPF" lemma="προάγω" text="προάγουσαι">they go before them</w>
<w OGNTsort="113031" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="113032" strongs="2920" morph="N-ASF" lemma="κρίσις" text="κρίσιν">judgment.</w>
<w OGNTsort="113034" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="113035" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="113033" strongs="5100" morph="X-DPM" lemma="τις" text="τισὶν">some</w>
<w>sins</w>
<w OGNTsort="113036" strongs="1872" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐπακολουθέω" text="ἐπακολουθοῦσιν">follow later.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 5:25">
<Greek>ὡσαύτως καὶ τὰ ἔργα τὰ καλὰ πρόδηλα καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύνανται</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>In the same way, some good works are openly known, but even the others cannot be hidden.</ULB>
<residue>In , some are openly known, but even the others be hidden.</residue>
<w OGNTsort="113037" strongs="5615" morph="ADV" lemma="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως">In the same way,</w>
<w OGNTsort="113038" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="113041" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">some</w>
<w OGNTsort="113042" strongs="2570" morph="A-NPN" lemma="καλός" text="καλὰ">good</w>
<w OGNTsort="113039" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="113040" strongs="2041" morph="N-NPN" lemma="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="113043" strongs="4271" morph="A-NPN" lemma="πρόδηλος" text="πρόδηλα">openly known,</w>
<w OGNTsort="113044" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w>even</w>
<w OGNTsort="113045" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="113046" strongs="247" morph="ADV" lemma="ἄλλως" text="ἄλλως">others</w>
<w OGNTsort="113047" strongs="2192" morph="V-PAP-NPN" lemma="ἔχω" text="ἔχοντα"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="113049" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="113050" strongs="1410" morph="V-PNI-3P" lemma="δύναμαι" text="δύνανται"></w>
<phraseWords>cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="113048" strongs="2928" morph="V-2APN" lemma="κρύπτω" text="κρυβῆναι">be hidden.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1ti.6">
<verse name="1 Timothy 6:1">
<Greek>Ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἡγείσθωσαν ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται</Greek>
<preText>\s5 \c 6 \p \v 1</preText>
<ULB>Let all who are under the yoke as slaves regard their own masters as worthy of all honor. They should do this so that the name of God and the teaching might not be blasphemed.</ULB>
<residue>Let all who are under the as regard their own as of all . They should do this so that the of and the might not be .</residue>
<w OGNTsort="113051" strongs="3745" morph="K-NPM" lemma="ὅσος" sub="[1]" text="Ὅσοι">all who</w>
<w OGNTsort="113052" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" sub="[2]" text="εἰσὶν">are</w>
<w OGNTsort="113053" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" sub="[3]" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="113054" strongs="2218" morph="N-ASM" lemma="ζυγός" sub="[4]" text="ζυγὸν">the yoke</w>
<w OGNTsort="113055" strongs="1401" morph="N-NPM" lemma="δοῦλος" sub="[5]" text="δοῦλοι">as slaves</w>
<w OGNTsort="113062" strongs="2233" morph="V-PNM-3P" lemma="ἡγέομαι" text="ἡγείσθωσαν">Let [1] [2] [3] [4] [5] regard</w>
<w OGNTsort="113056" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="113057" strongs="2398" morph="A-APM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίους">their own</w>
<w OGNTsort="113058" strongs="1203" morph="N-APM" lemma="δεσπότης" text="δεσπότας">masters</w>
<w OGNTsort="113061" strongs="514" morph="A-APM" lemma="ἄξιος" text="ἀξίους">as worthy</w>
<w OGNTsort="113059" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">of all</w>
<w OGNTsort="113060" strongs="5092" morph="N-GSF" lemma="τιμή" text="τιμῆς">honor.</w>
<w>They should do this</w>
<w OGNTsort="113063" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="113065" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="113066" strongs="3686" morph="N-NSN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="113067" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="113068" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="113069" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113070" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="113071" strongs="1319" morph="N-NSF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλία">teaching</w>
<w OGNTsort="113064" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="113072" strongs="987" morph="V-PPS-3S" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημῆται">might [1] be blasphemed.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:2">
<Greek>οἱ δὲ πιστοὺς ἔχοντες δεσπότας μὴ καταφρονείτωσαν ὅτι ἀδελφοί εἰσιν ἀλλὰ μᾶλλον δουλευέτωσαν ὅτι πιστοί εἰσιν καὶ ἀγαπητοὶ οἱ τῆς εὐεργεσίας ἀντιλαμβανόμενοι Ταῦτα δίδασκε καὶ παρακάλει</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>The slaves who have believing masters should not show them disrespect because they are brothers. Instead, they should serve them all the more. For those who receive the benefit are believers and beloved. Teach and declare these things.</ULB>
<residue>The who have should not show them disrespect because they are . Instead, they should serve them all the more. For those who receive the benefit are and . Teach and these things.</residue>
<w OGNTsort="113074" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w sub="[1]">slaves</w>
<w OGNTsort="113073" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The [1] who</w>
<w OGNTsort="113076" strongs="2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">have</w>
<w OGNTsort="113075" strongs="4103" morph="A-APM" lemma="πιστός" text="πιστοὺς">believing</w>
<w OGNTsort="113077" strongs="1203" morph="N-APM" lemma="δεσπότης" text="δεσπότας">masters</w>
<w OGNTsort="113078" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w sub="[3]">them</w>
<w OGNTsort="113079" strongs="2706" morph="V-PAM-3P" lemma="καταφρονέω" text="καταφρονείτωσαν">should [2] show [3] disrespect</w>
<w OGNTsort="113080" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="113082" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">they are</w>
<w OGNTsort="113081" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers.</w>
<w OGNTsort="113083" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="113085" strongs="1398" morph="V-PAM-3P" lemma="δουλεύω" text="δουλευέτωσαν">they should serve them</w>
<w OGNTsort="113084" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">all the more.</w>
<w OGNTsort="113086" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="113091" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="113094" strongs="482" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἀντιλαμβάνω" text="ἀντιλαμβανόμενοι">receive</w>
<w OGNTsort="113092" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="113093" strongs="2108" morph="N-GSF" lemma="εὐεργεσία" text="εὐεργεσίας">benefit</w>
<w OGNTsort="113088" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="113087" strongs="4103" morph="A-NPM" lemma="πιστός" text="πιστοί">believers</w>
<w OGNTsort="113089" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113090" strongs="27" morph="A-NPM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοὶ">beloved.</w>
<w OGNTsort="113096" strongs="1321" morph="V-PAM-2S" lemma="διδάσκω" text="δίδασκε">Teach</w>
<w OGNTsort="113097" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113098" strongs="3870" morph="V-PAM-2S" lemma="παρακαλέω" text="παρακάλει">declare</w>
<w OGNTsort="113095" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="Ταῦτα">these things.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:3">
<Greek>Εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσιν λόγοις τοῖς τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ τῇ κατ᾽ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 3</preText>
<ULB>If anyone teaches false doctrine and does not agree with the truthful words of our Lord Jesus Christ and with godly teaching,</ULB>
<residue>If anyone teaches false and does not agree with the of our and with ,</residue>
<w OGNTsort="113099" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἴ">If</w>
<w OGNTsort="113100" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="113101" strongs="2085" morph="V-PAI-3S" lemma="ἑτεροδιδασκαλέω" text="ἑτεροδιδασκαλεῖ">teaches false doctrine</w>
<w OGNTsort="113102" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113103" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="113104" strongs="4334" morph="V-PNI-3S" lemma="προσέρχομαι" text="προσέρχεται">does [1] agree</w>
<w OGNTsort="113107" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">with the</w>
<w OGNTsort="113105" strongs="5198" morph="V-PAP-DPM" lemma="ὑγιαίνω" text="ὑγιαίνουσιν">truthful</w>
<w OGNTsort="113106" strongs="3056" morph="N-DPM" lemma="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="113110" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="113108" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="113109" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="113111" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="113112" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="113113" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113115" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">with</w>
<w OGNTsort="113116" strongs="2150" morph="N-ASF" lemma="εὐσέβεια" text="εὐσέβειαν">godly</w>
<w OGNTsort="113114" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="113117" strongs="1319" morph="N-DSF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">teaching,</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:4">
<Greek>τετύφωται μηδὲν ἐπιστάμενος ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας ἐξ ὧν γίνεται φθόνος ἔρις βλασφημίαι ὑπόνοιαι πονηραί</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>he is proud and understands nothing. He has an unhealthy interest in controversies and arguments about words that result in envy, strife, insults, evil suspicions,</ULB>
<residue>he is and nothing. He has an unhealthy interest in controversies and arguments about words that result in , , , suspicions,</residue>
<w OGNTsort="113118" strongs="5187" morph="V-RPI-3S" lemma="τυφόω" text="τετύφωται">he is proud</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113120" strongs="1987" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπιστάμενος">understands</w>
<w OGNTsort="113119" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">nothing.</w>
<w OGNTsort="113121" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="113122" strongs="3552" morph="V-PAP-NSM" lemma="νοσέω" text="νοσῶν">He has an unhealthy interest</w>
<w OGNTsort="113123" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">in</w>
<w OGNTsort="113124" strongs="2214" morph="N-APF" lemma="ζήτησις" text="ζητήσεις">controversies</w>
<w OGNTsort="113125" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113126" strongs="3055" morph="N-APF" lemma="λογομαχία" text="λογομαχίας">arguments about words</w>
<phrase>
<w OGNTsort="113127" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ"></w>
<w OGNTsort="113128" strongs="3739" morph="R-GPF" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν"></w>
<w OGNTsort="113129" strongs="1096" morph="V-PNI-3S" lemma="γίνομαι" text="γίνεται"></w>
<phraseWords>that result in</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="113130" strongs="5355" morph="N-NSM" lemma="φθόνος" text="φθόνος">envy,</w>
<w OGNTsort="113131" strongs="2054" morph="N-NSF" lemma="ἔρις" text="ἔρις">strife,</w>
<w OGNTsort="113132" strongs="988" morph="N-NPF" lemma="βλασφημία" text="βλασφημίαι">insults,</w>
<w OGNTsort="113134" strongs="4190" morph="A-NPF" lemma="πονηρός" text="πονηραί">evil</w>
<w OGNTsort="113133" strongs="5283" morph="N-NPF" lemma="ὑπόνοια" text="ὑπόνοιαι">suspicions,</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:5">
<Greek>διαπαρατριβαὶ διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν καὶ ἀπεστερημένων τῆς ἀληθείας νομιζόντων πορισμὸν εἶναι τὴν εὐσέβειαν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>and constant conflict between people who have morally corrupt minds. They have lost the truth and they think that godliness is a way to get more money. <usfm>\f + \ft Some old copies add the exhortation, \fqa Stay away from such things. \fqa* But the best ancient copies do not. \f*</usfm></ULB>
<residue>and constant conflict between people who have morally minds. They have lost the and they that is a way to get more money.</residue>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113135" strongs="3859" morph="N-NPF" lemma="παραδιατριβή" text="διαπαρατριβαὶ">constant conflict</w>
<w OGNTsort="113137" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">between people</w>
<w>who</w>
<w OGNTsort="113136" strongs="1311" morph="V-RPP-GPM" lemma="διαφθείρω" text="διεφθαρμένων">have morally corrupt</w>
<w OGNTsort="113138" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="113139" strongs="3563" morph="N-ASM" lemma="νοῦς" text="νοῦν">minds.</w>
<w OGNTsort="113140" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="113141" strongs="650" morph="V-RPP-GPM" lemma="ἀποστερέω" text="ἀπεστερημένων">They have lost</w>
<w OGNTsort="113142" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="113143" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113144" strongs="3543" morph="V-PAP-GPM" lemma="νομίζω" text="νομιζόντων">they think that</w>
<w OGNTsort="113147" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="113148" strongs="2150" morph="N-ASF" lemma="εὐσέβεια" text="εὐσέβειαν">godliness</w>
<w OGNTsort="113146" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">is</w>
<w OGNTsort="113145" strongs="4200" morph="N-ASM" lemma="πορισμός" text="πορισμὸν">a way to get more money.</w>
<usfm>\f + \ft Some old copies add the exhortation, \fqa Stay away from such things. \fqa* But the best ancient copies do not. \f*</usfm>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:6">
<Greek>Ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>Now godliness with contentment is great gain,</ULB>
<residue>Now with contentment is gain,</residue>
<w OGNTsort="113150" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="113153" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="113154" strongs="2150" morph="N-NSF" lemma="εὐσέβεια" text="εὐσέβεια">godliness</w>
<w OGNTsort="113155" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="113156" strongs="841" morph="N-GSF" lemma="αὐτάρκεια" text="αὐταρκείας">contentment</w>
<w OGNTsort="113149" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="Ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="113152" strongs="3173" morph="A-NSM" lemma="μέγας" text="μέγας">great</w>
<w OGNTsort="113151" strongs="4200" morph="N-NSM" lemma="πορισμός" text="πορισμὸς">gain,</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:7">
<Greek>οὐδὲν γὰρ εἰσηνέγκαμεν εἰς τὸν κόσμον ὅτι οὐδὲ ἐξενεγκεῖν τι δυνάμεθα</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>for we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.</ULB>
<residue>for we brought nothing into the , and we take nothing out of it.</residue>
<w OGNTsort="113158" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="113159" strongs="1533" morph="V-AAI-1P" lemma="εἰσφέρω" text="εἰσηνέγκαμεν">we brought</w>
<w OGNTsort="113157" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="113160" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="113161" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="113162" strongs="2889" morph="N-ASM" lemma="κόσμος" text="κόσμον">world,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113163" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="113167" strongs="1410" morph="V-PNI-1P" lemma="δύναμαι" text="δυνάμεθα">we can</w>
<phrase>
<w OGNTsort="113164" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ"></w>
<w OGNTsort="113166" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι"></w>
<phraseWords sub="[1]">nothing</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="113165" strongs="1627" morph="V-2AAN" lemma="ἐκφέρω" text="ἐξενεγκεῖν">take [1] out of it.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:8">
<Greek>ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα τούτοις ἀρκεσθησόμεθα</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Instead, let us be satisfied with food and clothing.</ULB>
<residue>Instead, let us be satisfied with food and clothing.</residue>
<w OGNTsort="113169" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Instead,</w>
<w OGNTsort="113174" strongs="714" morph="V-FPI-1P" lemma="ἀρκέω" text="ἀρκεσθησόμεθα">let us be satisfied</w>
<w OGNTsort="113173" strongs="3778" morph="D-DPN" lemma="οὗτος" text="τούτοις"></w>
<w OGNTsort="113168" strongs="2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες"></w>
<w OGNTsort="113170" strongs="1305" morph="N-APF" lemma="διατροφή" text="διατροφὰς">with food</w>
<w OGNTsort="113171" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113172" strongs="4629" morph="N-APN" lemma="σκέπασμα" text="σκεπάσματα">clothing.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:9">
<Greek>Οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>Now those who desire to become wealthy fall into temptation, into a trap. They fall into many foolish and harmful desires, and into whatever else sinks people into ruin and destruction.</ULB>
<residue>Now those who to become wealthy fall into , into a . They fall into many and , and into whatever else sinks people into ruin and .</residue>
<w OGNTsort="113176" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="113175" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">those</w>
<w OGNTsort="113177" strongs="1014" morph="V-PNP-NPM" lemma="βούλομαι" text="βουλόμενοι">who desire</w>
<w OGNTsort="113178" strongs="4147" morph="V-PAN" lemma="πλουτέω" text="πλουτεῖν">to become wealthy</w>
<w OGNTsort="113179" strongs="1706" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐμπίπτω" text="ἐμπίπτουσιν">fall</w>
<w OGNTsort="113180" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="113181" strongs="3986" morph="N-ASM" lemma="πειρασμός" text="πειρασμὸν">temptation,</w>
<w OGNTsort="113182" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="113183" strongs="3803" morph="N-ASF" lemma="παγίς" text="παγίδα">into a trap.</w>
<w OGNTsort="113184" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w>They fall</w>
<w OGNTsort="113186" strongs="4183" morph="A-APF" lemma="πολύς" text="πολλὰς">into many</w>
<w OGNTsort="113187" strongs="453" morph="A-APF" lemma="ἀνόητος" text="ἀνοήτους">foolish</w>
<w OGNTsort="113188" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113189" strongs="983" morph="A-APF" lemma="βλαβερός" text="βλαβεράς">harmful</w>
<w OGNTsort="113185" strongs="1939" morph="N-APF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">desires,</w>
<w>and into</w>
<w OGNTsort="113190" strongs="3748" morph="R-NPF" lemma="ὅστις, ἥτις" text="αἵτινες">whatever else</w>
<w OGNTsort="113191" strongs="1036" morph="V-PAI-3P" lemma="βυθίζω" text="βυθίζουσιν">sinks</w>
<w OGNTsort="113192" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="113193" strongs="444" morph="N-APM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους">people</w>
<w OGNTsort="113194" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="113195" strongs="3639" morph="N-ASM" lemma="ὄλεθρος" text="ὄλεθρον">ruin</w>
<w OGNTsort="113196" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113197" strongs="684" morph="N-ASF" lemma="ἀπώλεια" text="ἀπώλειαν">destruction.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:10">
<Greek>ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία ἧς τινες ὀρεγόμενοι ἀπεπλανήθησαν ἀπὸ τῆς πίστεως καὶ ἑαυτοὺς περιέπειραν ὀδύναις πολλαῖς</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people who desire it have been misled away from the faith and have pierced themselves with much grief.</ULB>
<residue>For the of money is a root of all kinds of . Some people who it have been misled away from the and have themselves with much grief.</residue>
<w OGNTsort="113199" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="113204" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="113205" strongs="5365" morph="N-NSF" lemma="φιλαργυρία" text="φιλαργυρία">love of money</w>
<w OGNTsort="113203" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="113198" strongs="4491" morph="N-NSF" lemma="ῥίζα" text="ῥίζα">a root</w>
<w OGNTsort="113200" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all kinds</w>
<w OGNTsort="113201" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="113202" strongs="2556" morph="A-GPN" lemma="κακός" text="κακῶν">of evil.</w>
<w OGNTsort="113207" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">Some people </w>
<w OGNTsort="113208" strongs="3713" morph="V-PMP-NPM" lemma="ὀρέγω" text="ὀρεγόμενοι">who desire</w>
<w OGNTsort="113206" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">it</w>
<w OGNTsort="113209" strongs="635" morph="V-API-3P" lemma="ἀποπλανάω" text="ἀπεπλανήθησαν">have been misled away</w>
<w OGNTsort="113210" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="113211" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="113212" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="113213" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113215" strongs="4044" morph="V-AAI-3P" lemma="περιπείρω" text="περιέπειραν">have pierced</w>
<w OGNTsort="113214" strongs="1438" morph="F-3APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς">themselves</w>
<w OGNTsort="113217" strongs="4183" morph="A-DPF" lemma="πολύς" text="πολλαῖς">with much</w>
<w OGNTsort="113216" strongs="3601" morph="N-DPF" lemma="ὀδύνη" text="ὀδύναις">grief.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:11">
<Greek>Σὺ δέ ὦ ἄνθρωπε Θεοῦ ταῦτα φεῦγε δίωκε δὲ δικαιοσύνην εὐσέβειαν πίστιν ἀγάπην ὑπομονήν πραϋπαθίαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>But you, man of God, flee from these things. Pursue righteousness, godliness, faithfulness, love, endurance, and gentleness.</ULB>
<residue>But you, , from these things. Pursue , , , , , and gentleness.</residue>
<w OGNTsort="113219" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="113218" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">you,</w>
<w OGNTsort="113220" strongs="5599" morph="INJ" lemma="ὦ" text="ὦ"></w>
<w OGNTsort="113221" strongs="444" morph="N-VSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπε">man</w>
<w OGNTsort="113222" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="113224" strongs="5343" morph="V-PAM-2S" lemma="φεύγω" text="φεῦγε">flee</w>
<w OGNTsort="113223" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">from these things.</w>
<w OGNTsort="113226" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="113225" strongs="1377" morph="V-PAM-2S" lemma="διώκω" text="δίωκε">Pursue</w>
<w OGNTsort="113227" strongs="1343" morph="N-ASF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness,</w>
<w OGNTsort="113228" strongs="2150" morph="N-ASF" lemma="εὐσέβεια" text="εὐσέβειαν">godliness,</w>
<w OGNTsort="113229" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faithfulness,</w>
<w OGNTsort="113230" strongs="26" morph="N-ASF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love,</w>
<w OGNTsort="113231" strongs="5281" morph="N-ASF" lemma="ὑπομονή" text="ὑπομονήν">endurance,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113232" strongs="6073" morph="N-ASF" lemma="πραϋπαθία" text="πραϋπαθίαν">gentleness.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:12">
<Greek>ἀγωνίζου τὸν καλὸν ἀγῶνα τῆς πίστεως ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς εἰς ἣν ἐκλήθης καὶ ὡμολόγησας τὴν καλὴν ὁμολογίαν ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>Fight the good fight of faith. Take hold of the everlasting life to which you were called, and about which you gave the good confession before many witnesses.</ULB>
<residue>Fight the fight of . Take hold of the to which you were , and about which you gave the before many .</residue>
<w OGNTsort="113233" strongs="75" morph="V-PNM-2S" lemma="ἀγωνίζομαι" text="ἀγωνίζου">Fight</w>
<w OGNTsort="113234" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="113235" strongs="2570" morph="A-ASM" lemma="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="113236" strongs="73" morph="N-ASM" lemma="ἀγών" text="ἀγῶνα">fight</w>
<w OGNTsort="113237" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="113238" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">of faith.</w>
<w OGNTsort="113239" strongs="1949" morph="V-2ADM-2S" lemma="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλαβοῦ">Take hold</w>
<w OGNTsort="113240" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="113241" strongs="166" morph="A-GSF" lemma="αἰώνιος" text="αἰωνίου">everlasting</w>
<w OGNTsort="113242" strongs="2222" morph="N-GSF" lemma="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="113243" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="113244" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">which</w>
<w OGNTsort="113245" strongs="2564" morph="V-API-2S" lemma="καλέω" text="ἐκλήθης">you were called,</w>
<w OGNTsort="113246" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>about which</w>
<w OGNTsort="113247" strongs="3670" morph="V-AAI-2S" lemma="ὁμολογέω" text="ὡμολόγησας">you gave</w>
<w OGNTsort="113248" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="113249" strongs="2570" morph="A-ASF" lemma="καλός" text="καλὴν">good</w>
<w OGNTsort="113250" strongs="3671" morph="N-ASF" lemma="ὁμολογία" text="ὁμολογίαν">confession</w>
<w OGNTsort="113251" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w OGNTsort="113252" strongs="4183" morph="A-GPM" lemma="πολύς" text="πολλῶν">many</w>
<w OGNTsort="113253" strongs="3144" morph="N-GPM" lemma="μάρτυς" text="μαρτύρων">witnesses.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:13">
<Greek>Παραγγέλλω σοι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ τοῦ ζωογονοῦντος τὰ πάντα καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου τὴν καλὴν ὁμολογίαν</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>I give these orders to you before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who testified before Pontius Pilate and made the good confession,</ULB>
<residue>I give these to you before , who gives to all things, and before , who before and made the ,</residue>
<w OGNTsort="113254" strongs="3853" morph="V-PAI-1S" lemma="παραγγέλλω" text="Παραγγέλλω">I give these orders</w>
<w OGNTsort="113255" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you</w>
<w OGNTsort="113256" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w OGNTsort="113257" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="113258" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God,</w>
<w OGNTsort="113259" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w OGNTsort="113260" strongs="2225" morph="V-PAP-GSM" lemma="ζωογονέω" text="ζωογονοῦντος">gives life</w>
<w OGNTsort="113261" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="113262" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">to all things,</w>
<w OGNTsort="113263" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113264" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">before Christ</w>
<w OGNTsort="113265" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="113266" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w OGNTsort="113267" strongs="3140" morph="V-AAP-GSM" lemma="μαρτυρέω" text="μαρτυρήσαντος">testified</w>
<w OGNTsort="113268" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">before</w>
<w OGNTsort="113269" strongs="4194" morph="N-GSM-P" lemma="Πόντιος" text="Ποντίου">Pontius</w>
<w OGNTsort="113270" strongs="4091" morph="N-GSM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλάτου">Pilate</w>
<w>and made</w>
<w OGNTsort="113271" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="113272" strongs="2570" morph="A-ASF" lemma="καλός" text="καλὴν">good</w>
<w OGNTsort="113273" strongs="3671" morph="N-ASF" lemma="ὁμολογία" text="ὁμολογίαν">confession,</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:14">
<Greek>τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>to keep the command without spot or blame until the appearance of our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>to the without spot or blame until the appearance of our .</residue>
<w OGNTsort="113274" strongs="5083" morph="V-AAN" lemma="τηρέω" text="τηρῆσαί">to keep</w>
<w OGNTsort="113275" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε"></w>
<w OGNTsort="113276" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="113277" strongs="1785" morph="N-ASF" lemma="ἐντολή" text="ἐντολὴν">command</w>
<w OGNTsort="113278" strongs="784" morph="A-ASF" lemma="ἄσπιλος" text="ἄσπιλον">without spot</w>
<w>or</w>
<w OGNTsort="113279" strongs="423" morph="A-ASF" lemma="ἀνεπίληπτος" text="ἀνεπίλημπτον">blame</w>
<w OGNTsort="113280" strongs="3360" morph="PREP" lemma="μέχρι" text="μέχρι">until</w>
<w OGNTsort="113281" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="113282" strongs="2015" morph="N-GSF" lemma="ἐπιφάνεια" text="ἐπιφανείας">appearance</w>
<w OGNTsort="113285" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="113283" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="113284" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="113286" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="113287" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:15">
<Greek>ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος Δυνάστης ὁ Βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ Κύριος τῶν κυριευόντων</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>God will reveal Christ's appearing at the right time—God, the blessed and only Sovereign, the King who reigns and the Lord who rules.</ULB>
<residue>will reveal Christ's appearing at the —God, the and only Sovereign, the King who and the who .</residue>
<w>God</w>
<w OGNTsort="113291" strongs="1166" morph="V-FAI-3S" lemma="δεικνύω" text="δείξει">will reveal</w>
<w OGNTsort="113288" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">Christ's appearing</w>
<w OGNTsort="113290" strongs="2398" morph="A-DPM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίοις">at the right</w>
<w OGNTsort="113289" strongs="2540" morph="N-DPM" lemma="καιρός" text="καιροῖς">time—</w>
<w>God,</w>
<w OGNTsort="113292" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="113293" strongs="3107" morph="A-NSM" lemma="μακάριος" text="μακάριος">blessed</w>
<w OGNTsort="113294" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113295" strongs="3441" morph="A-NSM" lemma="μόνος" text="μόνος">only</w>
<w OGNTsort="113296" strongs="1413" morph="N-NSM" lemma="δυνάστης" text="Δυνάστης">Sovereign,</w>
<w OGNTsort="113297" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="113298" strongs="935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">King</w>
<w OGNTsort="113299" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="113300" strongs="936" morph="V-PAP-GPM" lemma="βασιλεύω" text="βασιλευόντων">reigns</w>
<w OGNTsort="113301" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113302" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">the Lord</w>
<w OGNTsort="113303" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="113304" strongs="2961" morph="V-PAP-GPM" lemma="κυριεύω" text="κυριευόντων">rules.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:16">
<Greek>ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων οὐδὲ ἰδεῖν δύναται ᾧ τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον ἀμήν</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>Only he has immortality and dwells in inapproachable light. No man sees him or is able to view him. To him be honor and eternal dominion. Amen.</ULB>
<residue>Only he has immortality and dwells in inapproachable . No man sees him or to view him. To him be and . Amen.</residue>
<w OGNTsort="113306" strongs="3441" morph="A-NSM" lemma="μόνος" text="μόνος">Only</w>
<w OGNTsort="113305" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he</w>
<w OGNTsort="113307" strongs="2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων">has</w>
<w OGNTsort="113308" strongs="110" morph="N-ASF" lemma="ἀθανασία" text="ἀθανασίαν">immortality</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113310" strongs="3611" morph="V-PAP-NSM" lemma="οἰκέω" text="οἰκῶν">dwells</w>
<w OGNTsort="113311" strongs="676" morph="A-ASN" lemma="ἀπρόσιτος" text="ἀπρόσιτον">in inapproachable</w>
<w OGNTsort="113309" strongs="5457" morph="N-ASN" lemma="φῶς" text="φῶς">light.</w>
<w OGNTsort="113314" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">No</w>
<w OGNTsort="113315" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">man</w>
<w OGNTsort="113313" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">sees</w>
<w OGNTsort="113312" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">him</w>
<w OGNTsort="113316" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">or</w>
<w OGNTsort="113318" strongs="1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">is able</w>
<w OGNTsort="113317" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to view</w>
<w>him.</w>
<w OGNTsort="113319" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">To him</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="113320" strongs="5092" morph="N-NSF" lemma="τιμή" text="τιμὴ">honor</w>
<w OGNTsort="113321" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113323" strongs="166" morph="A-NSN" lemma="αἰώνιος" text="αἰώνιον">eternal</w>
<w OGNTsort="113322" strongs="2904" morph="N-NSN" lemma="κράτος" text="κράτος">dominion.</w>
<w OGNTsort="113324" strongs="281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμήν">Amen.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:17">
<Greek>Τοῖς πλουσίοις ἐν τῷ νῦν αἰῶνι παράγγελλε μὴ ὑψηλοφρονεῖν μηδὲ ἠλπικέναι ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι ἀλλ᾽ ἐπὶ Θεῷ τῷ παρέχοντι ἡμῖν πάντα πλουσίως εἰς ἀπόλαυσιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>Instruct the rich in this world not to be proud and not to hope in riches, which are uncertain. Instead, they should hope in God. He offers to us all the true riches to enjoy.</ULB>
<residue>Instruct the rich in this not to be and not to in riches, which are uncertain. Instead, they should hope in . He offers to us all the true riches to enjoy.</residue>
<w OGNTsort="113331" strongs="3853" morph="V-PAM-2S" lemma="παραγγέλλω" text="παράγγελλε">Instruct</w>
<w OGNTsort="113325" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="Τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="113326" strongs="4145" morph="A-DPM" lemma="πλούσιος" text="πλουσίοις">rich</w>
<w OGNTsort="113327" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113329" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν"></w>
<w OGNTsort="113328" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">this</w>
<w OGNTsort="113330" strongs="165" morph="N-DSM" lemma="αἰών" text="αἰῶνι">world</w>
<w OGNTsort="113332" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="113333" strongs="5309" morph="V-PAN" lemma="ὑψηλοφρονέω" text="ὑψηλοφρονεῖν">to be proud</w>
<w OGNTsort="113334" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">and not</w>
<w OGNTsort="113335" strongs="1679" morph="V-RAN" lemma="ἐλπίζω" text="ἠλπικέναι">to hope</w>
<w OGNTsort="113336" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="113337" strongs="4149" morph="N-GSM" lemma="πλοῦτος" text="πλούτου">riches,</w>
<w>which are</w>
<w OGNTsort="113338" strongs="83" morph="N-DSF" lemma="ἀδηλότης" text="ἀδηλότητι">uncertain.</w>
<w OGNTsort="113339" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">Instead,</w>
<w>they should hope</w>
<w OGNTsort="113340" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="113341" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God.</w>
<w OGNTsort="113342" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">He</w>
<w OGNTsort="113343" strongs="3930" morph="V-PAP-DSM" lemma="παρέχω" text="παρέχοντι">offers</w>
<w OGNTsort="113344" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us</w>
<w OGNTsort="113345" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="113346" strongs="4146" morph="ADV" lemma="πλουσίως" text="πλουσίως">the true riches</w>
<phrase>
<w OGNTsort="113347" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="113348" strongs="619" morph="N-ASF" lemma="ἀπόλαυσις" text="ἀπόλαυσιν"></w>
<phraseWords>to enjoy.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:18">
<Greek>ἀγαθοεργεῖν πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς εὐμεταδότους εἶναι κοινωνικούς</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Tell them to do good, to be rich in good works, and to be generous and willing to share.</ULB>
<residue>Tell them to , to be rich in , and to be generous and willing to share.</residue>
<w>Tell them</w>
<w OGNTsort="113349" strongs="14" morph="V-PAN" lemma="ἀγαθοεργέω" text="ἀγαθοεργεῖν">to do good,</w>
<w OGNTsort="113350" strongs="4147" morph="V-PAN" lemma="πλουτέω" text="πλουτεῖν">to be rich</w>
<w OGNTsort="113351" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113353" strongs="2570" morph="A-DPN" lemma="καλός" text="καλοῖς">good</w>
<w OGNTsort="113352" strongs="2041" morph="N-DPN" lemma="ἔργον" text="ἔργοις">works,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113355" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="113354" strongs="2130" morph="A-APM" lemma="εὐμετάδοτος" text="εὐμεταδότους">generous</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113356" strongs="2843" morph="A-APM" lemma="κοινωνικός" text="κοινωνικούς">willing to share.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:19">
<Greek>ἀποθησαυρίζοντας ἑαυτοῖς θεμέλιον καλὸν εἰς τὸ μέλλον ἵνα ἐπιλάβωνται τῆς ὄντως ζωῆς</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>In that way they will store up for themselves a good foundation for what is to come, so that they will take hold of real life.</ULB>
<residue>In that way they will store up for themselves a for what is to come, so that they will take hold of real .</residue>
<w>In that way</w>
<w OGNTsort="113357" strongs="597" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀποθησαυρίζω" text="ἀποθησαυρίζοντας">they will store up</w>
<w OGNTsort="113358" strongs="1438" morph="F-3DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">for themselves</w>
<w OGNTsort="113360" strongs="2570" morph="A-ASM" lemma="καλός" text="καλὸν">a good</w>
<w OGNTsort="113359" strongs="2310" morph="N-ASM" lemma="θεμέλιος" text="θεμέλιον">foundation</w>
<w OGNTsort="113361" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="113362" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">what</w>
<w OGNTsort="113363" strongs="3195" morph="V-PAP-ASN" lemma="μέλλω" text="μέλλον">is to come,</w>
<w OGNTsort="113364" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="113365" strongs="1949" morph="V-2ADS-3P" lemma="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλάβωνται">they will take hold</w>
<w OGNTsort="113367" strongs="3689" morph="ADV" lemma="ὄντως" text="ὄντως">of real</w>
<w OGNTsort="113366" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="113368" strongs="2222" morph="N-GSF" lemma="ζωή" text="ζωῆς">life.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:20">
<Greek>Ὦ Τιμόθεε τὴν παραθήκην φύλαξον ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>Timothy, protect what was given to you. Avoid the profane and empty talk and the conflicting ideas of what is falsely called knowledge.</ULB>
<residue>, protect what was given to you. Avoid the and empty talk and the conflicting ideas of what is falsely .</residue>
<w OGNTsort="113369" strongs="5599" morph="INJ" lemma="ὦ" text="Ὦ"></w>
<w OGNTsort="113370" strongs="5095" morph="N-VSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεε">Timothy,</w>
<w OGNTsort="113373" strongs="5442" morph="V-AAM-2S" lemma="φυλάσσω" text="φύλαξον">protect</w>
<w OGNTsort="113371" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">what</w>
<w OGNTsort="113372" strongs="3866" morph="N-ASF" lemma="παραθήκη" text="παραθήκην">was given to you.</w>
<w OGNTsort="113374" strongs="1624" morph="V-PMP-NSM" lemma="ἐκτρέπω" text="ἐκτρεπόμενος">Avoid</w>
<w OGNTsort="113375" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="113376" strongs="952" morph="A-APF" lemma="βέβηλος" text="βεβήλους">profane</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113377" strongs="2757" morph="N-APF" lemma="κενοφωνία" text="κενοφωνίας">empty talk</w>
<w OGNTsort="113378" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113379" strongs="477" morph="N-APF" lemma="ἀντίθεσις" text="ἀντιθέσεις">the conflicting ideas</w>
<w OGNTsort="113380" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of what</w>
<w OGNTsort="113381" strongs="5581" morph="A-GSF" lemma="ψευδώνυμος" text="ψευδωνύμου">is falsely called</w>
<w OGNTsort="113382" strongs="1108" morph="N-GSF" lemma="γνῶσις" text="γνώσεως">knowledge.</w>
</verse>
<verse name="1 Timothy 6:21">
<Greek>ἥν τινες ἐπαγγελλόμενοι περὶ τὴν πίστιν ἠστόχησαν Ἡ χάρις μεθ᾽ ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>Some men proclaim these things and so they have gone astray from the faith. May grace be with you.</ULB>
<residue>Some men these things and so they have gone astray from the . May be with you.</residue>
<w OGNTsort="113384" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">Some men</w>
<w OGNTsort="113385" strongs="1861" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἐπαγγέλλω" text="ἐπαγγελλόμενοι">proclaim</w>
<w OGNTsort="113383" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἥν">these things</w>
<w>and so</w>
<w OGNTsort="113389" strongs="795" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀστοχέω" text="ἠστόχησαν">they have gone astray</w>
<w OGNTsort="113386" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">from</w>
<w OGNTsort="113387" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="113388" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith.</w>
<w OGNTsort="113390" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="113391" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" sub="[1]" text="χάρις">grace</w>
<w>May [1] be</w>
<w OGNTsort="113392" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μεθ᾽">with</w>
<w OGNTsort="113393" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
</verse>
</chapter>
</div>
</xml>

1877
Checked/56-2TI.xml Normal file
View File

@ -0,0 +1,1877 @@
<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml>
<div type="book" osisID="2ti">
<chapter osisID="2ti.1">
<verse name="2 Timothy 1:1">
<Greek>Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ κατ᾽ ἐπαγγελίαν ζωῆς τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, according to the promise of the life that is in Christ Jesus,</ULB>
<residue>, an of through the , according to the of the that is ,</residue>
<w OGNTsort="113394" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="113395" strongs="652" morph="N-NSM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">an apostle</w>
<w OGNTsort="113396" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ</w>
<w OGNTsort="113397" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="113398" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="113399" strongs="2307" morph="N-GSN" lemma="θέλημα" text="θελήματος">the will</w>
<w OGNTsort="113400" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="113401" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">according to</w>
<w OGNTsort="113402" strongs="1860" morph="N-ASF" lemma="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">the promise</w>
<w OGNTsort="113403" strongs="2222" morph="N-GSF" lemma="ζωή" text="ζωῆς">of the life</w>
<w OGNTsort="113404" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">that</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="113405" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113406" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="113407" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:2">
<Greek>Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ Χάρις ἔλεος εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν</Greek>
<preText>\p \v 2</preText>
<ULB>to Timothy, beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.</ULB>
<residue>to , : Grace, , and from the and our .</residue>
<w OGNTsort="113408" strongs="5095" morph="N-DSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμοθέῳ">to Timothy,</w>
<w OGNTsort="113409" strongs="27" morph="A-DSN" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητῷ">beloved</w>
<w OGNTsort="113410" strongs="5043" morph="N-DSN" lemma="τέκνον" text="τέκνῳ">child:</w>
<w OGNTsort="113411" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="Χάρις">Grace,</w>
<w OGNTsort="113412" strongs="1656" morph="N-NSN" lemma="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113413" strongs="1515" morph="N-NSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="113414" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="113415" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="113416" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὸς">the Father</w>
<w OGNTsort="113417" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113418" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="113419" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="113422" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="113420" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="113421" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:3">
<Greek>Χάριν ἔχω τῷ Θεῷ ᾧ λατρεύω ἀπὸ προγόνων ἐν καθαρᾷ συνειδήσει ὡς ἀδιάλειπτον ἔχω τὴν περὶ σοῦ μνείαν ἐν ταῖς δεήσεσίν μου νυκτὸς καὶ ἡμέρας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 3</preText>
<ULB>I thank God, whom I serve from my forefathers, with a clean conscience, as I constantly remember you in my prayers night and day.</ULB>
<residue>I thank , whom I from my , with a , as I constantly remember you in my night and .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="113423" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="Χάριν"></w>
<w OGNTsort="113424" strongs="2192" morph="V-PAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω"></w>
<phraseWords>I thank</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="113425" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="113426" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God,</w>
<w OGNTsort="113427" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">whom</w>
<w OGNTsort="113428" strongs="3000" morph="V-PAI-1S" lemma="λατρεύω" text="λατρεύω">I serve</w>
<w OGNTsort="113429" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="113430" strongs="4269" morph="A-GPM" lemma="πρόγονος" text="προγόνων">my forefathers,</w>
<w OGNTsort="113431" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="113432" strongs="2513" morph="A-DSF" lemma="καθαρός" text="καθαρᾷ">a clean</w>
<w OGNTsort="113433" strongs="4893" morph="N-DSF" lemma="συνείδησις" text="συνειδήσει">conscience,</w>
<w OGNTsort="113434" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="113435" strongs="88" morph="A-ASF" lemma="ἀδιάλειπτος" sub="[1]" text="ἀδιάλειπτον">constantly</w>
<phrase>
<w OGNTsort="113436" strongs="2192" morph="V-PAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω"></w>
<w OGNTsort="113437" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="113440" strongs="3417" morph="N-ASF" lemma="μνεία" text="μνείαν"></w>
<w OGNTsort="113438" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ"></w>
<phraseWords>I [1] remember</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="113439" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you</w>
<w OGNTsort="113441" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113444" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="113442" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="113443" strongs="1162" morph="N-DPF" lemma="δέησις" text="δεήσεσίν">prayers</w>
<w OGNTsort="113445" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">night</w>
<w OGNTsort="113446" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113447" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:4">
<Greek>ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν μεμνημένος σου τῶν δακρύων ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>As I remember your tears, I long to see you, that I may be filled with joy.</ULB>
<residue>As I remember your tears, I long to see you, that I may be filled with .</residue>
<w OGNTsort="113451" strongs="3403" morph="V-RMP-NSM" lemma="μιμνήσκω" text="μεμνημένος">As I remember</w>
<w OGNTsort="113452" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="113453" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="113454" strongs="1144" morph="N-GPN" lemma="δάκρυ, δάκρυον" text="δακρύων">tears,</w>
<w OGNTsort="113448" strongs="1971" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐπιποθέω" text="ἐπιποθῶν">I long</w>
<w OGNTsort="113450" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see</w>
<w OGNTsort="113449" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you,</w>
<w OGNTsort="113455" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="113457" strongs="4137" morph="V-APS-1S" lemma="πληρόω" text="πληρωθῶ">I may be filled</w>
<w OGNTsort="113456" strongs="5479" morph="N-GSF" lemma="χαρά" text="χαρᾶς">with joy.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:5">
<Greek>ὑπόμνησιν λαβὼν τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως ἥτις ἐνῴκησεν πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωΐδι καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>I have been reminded of your genuine faith, which lived first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am convinced that it lives in you also.</ULB>
<residue>I have been of your genuine , which lived first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am that it lives in you also.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="113459" strongs="2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβὼν"></w>
<w OGNTsort="113458" strongs="5280" morph="N-ASF" lemma="ὑπόμνησις" text="ὑπόμνησιν"></w>
<phraseWords>I have been reminded</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="113460" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="113461" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="113462" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοὶ">of your</w>
<w OGNTsort="113463" strongs="505" morph="A-GSF" lemma="ἀνυπόκριτος" text="ἀνυποκρίτου">genuine</w>
<w OGNTsort="113464" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith,</w>
<w OGNTsort="113465" strongs="3748" morph="R-NSF" lemma="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">which</w>
<w OGNTsort="113466" strongs="1774" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐνοικέω" text="ἐνῴκησεν">lived</w>
<w OGNTsort="113467" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="113468" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113471" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="113469" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="113470" strongs="3125" morph="N-DSF" lemma="μάμμη" text="μάμμῃ">grandmother</w>
<w OGNTsort="113472" strongs="3090" morph="N-DSF-P" lemma="Λωΐς" text="Λωΐδι">Lois</w>
<w OGNTsort="113473" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113476" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="113474" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="113475" strongs="3384" morph="N-DSF" lemma="μήτηρ" text="μητρί">mother</w>
<w OGNTsort="113477" strongs="2131" morph="N-DSF-P" lemma="Εὐνίκη" text="Εὐνίκῃ">Eunice,</w>
<w OGNTsort="113479" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="113478" strongs="3982" morph="V-RPI-1S" lemma="πείθω" text="πέπεισμαι">I am convinced</w>
<w OGNTsort="113480" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>it lives</w>
<w OGNTsort="113482" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113483" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοί">you</w>
<w OGNTsort="113481" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:6">
<Greek>Δι᾽ ἣν αἰτίαν ἀναμιμνῄσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ Θεοῦ ὅ ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>This is the reason I am reminding you to rekindle the gift of God which is in you through the laying on of my hands.</ULB>
<residue>This is the reason I am reminding you to rekindle the of which is in you through the laying on of my .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="113484" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="Δι᾽"></w>
<w OGNTsort="113485" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν"></w>
<phraseWords>This is</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="113486" strongs="156" morph="N-ASF" lemma="αἰτία" text="αἰτίαν">the reason</w>
<w OGNTsort="113487" strongs="363" morph="V-PAI-1S" lemma="ἀναμιμνήσκω" text="ἀναμιμνῄσκω">I am reminding</w>
<w OGNTsort="113488" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="113489" strongs="329" morph="V-PAN" lemma="ἀναζωπυρέω" text="ἀναζωπυρεῖν">to rekindle</w>
<w OGNTsort="113490" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="113491" strongs="5486" morph="N-ASN" lemma="χάρισμα" text="χάρισμα">gift</w>
<w OGNTsort="113492" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="113493" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="113494" strongs="3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">which</w>
<w OGNTsort="113495" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="113496" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113497" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοὶ">you</w>
<w OGNTsort="113498" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="113499" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="113500" strongs="1936" morph="N-GSF" lemma="ἐπίθεσις" text="ἐπιθέσεως">laying on</w>
<w OGNTsort="113503" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">of my</w>
<w OGNTsort="113501" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="113502" strongs="5495" morph="N-GPF" lemma="χείρ" text="χειρῶν">hands.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:7">
<Greek>οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ Θεὸς πνεῦμα δειλίας ἀλλὰ δυνάμεως καὶ ἀγάπης καὶ σωφρονισμοῦ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>For God did not give us a spirit of fear, but of power and love and discipline.</ULB>
<residue>For did not give us a of , but of and and .</residue>
<w OGNTsort="113505" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="113508" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="113509" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="113504" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="113506" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">did [1] give</w>
<w OGNTsort="113507" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="113510" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">a spirit</w>
<w OGNTsort="113511" strongs="1167" morph="N-GSF" lemma="δειλία" text="δειλίας">of fear,</w>
<w OGNTsort="113512" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="113513" strongs="1411" morph="N-GSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεως">of power</w>
<w OGNTsort="113514" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113515" strongs="26" morph="N-GSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπης">love</w>
<w OGNTsort="113516" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113517" strongs="4995" morph="N-GSM" lemma="σωφρονισμός" text="σωφρονισμοῦ">discipline.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:8">
<Greek>Μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ Κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ ἀλλὰ συνκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>So do not be ashamed of the testimony about our Lord, nor of me, Paul, his prisoner. Instead, share in suffering for the gospel according to the power of God,</ULB>
<residue>So do not be of the about our , nor of me, Paul, his . Instead, share in for the according to the of ,</residue>
<w OGNTsort="113519" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="113518" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="113520" strongs="1870" morph="V-AOS-2S" lemma="ἐπαισχύνομαι" text="ἐπαισχυνθῇς">do [1] be ashamed of</w>
<w OGNTsort="113521" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="113522" strongs="3142" morph="N-ASN" lemma="μαρτύριον" text="μαρτύριον">testimony</w>
<w OGNTsort="113525" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">about our</w>
<w OGNTsort="113523" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="113524" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="113526" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">nor</w>
<w OGNTsort="113527" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμὲ">of me,</w>
<w>Paul,</w>
<w OGNTsort="113530" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="113528" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="113529" strongs="1198" morph="N-ASM" lemma="δέσμιος" text="δέσμιον">prisoner.</w>
<w OGNTsort="113531" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="113532" strongs="4777" morph="V-AAM-2S" lemma="συγκακοπαθέω" text="συνκακοπάθησον">share in suffering</w>
<w OGNTsort="113533" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">for the</w>
<w OGNTsort="113534" strongs="2098" morph="N-DSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίῳ">gospel</w>
<w OGNTsort="113535" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="113536" strongs="1411" morph="N-ASF" lemma="δύναμις" text="δύναμιν">the power</w>
<w OGNTsort="113537" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:9">
<Greek>τοῦ σώσαντος ἡμᾶς καὶ καλέσαντος κλήσει ἁγίᾳ οὐ κατὰ τὰ ἔργα ἡμῶν ἀλλὰ κατὰ ἰδίαν πρόθεσιν καὶ χάριν τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ πρὸ χρόνων αἰωνίων</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>who saved us and called us with a holy calling. He did this, not according to our works, but according to his own plan and grace, which he gave us in Christ Jesus before times ever began.</ULB>
<residue>who us and us with a . He did this, not according to our , but according to his own plan and , which he gave us before began.</residue>
<w OGNTsort="113538" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w OGNTsort="113539" strongs="4982" morph="V-AAP-GSM" lemma="σῴζω" text="σώσαντος">saved</w>
<w OGNTsort="113540" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="113541" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113542" strongs="2564" morph="V-AAP-GSM" lemma="καλέω" text="καλέσαντος">called</w>
<w>us</w>
<w OGNTsort="113544" strongs="40" morph="A-DSF" lemma="ἅγιος" text="ἁγίᾳ">with a holy</w>
<w OGNTsort="113543" strongs="2821" morph="N-DSF" lemma="κλῆσις" text="κλήσει">calling.</w>
<w>He did this,</w>
<w OGNTsort="113545" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="113546" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="113549" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="113547" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="113548" strongs="2041" morph="N-APN" lemma="ἔργον" text="ἔργα">works,</w>
<w OGNTsort="113550" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="113551" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="113552" strongs="2398" morph="A-ASF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαν">his own</w>
<w OGNTsort="113553" strongs="4286" morph="N-ASF" lemma="πρόθεσις" text="πρόθεσιν">plan</w>
<w OGNTsort="113554" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113555" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριν">grace,</w>
<w OGNTsort="113556" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">which</w>
<w OGNTsort="113557" strongs="1325" morph="V-APP-ASF" lemma="δίδωμι" text="δοθεῖσαν">he gave</w>
<w OGNTsort="113558" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="113559" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113560" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="113561" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="113562" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">before</w>
<w OGNTsort="113563" strongs="5550" morph="N-GPM" lemma="χρόνος" text="χρόνων">times</w>
<w OGNTsort="113564" strongs="166" morph="A-GPM" lemma="αἰώνιος" text="αἰωνίων">ever</w>
<w>began.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:10">
<Greek>φανερωθεῖσαν δὲ νῦν διὰ τῆς ἐπιφανείας τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ Ἰησοῦ καταργήσαντος μὲν τὸν θάνατον φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν διὰ τοῦ εὐαγγελίου</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>But now God's salvation has been revealed by the appearing of our Savior Christ Jesus, who put an end to death and brought life and immortality to light through the gospel.</ULB>
<residue>But now God's salvation has been by the appearing of our , who put an end to and brought and immortality to light through the .</residue>
<w OGNTsort="113566" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="113567" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w>God's salvation</w>
<w OGNTsort="113565" strongs="5319" morph="V-APP-ASF" lemma="φανερόω" text="φανερωθεῖσαν">has been revealed</w>
<w OGNTsort="113568" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="113569" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="113570" strongs="2015" morph="N-GSF" lemma="ἐπιφάνεια" text="ἐπιφανείας">appearing</w>
<w OGNTsort="113573" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="113571" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="113572" strongs="4990" morph="N-GSM" lemma="σωτήρ" text="Σωτῆρος">Savior</w>
<w OGNTsort="113574" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="113575" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="113576" strongs="2673" morph="V-AAP-GSM" lemma="καταργέω" text="καταργήσαντος">who put an end</w>
<w OGNTsort="113577" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="113578" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="113579" strongs="2288" morph="N-ASM" lemma="θάνατος" text="θάνατον">to death</w>
<w OGNTsort="113581" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="113582" strongs="2222" morph="N-ASF" lemma="ζωή" sub="[1]" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="113583" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[2]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113584" strongs="861" morph="N-ASF" lemma="ἀφθαρσία" sub="[3]" text="ἀφθαρσίαν">immortality</w>
<w OGNTsort="113580" strongs="5461" morph="V-AAP-GSM" lemma="φωτίζω" text="φωτίσαντος">brought [1] [2] [3] to light</w>
<w OGNTsort="113585" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="113586" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="113587" strongs="2098" morph="N-GSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:11">
<Greek>εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κήρυξ καὶ ἀπόστολος καὶ διδάσκαλος</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>Because of this, I was appointed a herald, an apostle, and a teacher. <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies add, \fqa to the Gentiles \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>Because of this, I was a herald, an , and a .</residue>
<w OGNTsort="113588" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">Because of</w>
<w OGNTsort="113589" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">this,</w>
<w OGNTsort="113591" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="113590" strongs="5087" morph="V-API-1S" lemma="τίθημι" text="ἐτέθην">was appointed</w>
<w OGNTsort="113592" strongs="2783" morph="N-NSM" lemma="κῆρυξ" text="κήρυξ">a herald,</w>
<w OGNTsort="113593" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="113594" strongs="652" morph="N-NSM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">an apostle,</w>
<w OGNTsort="113595" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113596" strongs="1320" morph="N-NSM" lemma="διδάσκαλος" text="διδάσκαλος">a teacher.</w>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies add, \fqa to the Gentiles \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:12">
<Greek>Δι᾽ ἣν αἰτίαν καὶ ταῦτα πάσχω ἀλλ᾽ οὐκ ἐπαισχύνομαι οἶδα γὰρ ᾧ πεπίστευκα καὶ πέπεισμαι ὅτι δυνατός ἐστιν τὴν παραθήκην μου φυλάξαι εἰς ἐκείνην τὴν ἡμέραν</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>For this cause I also suffer these things. But I am not ashamed, for I know him whom I have believed. I am convinced that he is able to keep that which I have entrusted to him until that day.</ULB>
<residue>For this cause I also these things. But I am not , for I him whom I have believed. I am that he to that which I have to him until .</residue>
<w OGNTsort="113597" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="Δι᾽">For</w>
<w OGNTsort="113598" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">this</w>
<w OGNTsort="113599" strongs="156" morph="N-ASF" lemma="αἰτία" text="αἰτίαν">cause</w>
<w OGNTsort="113600" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="113602" strongs="3958" morph="V-PAI-1S" lemma="πάσχω" text="πάσχω">I [1] suffer</w>
<w OGNTsort="113601" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things.</w>
<w OGNTsort="113603" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w OGNTsort="113604" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="113605" strongs="1870" morph="V-PNI-1S" lemma="ἐπαισχύνομαι" text="ἐπαισχύνομαι">I am [1] ashamed,</w>
<w OGNTsort="113607" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="113606" strongs="1492" morph="V-RAI-1S" lemma="εἴδω" text="οἶδα">I know</w>
<w OGNTsort="113608" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">him whom</w>
<w OGNTsort="113609" strongs="4100" morph="V-RAI-1S" lemma="πιστεύω" text="πεπίστευκα">I have believed.</w>
<w OGNTsort="113610" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="113611" strongs="3982" morph="V-RPI-1S" lemma="πείθω" text="πέπεισμαι">I am convinced</w>
<w OGNTsort="113612" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="113614" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">he is</w>
<w OGNTsort="113613" strongs="1415" morph="A-NSM" lemma="δυνατός" text="δυνατός">able</w>
<w OGNTsort="113618" strongs="5442" morph="V-AAN" lemma="φυλάσσω" text="φυλάξαι">to keep</w>
<phrase>
<w OGNTsort="113617" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="113615" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="113616" strongs="3866" morph="N-ASF" lemma="παραθήκη" text="παραθήκην"></w>
<phraseWords>that which I have entrusted</phraseWords>
</phrase>
<w>to him</w>
<w OGNTsort="113619" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">until</w>
<w OGNTsort="113620" strongs="1565" morph="D-ASF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνην">that</w>
<w OGNTsort="113621" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="113622" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:13">
<Greek>Ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ᾽ ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>Keep the example of the truthful words that you heard from me, with the faith and love that are in Christ Jesus.</ULB>
<residue>Keep the example of the that you from me, with the and that are .</residue>
<w OGNTsort="113624" strongs="2192" morph="V-PAM-2S" lemma="ἔχω" text="ἔχε">Keep</w>
<w OGNTsort="113623" strongs="5296" morph="N-ASF" lemma="ὑποτύπωσις" text="Ὑποτύπωσιν">the example</w>
<w OGNTsort="113625" strongs="5198" morph="V-PAP-GPM" lemma="ὑγιαίνω" text="ὑγιαινόντων">of the truthful</w>
<w OGNTsort="113626" strongs="3056" morph="N-GPM" lemma="λόγος" text="λόγων">words</w>
<w OGNTsort="113627" strongs="3739" morph="R-GPM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">that</w>
<w OGNTsort="113630" strongs="191" morph="V-AAI-2S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσας">you heard</w>
<w OGNTsort="113628" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">from</w>
<w OGNTsort="113629" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me,</w>
<w OGNTsort="113631" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="113632" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">the faith</w>
<w OGNTsort="113633" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113634" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="113635" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">that</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="113636" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113637" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="113638" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:14">
<Greek>τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ Πνεύματος Ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>The good thing that God committed to you, guard it through the Holy Spirit, who lives in us.</ULB>
<residue>The thing that God committed to you, guard it through the , who lives in us.</residue>
<w OGNTsort="113639" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">The</w>
<w OGNTsort="113640" strongs="2570" morph="A-ASF" lemma="καλός" text="καλὴν">good</w>
<w sub="[1]">God</w>
<w OGNTsort="113641" strongs="3866" morph="N-ASF" lemma="παραθήκη" text="παραθήκην">thing that [1] committed</w>
<w>to you,</w>
<w OGNTsort="113642" strongs="5442" morph="V-AAM-2S" lemma="φυλάσσω" text="φύλαξον">guard</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="113643" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="113645" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">the Holy</w>
<w OGNTsort="113644" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit,</w>
<w OGNTsort="113646" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w OGNTsort="113647" strongs="1774" morph="V-PAP-GSN" lemma="ἐνοικέω" text="ἐνοικοῦντος">lives</w>
<w OGNTsort="113648" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113649" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:15">
<Greek>Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ ὧν ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης</Greek>
<preText>\s5 \p \v 15</preText>
<ULB>You know this, that all who live in Asia turned away from me. In this group are Phygelus and Hermogenes.</ULB>
<residue>You this, that all who live in ı from me. In this group are Phygelus and Hermogenes.</residue>
<w OGNTsort="113650" strongs="1492" morph="V-RAI-2S" lemma="εἴδω" text="Οἶδας">You know</w>
<w OGNTsort="113651" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this,</w>
<w OGNTsort="113652" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="113655" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="113656" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w>live</w>
<w OGNTsort="113657" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113658" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="113659" strongs="773" morph="N-DSF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίᾳ">Asia</w>
<w OGNTsort="113653" strongs="654" morph="V-API-3P" lemma="ἀποστρέφω" text="ἀπεστράφησάν">turned away from</w>
<w OGNTsort="113654" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me.</w>
<w OGNTsort="113660" strongs="3739" morph="R-GPM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">In this group</w>
<w OGNTsort="113661" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">are</w>
<w OGNTsort="113662" strongs="5436" morph="N-NSM-P" lemma="Φύγελλος" text="Φύγελος">Phygelus</w>
<w OGNTsort="113663" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113664" strongs="2061" morph="N-NSM-P" lemma="Ἑρμογένης" text="Ἑρμογένης">Hermogenes.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:16">
<Greek>Δῴη ἔλεος ὁ Κύριος τῷ Ὀνησιφόρου οἴκῳ ὅτι πολλάκις με ἀνέψυξεν καὶ τὴν ἅλυσίν μου οὐκ ἐπαισχύνθη</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chain.</ULB>
<residue>May the grant to the of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not of my .</residue>
<w OGNTsort="113667" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="113668" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" sub="[2]" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="113665" strongs="1325" morph="V-2AAO-3S" lemma="δίδωμι" text="Δῴη">May [1] [2] grant</w>
<w OGNTsort="113666" strongs="1656" morph="N-ASN" lemma="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy</w>
<w OGNTsort="113669" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="113671" strongs="3624" morph="N-DSM" lemma="οἶκος" text="οἴκῳ">household</w>
<w OGNTsort="113670" strongs="3683" morph="N-GSM-P" lemma="Ὀνησίφορος" text="Ὀνησιφόρου">of Onesiphorus,</w>
<w OGNTsort="113672" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w OGNTsort="113673" strongs="4178" morph="ADV" lemma="πολλάκις" sub="[1]" text="πολλάκις">often</w>
<w OGNTsort="113675" strongs="404" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀναψύχω" text="ἀνέψυξεν">he [1] refreshed</w>
<w OGNTsort="113674" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="113676" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113677" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="113680" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="113681" strongs="1870" morph="V-AOI-3S" lemma="ἐπαισχύνομαι" text="ἐπαισχύνθη">was [1] ashamed</w>
<w OGNTsort="113679" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">of my</w>
<w OGNTsort="113678" strongs="254" morph="N-ASF" lemma="ἅλυσις" text="ἅλυσίν">chain.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:17">
<Greek>ἀλλὰ γενόμενος ἐν Ῥώμῃ σπουδαίως ἐζήτησέν με καὶ εὗρεν</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Instead, when he was in Rome, he sought me diligently, and he found me.</ULB>
<residue>Instead, when he was in , he me diligently, and he found me.</residue>
<w OGNTsort="113682" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="113683" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">when he was</w>
<w OGNTsort="113684" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113685" strongs="4516" morph="N-DSF-L" lemma="Ῥώμη" text="Ῥώμῃ">Rome,</w>
<w OGNTsort="113687" strongs="2212" morph="V-AAI-3S" lemma="ζητέω" text="ἐζήτησέν">he sought</w>
<w OGNTsort="113688" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="113686" strongs="4709" morph="ADV" lemma="σπουδαίως" text="σπουδαίως">diligently,</w>
<w OGNTsort="113689" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113690" strongs="2147" morph="V-2AAI-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρεν">he found</w>
<w>me.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 1:18">
<Greek>Δῴη αὐτῷ ὁ Κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ Κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν βέλτιον σὺ γινώσκεις</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>May the Lord grant to him to find mercy from him on that day. All the ways he served me in Ephesus, you know very well.</ULB>
<residue>May the grant to him to find from him on . All the ways he me in , you very well.</residue>
<w OGNTsort="113693" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="113694" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" sub="[2]" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="113691" strongs="1325" morph="V-2AAO-3S" lemma="δίδωμι" text="Δῴη">May [1] [2] grant</w>
<w OGNTsort="113692" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="113695" strongs="2147" morph="V-2AAN" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρεῖν">to find</w>
<w OGNTsort="113696" strongs="1656" morph="N-ASN" lemma="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy</w>
<w OGNTsort="113697" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="113698" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">him</w>
<w OGNTsort="113699" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="113700" strongs="1565" morph="D-DSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="113701" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="113702" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day.</w>
<w OGNTsort="113703" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="113704" strongs="3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">All the ways</w>
<w OGNTsort="113707" strongs="1247" morph="V-AAI-3S" lemma="διακονέω" text="διηκόνησεν">he served</w>
<w>me</w>
<w OGNTsort="113705" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113706" strongs="2181" morph="N-DSF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἐφέσῳ">Ephesus,</w>
<w OGNTsort="113709" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="113710" strongs="1097" morph="V-PAI-2S" lemma="γινώσκω" text="γινώσκεις">know</w>
<w OGNTsort="113708" strongs="957" morph="A-ASN-C" lemma="βελτίων" text="βέλτιον">very well.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="2ti.2">
<verse name="2 Timothy 2:1">
<Greek>Σὺ οὖν τέκνον μου ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\s5 \c 2 \p \v 1</preText>
<ULB>You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.</ULB>
<residue>You therefore, my , be in the that is .</residue>
<w OGNTsort="113711" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">You</w>
<w OGNTsort="113712" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">therefore,</w>
<w OGNTsort="113714" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="113713" strongs="5043" morph="N-VSN" lemma="τέκνον" text="τέκνον">child,</w>
<w OGNTsort="113715" strongs="1743" morph="V-PPM-2S" lemma="ἐνδυναμόω" text="ἐνδυναμοῦ">be strengthened</w>
<w OGNTsort="113716" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113717" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="113718" strongs="5485" morph="N-DSF" lemma="χάρις" text="χάριτι">grace</w>
<w OGNTsort="113719" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">that</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="113720" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113721" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="113722" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:2">
<Greek>καὶ ἃ ἤκουσας παρ᾽ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>The things you heard from me among many witnesses, entrust them to faithful people who will be able to teach others also.</ULB>
<residue>The things you from me among many , entrust them to who will be able to others also.</residue>
<w OGNTsort="113723" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="113724" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">The things</w>
<w OGNTsort="113725" strongs="191" morph="V-AAI-2S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσας">you heard</w>
<w OGNTsort="113726" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">from</w>
<w OGNTsort="113727" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me</w>
<w OGNTsort="113728" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">among</w>
<w OGNTsort="113729" strongs="4183" morph="A-GPM" lemma="πολύς" text="πολλῶν">many</w>
<w OGNTsort="113730" strongs="3144" morph="N-GPM" lemma="μάρτυς" text="μαρτύρων">witnesses,</w>
<w OGNTsort="113732" strongs="3908" morph="V-2AMM-2S" lemma="παρατίθημι" text="παράθου">entrust</w>
<w OGNTsort="113731" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">them</w>
<w OGNTsort="113733" strongs="4103" morph="A-DPM" lemma="πιστός" text="πιστοῖς">to faithful</w>
<w OGNTsort="113734" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">people</w>
<w OGNTsort="113735" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">who</w>
<w OGNTsort="113737" strongs="1510" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰμί" text="ἔσονται">will be</w>
<w OGNTsort="113736" strongs="2425" morph="A-NPM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανοὶ">able</w>
<w OGNTsort="113740" strongs="1321" morph="V-AAN" lemma="διδάσκω" text="διδάξαι">to teach</w>
<w OGNTsort="113739" strongs="2087" morph="A-APM" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρους">others</w>
<w OGNTsort="113738" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:3">
<Greek>Συνκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Χριστοῦ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>Suffer hardship with me as a good soldier of Christ Jesus.</ULB>
<residue>Suffer hardship with me as a of .</residue>
<w OGNTsort="113741" strongs="4777" morph="V-AAM-2S" lemma="συγκακοπαθέω" text="Συνκακοπάθησον">Suffer hardship with</w>
<w>me</w>
<w OGNTsort="113742" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="113743" strongs="2570" morph="A-NSM" lemma="καλός" text="καλὸς">a good</w>
<w OGNTsort="113744" strongs="4757" morph="N-NSM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιώτης">soldier</w>
<w OGNTsort="113745" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ</w>
<w OGNTsort="113746" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:4">
<Greek>οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>No soldier serves while entangled in the affairs of this life, so that he may please his superior officer.</ULB>
<residue>No serves while entangled in the affairs of this , so that he may please his superior officer.</residue>
<w OGNTsort="113747" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">No</w>
<w>soldier</w>
<w OGNTsort="113748" strongs="4754" morph="V-PMP-NSM" lemma="στρατεύω" text="στρατευόμενος">serves</w>
<w OGNTsort="113749" strongs="1707" morph="V-PMI-3S" lemma="ἐμπλέκω" text="ἐμπλέκεται">while entangled</w>
<w OGNTsort="113750" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">in the</w>
<w OGNTsort="113753" strongs="4230" morph="N-DPF" lemma="πραγματεία" text="πραγματείαις">affairs</w>
<w OGNTsort="113751" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of this</w>
<w OGNTsort="113752" strongs="979" morph="N-GSM" lemma="βίος" text="βίου">life,</w>
<w OGNTsort="113754" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="113757" strongs="700" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀρέσκω" text="ἀρέσῃ">he may please</w>
<w OGNTsort="113755" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">his</w>
<w OGNTsort="113756" strongs="4758" morph="V-AAP-DSM" lemma="στρατολογέω" text="στρατολογήσαντι">superior officer.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:5">
<Greek>ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>Also, if someone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes by the rules.</ULB>
<residue>Also, if someone competes as an athlete, he is not unless he competes by the .</residue>
<w OGNTsort="113759" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="113760" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Also,</w>
<w OGNTsort="113758" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="113762" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="113761" strongs="118" morph="V-PAS-3S" lemma="ἀθλέω" text="ἀθλῇ">competes as an athlete,</w>
<w OGNTsort="113763" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="113764" strongs="4737" morph="V-PPI-3S" lemma="στεφανόω" text="στεφανοῦται">he is [1] crowned</w>
<phrase>
<w OGNTsort="113765" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="113766" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>unless</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="113768" strongs="118" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀθλέω" text="ἀθλήσῃ">he competes</w>
<w OGNTsort="113767" strongs="3545" morph="ADV" lemma="νομίμως" text="νομίμως">by the rules.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:6">
<Greek>τὸν κοπιῶντα γεωργὸν δεῖ πρῶτον τῶν καρπῶν μεταλαμβάνειν</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>It is necessary that the hard-working farmer receive his share of the crops first.</ULB>
<residue>It is necessary that the farmer his share of the first.</residue>
<w OGNTsort="113772" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">It is necessary that</w>
<w OGNTsort="113769" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="113770" strongs="2872" morph="V-PAP-ASM" lemma="κοπιάω" text="κοπιῶντα">hard-working</w>
<w OGNTsort="113771" strongs="1092" morph="N-ASM" lemma="γεωργός" text="γεωργὸν">farmer</w>
<w sub="[1]">his</w>
<w OGNTsort="113776" strongs="3335" morph="V-PAN" lemma="μεταλαμβάνω" text="μεταλαμβάνειν">receive [1] share</w>
<w OGNTsort="113774" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="113775" strongs="2590" morph="N-GPM" lemma="καρπός" text="καρπῶν">crops</w>
<w OGNTsort="113773" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:7">
<Greek>νόει ὃ λέγω δώσει γάρ σοι ὁ Κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>Think about what I am saying, for the Lord will give you understanding in everything.</ULB>
<residue>Think about what I am saying, for the will give you in everything.</residue>
<w OGNTsort="113777" strongs="3539" morph="V-PAM-2S" lemma="νοέω" text="νόει">Think about</w>
<w OGNTsort="113778" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="113779" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I am saying,</w>
<w OGNTsort="113781" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">for</w>
<w OGNTsort="113783" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="113784" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="113780" strongs="1325" morph="V-FAI-3S" lemma="δίδωμι" text="δώσει">will give</w>
<w OGNTsort="113782" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you</w>
<w OGNTsort="113785" strongs="4907" morph="N-ASF" lemma="σύνεσις" text="σύνεσιν">understanding</w>
<w OGNTsort="113786" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113787" strongs="3956" morph="A-DPN" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">everything.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:8">
<Greek>Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν ἐκ σπέρματος Δαυίδ κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Remember Jesus Christ, a descendant of David, who was raised from the dead. This is according to my gospel message,</ULB>
<residue>Remember , a of , who was from the . This is according to my message,</residue>
<w OGNTsort="113788" strongs="3421" morph="V-PAM-2S" lemma="μνημονεύω" text="Μνημόνευε">Remember</w>
<w OGNTsort="113789" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="113790" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ,</w>
<w OGNTsort="113795" strongs="4690" morph="N-GSN" lemma="σπέρμα" text="σπέρματος">a descendant</w>
<w OGNTsort="113794" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="113796" strongs="1138" morph="N-GSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ">David,</w>
<w OGNTsort="113791" strongs="1453" morph="V-RPP-ASM" lemma="ἐγείρω" text="ἐγηγερμένον">who was raised</w>
<w OGNTsort="113792" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="113793" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">the dead.</w>
<w>This is</w>
<w OGNTsort="113797" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="113800" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="113798" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="113799" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιόν">gospel message,</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:9">
<Greek>ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος ἀλλὰ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ οὐ δέδεται</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>for which I am suffering to the point of being bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound.</ULB>
<residue>for which I am to the point of being with as a . But the is not bound.</residue>
<w OGNTsort="113801" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">for</w>
<w OGNTsort="113802" strongs="3739" morph="R-DSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">which</w>
<w OGNTsort="113803" strongs="2553" morph="V-PAI-1S" lemma="κακοπαθέω" text="κακοπαθῶ">I am suffering</w>
<w OGNTsort="113804" strongs="3360" morph="PREP" lemma="μέχρι" text="μέχρι">to the point</w>
<w>of being bound with</w>
<w OGNTsort="113805" strongs="1199" morph="N-GPM" lemma="δεσμός" text="δεσμῶν">chains</w>
<w OGNTsort="113806" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="113807" strongs="2557" morph="A-NSM" lemma="κακοῦργος" text="κακοῦργος">a criminal.</w>
<w OGNTsort="113808" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="113809" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="113810" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="113811" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="113812" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="113813" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="113814" strongs="1210" morph="V-RPI-3S" lemma="δέω" text="δέδεται">is [1] bound.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:10">
<Greek>διὰ τοῦτο πάντα ὑπομένω διὰ τοὺς ἐκλεκτούς ἵνα καὶ αὐτοὶ σωτηρίας τύχωσιν τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ μετὰ δόξης αἰωνίου</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Therefore I endure all things for those who are chosen, so that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.</ULB>
<residue>Therefore I all things for those who are , so that they also may obtain the that is , with .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="113815" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="113816" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<phraseWords>Therefore</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="113818" strongs="5278" morph="V-PAI-1S" lemma="ὑπομένω" text="ὑπομένω">I endure</w>
<w OGNTsort="113817" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things</w>
<w OGNTsort="113819" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">for</w>
<w OGNTsort="113820" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="113821" strongs="1588" morph="A-APM" lemma="ἐκλεκτός" text="ἐκλεκτούς">chosen,</w>
<w OGNTsort="113822" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="113824" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">they</w>
<w OGNTsort="113823" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="113826" strongs="5177" morph="V-2AAS-3P" lemma="τυγχάνω" text="τύχωσιν">may obtain</w>
<w OGNTsort="113825" strongs="4991" morph="N-GSF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίας">the salvation</w>
<w OGNTsort="113827" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">that</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="113828" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="113829" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="113830" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="113831" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="113833" strongs="166" morph="A-GSF" lemma="αἰώνιος" text="αἰωνίου">eternal</w>
<w OGNTsort="113832" strongs="1391" morph="N-GSF" lemma="δόξα" text="δόξης">glory.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:11">
<Greek>Πιστὸς ὁ λόγος Εἰ γὰρ συναπεθάνομεν καὶ συζήσομεν</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>This is a trustworthy saying: <usfm>\q</usfm> "If we have died with him, we will also live with him.</ULB>
<residue>This is a saying: "If we have with him, we will also with him.</residue>
<w>This is</w>
<w OGNTsort="113834" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="Πιστὸς">a trustworthy</w>
<w OGNTsort="113835" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="113836" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">saying:</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="113838" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="113837" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">"If</w>
<w OGNTsort="113839" strongs="4880" morph="V-2AAI-1P" lemma="συναποθνήσκω" text="συναπεθάνομεν">we have died with</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="113840" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="113841" strongs="4800" morph="V-FAI-1P" lemma="συζάω" text="συζήσομεν">we will [1] live with him.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:12">
<Greek>εἰ ὑπομένομεν καὶ συμβασιλεύσομεν εἰ ἀρνησόμεθα κἀκεῖνος ἀρνήσεται ἡμᾶς</Greek>
<preText>\q \v 12</preText>
<ULB>If we endure, we will also reign with him. <usfm>\q</usfm> If we deny him, he also will deny us.</ULB>
<residue>If we , we will also with him. If we him, he also will us.</residue>
<w OGNTsort="113842" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="113843" strongs="5278" morph="V-PAI-1P" lemma="ὑπομένω" text="ὑπομένομεν">we endure,</w>
<w OGNTsort="113844" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="113845" strongs="4821" morph="V-FAI-1P" lemma="συμβασιλεύω" text="συμβασιλεύσομεν">we will [1] reign with</w>
<w>him.</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="113846" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="113847" strongs="720" morph="V-FDI-1P" lemma="ἀρνέομαι" text="ἀρνησόμεθα">we deny</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="113848" strongs="2548" morph="D-NSM" lemma="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνος">he also</w>
<w OGNTsort="113849" strongs="720" morph="V-FDI-3S" lemma="ἀρνέομαι" text="ἀρνήσεται">will deny</w>
<w OGNTsort="113850" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:13">
<Greek>εἰ ἀπιστοῦμεν ἐκεῖνος πιστὸς μένει ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται</Greek>
<preText>\q \v 13</preText>
<ULB>if we are unfaithful, he remains faithful, <usfm>\q</usfm> for he cannot deny himself."</ULB>
<residue>if we are , he remains , for he himself."</residue>
<w OGNTsort="113851" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="113852" strongs="569" morph="V-PAI-1P" lemma="ἀπιστέω" text="ἀπιστοῦμεν">we are unfaithful,</w>
<w OGNTsort="113853" strongs="1565" morph="D-NSM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος">he</w>
<w OGNTsort="113855" strongs="3306" morph="V-PAI-3S" lemma="μένω" text="μένει">remains</w>
<w OGNTsort="113854" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="πιστὸς">faithful,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="113857" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<phrase>
<w OGNTsort="113859" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="113860" strongs="1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται"></w>
<phraseWords>he cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="113856" strongs="720" morph="V-ADN" lemma="ἀρνέομαι" text="ἀρνήσασθαι">deny</w>
<w OGNTsort="113858" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself."</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:14">
<Greek>Ταῦτα ὑπομίμνῃσκε διαμαρτυρόμενος ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ μὴ λογομαχεῖν ἐπ᾽ οὐδὲν χρήσιμον ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 14</preText>
<ULB>Keep reminding them of these things. Command them before God not to quarrel about words; it is of no value and only ruins those who listen. <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa Warn them before the Lord \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>Keep reminding them of these things. Command them before not to quarrel about ; it is of no value and only those who .</residue>
<w OGNTsort="113862" strongs="5279" morph="V-PAM-2S" lemma="ὑπομιμνήσκω" text="ὑπομίμνῃσκε">Keep reminding</w>
<w>them of</w>
<w OGNTsort="113861" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="Ταῦτα">these things.</w>
<w OGNTsort="113863" strongs="1263" morph="V-PNP-NSM" lemma="διαμαρτύρομαι" text="διαμαρτυρόμενος">Command</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="113864" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w OGNTsort="113865" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="113866" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="113867" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="113868" strongs="3054" morph="V-PAN" lemma="λογομαχέω" text="λογομαχεῖν">to quarrel about words;</w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="113869" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">of</w>
<w OGNTsort="113870" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">no</w>
<w OGNTsort="113871" strongs="5539" morph="A-ASN" lemma="χρήσιμος" text="χρήσιμον">value</w>
<w>and only</w>
<w OGNTsort="113872" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="113873" strongs="2692" morph="N-DSF" lemma="καταστροφή" text="καταστροφῇ">ruins</w>
<w OGNTsort="113874" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">those who</w>
<w OGNTsort="113875" strongs="191" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκουόντων">listen.</w>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa Warn them before the Lord \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:15">
<Greek>Σπούδασον σεαυτὸν δόκιμον παραστῆσαι τῷ Θεῷ ἐργάτην ἀνεπαίσχυντον ὀρθοτομοῦντα τὸν λόγον τῆς ἀληθείας</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Do your best to present yourself to God as one approved, a laborer who has no reason to be ashamed, who accurately teaches the word of truth.</ULB>
<residue>Do your best to present yourself to as one approved, a who has no reason to be , who accurately teaches the .</residue>
<w OGNTsort="113876" strongs="4704" morph="V-AAM-2S" lemma="σπουδάζω" text="Σπούδασον">Do your best</w>
<w OGNTsort="113879" strongs="3936" morph="V-2AAN" lemma="παρίστημι" text="παραστῆσαι">to present</w>
<w OGNTsort="113877" strongs="4572" morph="F-2ASM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν">yourself</w>
<w OGNTsort="113880" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="113881" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God</w>
<w OGNTsort="113878" strongs="1384" morph="A-ASM" lemma="δόκιμος" text="δόκιμον">as one approved,</w>
<w OGNTsort="113882" strongs="2040" morph="N-ASM" lemma="ἐργάτης" text="ἐργάτην">a laborer</w>
<w OGNTsort="113883" strongs="422" morph="A-ASM" lemma="ἀνεπαίσχυντος" text="ἀνεπαίσχυντον">who has no reason to be ashamed,</w>
<w OGNTsort="113884" strongs="3718" morph="V-PAP-ASM" lemma="ὀρθοτομέω" text="ὀρθοτομοῦντα">who accurately teaches</w>
<w OGNTsort="113885" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="113886" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="113887" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="113888" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">of truth.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:16">
<Greek>Τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>Avoid profane and empty talk, which leads to more and more godlessness.</ULB>
<residue>Avoid and empty talk, which leads to more and more .</residue>
<w OGNTsort="113893" strongs="4026" morph="V-PMM-2S" lemma="περιΐστημι" text="περιΐστασο">Avoid</w>
<w OGNTsort="113890" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="113889" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="Τὰς"></w>
<w OGNTsort="113891" strongs="952" morph="A-APF" lemma="βέβηλος" text="βεβήλους">profane</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113892" strongs="2757" morph="N-APF" lemma="κενοφωνία" text="κενοφωνίας">empty talk,</w>
<w OGNTsort="113894" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">which</w>
<w OGNTsort="113897" strongs="4298" morph="V-FAI-3P" lemma="προκόπτω" text="προκόψουσιν">leads</w>
<w OGNTsort="113896" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="113895" strongs="4119" morph="A-ASN-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον">to more and more</w>
<w OGNTsort="113898" strongs="763" morph="N-GSF" lemma="ἀσέβεια" text="ἀσεβείας">godlessness.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:17">
<Greek>καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Φιλητός</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Their talk will spread like cancer. Among them are Hymenaeus and Philetus,</ULB>
<residue>Their talk will spread like cancer. Among them are Hymenaeus and Philetus,</residue>
<w OGNTsort="113899" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="113902" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">Their</w>
<w OGNTsort="113900" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="113901" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">talk</w>
<phrase>
<w OGNTsort="113905" strongs="3542" morph="N-ASF" lemma="νομή" text="νομὴν"></w>
<w OGNTsort="113906" strongs="2192" morph="V-FAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἕξει"></w>
<phraseWords>will spread</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="113903" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="113904" strongs="1044" morph="N-NSF" lemma="γάγγραινα" text="γάγγραινα">cancer.</w>
<w OGNTsort="113907" strongs="3739" morph="R-GPM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">Among them</w>
<w OGNTsort="113908" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">are</w>
<w OGNTsort="113909" strongs="5211" morph="N-NSM-P" lemma="Ὑμεναῖος" text="Ὑμέναιος">Hymenaeus</w>
<w OGNTsort="113910" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113911" strongs="5372" morph="N-NSM-P" lemma="Φίλητος" text="Φιλητός">Philetus,</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:18">
<Greek>οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν λέγοντες τὴν ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι καὶ ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>who have gone astray from the truth. They say that the resurrection has already happened, and they destroy the faith of some.</ULB>
<residue>who have gone astray from the . They say that the has already happened, and they the of some.</residue>
<w OGNTsort="113912" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">who</w>
<w OGNTsort="113916" strongs="795" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀστοχέω" text="ἠστόχησαν">have gone astray</w>
<w OGNTsort="113913" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">from</w>
<w OGNTsort="113914" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="113915" strongs="225" morph="N-ASF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth.</w>
<w OGNTsort="113917" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">They say</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="113918" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="113919" strongs="386" morph="N-ASF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀνάστασιν">resurrection</w>
<w OGNTsort="113920" strongs="2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" sub="[1]" text="ἤδη">already</w>
<w OGNTsort="113921" strongs="1096" morph="V-2RAN" lemma="γίνομαι" text="γεγονέναι">has [1] happened,</w>
<w OGNTsort="113922" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113923" strongs="396" morph="V-PAI-3P" lemma="ἀνατρέπω" text="ἀνατρέπουσιν">they destroy</w>
<w OGNTsort="113924" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τήν">the</w>
<w OGNTsort="113926" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="113925" strongs="5100" morph="X-GPM" lemma="τις" text="τινων">of some.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:19">
<Greek>Ὁ μέντοι στερεὸς θεμέλιος τοῦ Θεοῦ ἕστηκεν ἔχων τὴν σφραγῖδα ταύτην Ἔγνω Κύριος τοὺς ὄντας αὐτοῦ καί Ἀποστήτω ἀπὸ ἀδικίας πᾶς ὁ ὀνομάζων τὸ ὄνομα Κυρίου</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>However, the firm foundation of God stands. It has this inscription: "The Lord knows those who are his" and "Everyone who names the name of the Lord must depart from unrighteousness."</ULB>
<residue>However, the firm of stands. It has this inscription: "The those who are his" and "Everyone who the of the must depart from ."</residue>
<w OGNTsort="113928" strongs="3305" morph="CONJ" lemma="μέντοι" text="μέντοι">However,</w>
<w OGNTsort="113927" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">the</w>
<w OGNTsort="113929" strongs="4731" morph="A-NSM" lemma="στερεός" text="στερεὸς">firm</w>
<w OGNTsort="113930" strongs="2310" morph="N-NSM" lemma="θεμέλιος" text="θεμέλιος">foundation</w>
<w OGNTsort="113931" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="113932" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="113933" strongs="2476" morph="V-RAI-3S" lemma="ἵστημι" text="ἕστηκεν">stands.</w>
<w OGNTsort="113934" strongs="2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων">It has</w>
<w OGNTsort="113937" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="113935" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="113936" strongs="4973" morph="N-ASF" lemma="σφραγίς" text="σφραγῖδα">inscription:</w>
<w OGNTsort="113939" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">"The Lord</w>
<w OGNTsort="113938" strongs="1097" morph="V-2AAI-3S" lemma="γινώσκω" text="Ἔγνω">knows</w>
<w OGNTsort="113940" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w OGNTsort="113941" strongs="1510" morph="V-PAP-APM" lemma="εἰμί" text="ὄντας">are</w>
<w OGNTsort="113942" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his"</w>
<w OGNTsort="113943" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">and</w>
<w OGNTsort="113947" strongs="3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="πᾶς">"Everyone</w>
<w OGNTsort="113948" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="113949" strongs="3687" morph="V-PAP-NSM" lemma="ὀνομάζω" text="ὀνομάζων">names</w>
<w OGNTsort="113950" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="113951" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="113952" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord</w>
<w OGNTsort="113944" strongs="868" morph="V-2AAM-3S" lemma="ἀφίστημι" text="Ἀποστήτω">must depart</w>
<w OGNTsort="113945" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="113946" strongs="93" morph="N-GSF" lemma="ἀδικία" text="ἀδικίας">unrighteousness."</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:20">
<Greek>Ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>In a wealthy home there are not only containers of gold and silver. There are also containers of wood and clay. Some of these are for honorable use, and some for dishonorable.</ULB>
<residue>In a wealthy there are not only containers of and . There are also containers of wood and clay. Some of these are for use, and some for .</residue>
<w OGNTsort="113953" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">In</w>
<w OGNTsort="113954" strongs="3173" morph="A-DSF" lemma="μέγας" text="μεγάλῃ">a wealthy</w>
<w OGNTsort="113955" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="113956" strongs="3614" morph="N-DSF" lemma="οἰκία" text="οἰκίᾳ">home</w>
<w OGNTsort="113958" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">there are</w>
<w OGNTsort="113957" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="113959" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="113960" strongs="4632" morph="N-NPN" lemma="σκεῦος" text="σκεύη">containers</w>
<w OGNTsort="113961" strongs="5552" morph="A-NPN" lemma="χρύσεος" text="χρυσᾶ">of gold</w>
<w OGNTsort="113962" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113963" strongs="693" morph="A-NPN" lemma="ἀργύρεος" text="ἀργυρᾶ">silver.</w>
<w OGNTsort="113964" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="113965" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w>There are [1] containers</w>
<w OGNTsort="113966" strongs="3585" morph="A-NPN" lemma="ξύλινος" text="ξύλινα">of wood</w>
<w OGNTsort="113967" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="113968" strongs="3749" morph="A-NPN" lemma="ὀστράκινος" text="ὀστράκινα">clay.</w>
<w OGNTsort="113969" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="113970" strongs="3739" morph="R-NPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ"></w>
<w OGNTsort="113971" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<phraseWords>Some of these</phraseWords>
</phrase>
<w>are</w>
<w OGNTsort="113972" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="113973" strongs="5092" morph="N-ASF" lemma="τιμή" text="τιμὴν">honorable</w>
<w>use,</w>
<w OGNTsort="113975" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="113974" strongs="3739" morph="R-NPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">some</w>
<w OGNTsort="113976" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="113977" strongs="819" morph="N-ASF" lemma="ἀτιμία" text="ἀτιμίαν">dishonorable.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:21">
<Greek>ἐὰν οὖν τις ἐκκαθάρῃ ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων ἔσται σκεῦος εἰς τιμήν ἡγιασμένον εὔχρηστον τῷ δεσπότῃ εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἡτοιμασμένον</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>If someone cleans himself from dishonorable use, he is an honorable container. He is set apart, useful to the Master, and prepared for every good work.</ULB>
<residue>If someone cleans himself from dishonorable use, he is an container. He is , useful to the Master, and prepared for every .</residue>
<w OGNTsort="113979" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="113978" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="113980" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="113981" strongs="1571" morph="V-AAS-3S" lemma="ἐκκαθαίρω" text="ἐκκαθάρῃ">cleans</w>
<w OGNTsort="113982" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="113983" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="113984" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων"></w>
<w>dishonorable use,</w>
<w OGNTsort="113985" strongs="1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">he is</w>
<w OGNTsort="113987" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="113988" strongs="5092" morph="N-ASF" lemma="τιμή" text="τιμήν">an honorable</w>
<w OGNTsort="113986" strongs="4632" morph="N-NSN" lemma="σκεῦος" text="σκεῦος">container.</w>
<w OGNTsort="113989" strongs="37" morph="V-RPP-NSN" lemma="ἁγιάζω" text="ἡγιασμένον">He is set apart,</w>
<w OGNTsort="113990" strongs="2173" morph="A-NSN" lemma="εὔχρηστος" text="εὔχρηστον">useful</w>
<w OGNTsort="113991" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="113992" strongs="1203" morph="N-DSM" lemma="δεσπότης" text="δεσπότῃ">Master,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="113997" strongs="2090" morph="V-RPP-NSN" lemma="ἑτοιμάζω" text="ἡτοιμασμένον">prepared</w>
<w OGNTsort="113993" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="113994" strongs="3956" morph="A-ASN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">every</w>
<w OGNTsort="113996" strongs="18" morph="A-ASN" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">good</w>
<w OGNTsort="113995" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:22">
<Greek>Τὰς δὲ νεωτερικὰς ἐπιθυμίας φεῦγε δίωκε δὲ δικαιοσύνην πίστιν ἀγάπην εἰρήνην μετὰ τῶν ἐπικαλουμένων τὸν Κύριον ἐκ καθαρᾶς καρδίας</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>Flee youthful lusts. Pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a clean heart.</ULB>
<residue>Flee youthful . Pursue , , , and with those who on the out of a .</residue>
<w OGNTsort="114002" strongs="5343" morph="V-PAM-2S" lemma="φεύγω" text="φεῦγε">Flee</w>
<w OGNTsort="113998" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="Τὰς"></w>
<w OGNTsort="113999" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="114000" strongs="3512" morph="A-APF" lemma="νεωτερικός" text="νεωτερικὰς">youthful</w>
<w OGNTsort="114001" strongs="1939" morph="N-APF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">lusts.</w>
<w OGNTsort="114003" strongs="1377" morph="V-PAM-2S" lemma="διώκω" text="δίωκε">Pursue</w>
<w OGNTsort="114004" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="114005" strongs="1343" morph="N-ASF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness,</w>
<w OGNTsort="114006" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith,</w>
<w OGNTsort="114007" strongs="26" morph="N-ASF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114008" strongs="1515" morph="N-ASF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="114009" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="114010" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">those who</w>
<w OGNTsort="114011" strongs="1941" morph="V-PMP-GPM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλουμένων">call on</w>
<w OGNTsort="114012" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="114013" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="114014" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w OGNTsort="114015" strongs="2513" morph="A-GSF" lemma="καθαρός" text="καθαρᾶς">a clean</w>
<w OGNTsort="114016" strongs="2588" morph="N-GSF" lemma="καρδία" text="καρδίας">heart.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:23">
<Greek>Τὰς δὲ μωρὰς καὶ ἀπαιδεύτους ζητήσεις παραιτοῦ εἰδὼς ὅτι γεννῶσιν μάχας</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>But refuse foolish and ignorant questions. You know that they give birth to quarrels.</ULB>
<residue>But and ignorant questions. You that they to .</residue>
<w OGNTsort="114018" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="114023" strongs="3868" morph="V-PNM-2S" lemma="παραιτέομαι" text="παραιτοῦ">refuse</w>
<w OGNTsort="114017" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="Τὰς"></w>
<w OGNTsort="114019" strongs="3474" morph="A-APF" lemma="μωρός" text="μωρὰς">foolish</w>
<w OGNTsort="114020" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114021" strongs="521" morph="A-APF" lemma="ἀπαίδευτος" text="ἀπαιδεύτους">ignorant</w>
<w OGNTsort="114022" strongs="2214" morph="N-APF" lemma="ζήτησις" text="ζητήσεις">questions.</w>
<w OGNTsort="114024" strongs="1492" morph="V-RAP-NSM" lemma="εἴδω" text="εἰδὼς">You know</w>
<w OGNTsort="114025" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="114026" strongs="1080" morph="V-PAI-3P" lemma="γεννάω" text="γεννῶσιν">they give birth</w>
<w OGNTsort="114027" strongs="3163" morph="N-APF" lemma="μάχη" text="μάχας">to quarrels.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:24">
<Greek>δοῦλον δὲ Κυρίου οὐ δεῖ μάχεσθαι ἀλλὰ ἤπιον εἶναι πρὸς πάντας διδακτικόν ἀνεξίκακον</Greek>
<preText>\s5 \v 24</preText>
<ULB>The Lord's servant must not quarrel. Instead he must be gentle toward all, able to teach, and patient,</ULB>
<residue>The must not . Instead he must be gentle toward all, able to , and ,</residue>
<w OGNTsort="114030" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">The Lord's</w>
<w OGNTsort="114029" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="114028" strongs="1401" morph="N-ASM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w>
<w OGNTsort="114032" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="114031" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="114033" strongs="3164" morph="V-PNN" lemma="μάχομαι" text="μάχεσθαι">quarrel.</w>
<w OGNTsort="114034" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead</w>
<w OGNTsort="114036" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">he must be</w>
<w OGNTsort="114035" strongs="2261" morph="A-ASM" lemma="ἤπιος" text="ἤπιον">gentle</w>
<w OGNTsort="114037" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">toward</w>
<w OGNTsort="114038" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all,</w>
<w OGNTsort="114039" strongs="1317" morph="A-ASM" lemma="διδακτικός" text="διδακτικόν">able to teach,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114040" strongs="420" morph="A-ASM" lemma="ἀνεξίκακος" text="ἀνεξίκακον">patient,</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:25">
<Greek>ἐν πραΰτητι παιδεύοντα τοὺς ἀντιδιατιθεμένους μήποτε δώῃ αὐτοῖς ὁ Θεὸς μετάνοιαν εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>correcting his opponents with gentleness. Perhaps God may give them repentance for the knowledge of the truth.</ULB>
<residue>correcting his opponents with . Perhaps may give them for the of the .</residue>
<w OGNTsort="114043" strongs="3811" morph="V-PAP-ASM" lemma="παιδεύω" text="παιδεύοντα">correcting</w>
<w OGNTsort="114044" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">his</w>
<w OGNTsort="114045" strongs="475" morph="V-PMP-APM" lemma="ἀντιδιατίθημι" text="ἀντιδιατιθεμένους">opponents</w>
<w OGNTsort="114041" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="114042" strongs="4240" morph="N-DSF" lemma="πραΰτης" text="πραΰτητι">gentleness.</w>
<w OGNTsort="114046" strongs="3379" morph="CONJ" lemma="μήποτε" text="μήποτε">Perhaps</w>
<w OGNTsort="114049" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="114050" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="114047" strongs="1325" morph="V-2AAS-3S" lemma="δίδωμι" text="δώῃ">may give</w>
<w OGNTsort="114048" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="114051" strongs="3341" morph="N-ASF" lemma="μετάνοια" text="μετάνοιαν">repentance</w>
<w OGNTsort="114052" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="114053" strongs="1922" morph="N-ASF" lemma="ἐπίγνωσις" text="ἐπίγνωσιν">the knowledge</w>
<w OGNTsort="114054" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">of the truth.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 2:26">
<Greek>καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος ἐζωγρημένοι ὑπ᾽ αὐτοῦ εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>They may become sober again and leave the devil's trap, after they have been captured by him for his will.</ULB>
<residue>They may become sober again and leave the , after they have been by him for .</residue>
<w OGNTsort="114055" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114056" strongs="366" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀνανήφω" text="ἀνανήψωσιν">They may become sober again</w>
<w>and leave</w>
<w OGNTsort="114057" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ"></w>
<w OGNTsort="114058" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="114059" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="114060" strongs="1228" morph="A-GSM" lemma="διάβολος" text="διαβόλου">devil's</w>
<w OGNTsort="114061" strongs="3803" morph="N-GSF" lemma="παγίς" text="παγίδος">trap,</w>
<w OGNTsort="114062" strongs="2221" morph="V-RPP-NPM" lemma="ζωγρέω" text="ἐζωγρημένοι">after they have been captured</w>
<w OGNTsort="114063" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπ᾽">by</w>
<w OGNTsort="114064" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="114065" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="114066" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="114067" strongs="1565" morph="D-GSM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου">his</w>
<w OGNTsort="114068" strongs="2307" morph="N-ASN" lemma="θέλημα" text="θέλημα">will.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="2ti.3">
<verse name="2 Timothy 3:1">
<Greek>Τοῦτο δὲ γίνωσκε ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί</Greek>
<preText>\s5 \c 3 \p \v 1</preText>
<ULB>But know this: In the last days there will be difficult times.</ULB>
<residue>But this: In the there will be difficult .</residue>
<w OGNTsort="114070" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="114071" strongs="1097" morph="V-PAM-2S" lemma="γινώσκω" text="γίνωσκε">know</w>
<w OGNTsort="114069" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">this:</w>
<w OGNTsort="114072" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="114073" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="114074" strongs="2078" morph="A-DPF" lemma="ἔσχατος" text="ἐσχάταις">the last</w>
<w OGNTsort="114075" strongs="2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="114076" strongs="1764" morph="V-FDI-3P" lemma="ἐνίστημι" text="ἐνστήσονται">there will be</w>
<w OGNTsort="114078" strongs="5467" morph="A-NPM" lemma="χαλεπός" text="χαλεποί">difficult</w>
<w OGNTsort="114077" strongs="2540" morph="N-NPM" lemma="καιρός" text="καιροὶ">times.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:2">
<Greek>ἔσονται γὰρ οἱ ἄνθρωποι φίλαυτοι φιλάργυροι ἀλαζόνες ὑπερήφανοι βλάσφημοι γονεῦσιν ἀπειθεῖς ἀχάριστοι ἀνόσιοι</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>For people will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, and unholy.</ULB>
<residue>For people will be lovers of themselves, lovers of money, , , , to parents, ungrateful, and .</residue>
<w OGNTsort="114080" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="114081" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="114082" strongs="444" morph="N-NPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι">people</w>
<w OGNTsort="114079" strongs="1510" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰμί" text="ἔσονται">will be</w>
<w OGNTsort="114083" strongs="5367" morph="A-NPM" lemma="φίλαυτος" text="φίλαυτοι">lovers of themselves,</w>
<w OGNTsort="114084" strongs="5366" morph="A-NPM" lemma="φιλάργυρος" text="φιλάργυροι">lovers of money,</w>
<w OGNTsort="114085" strongs="213" morph="N-NPM" lemma="ἀλαζών" text="ἀλαζόνες">boastful,</w>
<w OGNTsort="114086" strongs="5244" morph="A-NPM" lemma="ὑπερήφανος" text="ὑπερήφανοι">proud,</w>
<w OGNTsort="114087" strongs="989" morph="A-NPM" lemma="βλάσφημος" text="βλάσφημοι">blasphemers,</w>
<w OGNTsort="114089" strongs="545" morph="A-NPM" lemma="ἀπειθής" text="ἀπειθεῖς">disobedient</w>
<w OGNTsort="114088" strongs="1118" morph="N-DPM" lemma="γονεύς" text="γονεῦσιν">to parents,</w>
<w OGNTsort="114090" strongs="884" morph="A-NPM" lemma="ἀχάριστος" text="ἀχάριστοι">ungrateful,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114091" strongs="462" morph="A-NPM" lemma="ἀνόσιος" text="ἀνόσιοι">unholy.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:3">
<Greek>ἄστοργοι ἄσπονδοι διάβολοι ἀκρατεῖς ἀνήμεροι ἀφιλάγαθοι</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>They will be without natural affection, unable to reconcile, slanderers, without self-control, violent, not lovers of good.</ULB>
<residue>They will be without natural affection, unable to reconcile, , without , violent, not lovers of .</residue>
<w>They will be</w>
<w OGNTsort="114092" strongs="794" morph="A-NPM" lemma="ἄστοργος" text="ἄστοργοι">without natural affection,</w>
<w OGNTsort="114093" strongs="786" morph="A-NPM" lemma="ἄσπονδος" text="ἄσπονδοι">unable to reconcile,</w>
<w OGNTsort="114094" strongs="1228" morph="A-NPM" lemma="διάβολος" text="διάβολοι">slanderers,</w>
<w OGNTsort="114095" strongs="193" morph="A-NPM" lemma="ἀκρατής" text="ἀκρατεῖς">without self-control,</w>
<w OGNTsort="114096" strongs="434" morph="A-NPM" lemma="ἀνήμερος" text="ἀνήμεροι">violent,</w>
<w OGNTsort="114097" strongs="865" morph="A-NPM" lemma="ἀφιλάγαθος" text="ἀφιλάγαθοι">not lovers of good.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:4">
<Greek>προδόται προπετεῖς τετυφωμένοι φιλήδονοι μᾶλλον ἢ φιλόθεοι</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>They will be betrayers, reckless, prideful, lovers of pleasure rather than lovers of God.</ULB>
<residue>They will be , reckless, , lovers of pleasure rather than lovers of .</residue>
<w>They will be</w>
<w OGNTsort="114098" strongs="4273" morph="N-NPM" lemma="προδότης" text="προδόται">betrayers,</w>
<w OGNTsort="114099" strongs="4312" morph="A-NPM" lemma="προπετής" text="προπετεῖς">reckless,</w>
<w OGNTsort="114100" strongs="5187" morph="V-RPP-NPM" lemma="τυφόω" text="τετυφωμένοι">prideful,</w>
<w OGNTsort="114101" strongs="5369" morph="A-NPM" lemma="φιλήδονος" text="φιλήδονοι">lovers of pleasure</w>
<w OGNTsort="114102" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">rather</w>
<w OGNTsort="114103" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="114104" strongs="5377" morph="A-NPM" lemma="φιλόθεος" text="φιλόθεοι">lovers of God.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:5">
<Greek>ἔχοντες μόρφωσιν εὐσεβείας τὴν δὲ δύναμιν αὐτῆς ἠρνημένοι καὶ τούτους ἀποτρέπου</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>They will have a shape of godliness, but they will deny its power. Turn away from these people.</ULB>
<residue>They will have a shape of , but they will its . Turn away from these people.</residue>
<w OGNTsort="114105" strongs="2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">They will have</w>
<w OGNTsort="114106" strongs="3446" morph="N-ASF" lemma="μόρφωσις" text="μόρφωσιν">a shape</w>
<w OGNTsort="114107" strongs="2150" morph="N-GSF" lemma="εὐσέβεια" text="εὐσεβείας">of godliness,</w>
<w OGNTsort="114109" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="114112" strongs="720" morph="V-RNP-NPM" lemma="ἀρνέομαι" text="ἠρνημένοι">they will deny</w>
<w OGNTsort="114111" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">its</w>
<w OGNTsort="114108" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="114110" strongs="1411" morph="N-ASF" lemma="δύναμις" text="δύναμιν">power.</w>
<w OGNTsort="114113" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114115" strongs="665" morph="V-PMM-2S" lemma="ἀποτρέπω" text="ἀποτρέπου">Turn away from</w>
<w OGNTsort="114114" strongs="3778" morph="D-APM" lemma="οὗτος" text="τούτους">these people.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:6">
<Greek>Ἐκ τούτων γάρ εἰσιν οἱ ἐνδύνοντες εἰς τὰς οἰκίας καὶ αἰχμαλωτίζοντες γυναικάρια σεσωρευμένα ἁμαρτίαις ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>For some of them are men who enter into households and captivate foolish women. These are women who are loaded up with sins and are led away by various desires.</ULB>
<residue>For some of them are men who enter into and foolish women. These are women who are loaded up with and are led away by various .</residue>
<w OGNTsort="114118" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w>some</w>
<w OGNTsort="114116" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="Ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="114117" strongs="3778" morph="D-GPM" lemma="οὗτος" text="τούτων">them</w>
<w OGNTsort="114119" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="114120" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">men</w>
<w OGNTsort="114121" strongs="1744" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἐνδύνω" text="ἐνδύνοντες">who enter</w>
<w OGNTsort="114122" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="114123" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="114124" strongs="3614" morph="N-APF" lemma="οἰκία" text="οἰκίας">households</w>
<w OGNTsort="114125" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114126" strongs="163" morph="V-PAP-NPM" lemma="αἰχμαλωτίζω" text="αἰχμαλωτίζοντες">captivate</w>
<w OGNTsort="114127" strongs="1133" morph="N-APN" lemma="γυναικάριον" text="γυναικάρια">foolish women.</w>
<w>These are</w>
<w OGNTsort="114128" strongs="4987" morph="V-RPP-APN" lemma="σωρεύω" text="σεσωρευμένα">women who are loaded up</w>
<w OGNTsort="114129" strongs="266" morph="N-DPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαις">with sins</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114130" strongs="71" morph="V-PPP-APN" lemma="ἄγω" text="ἀγόμενα">are led away</w>
<w OGNTsort="114132" strongs="4164" morph="A-DPF" lemma="ποικίλος" sub="[1]" text="ποικίλαις">various</w>
<w OGNTsort="114131" strongs="1939" morph="N-DPF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίαις">by [1] desires.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:7">
<Greek>πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>These women are always learning, but they are never able to come to the knowledge of the truth.</ULB>
<residue>These women always learning, but they are never to come to the of the .</residue>
<w>These women are</w>
<w OGNTsort="114133" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="114134" strongs="3129" morph="V-PAP-APN" lemma="μανθάνω" text="μανθάνοντα">learning,</w>
<w OGNTsort="114135" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="114136" strongs="3368" morph="ADV" lemma="μηδέποτε" sub="[1]" text="μηδέποτε">never</w>
<w OGNTsort="114141" strongs="1410" morph="V-PNP-APN" lemma="δύναμαι" text="δυνάμενα">they are [1] able</w>
<w OGNTsort="114140" strongs="2064" morph="V-2AAN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">to come</w>
<w OGNTsort="114137" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="114138" strongs="1922" morph="N-ASF" lemma="ἐπίγνωσις" text="ἐπίγνωσιν">the knowledge</w>
<w OGNTsort="114139" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">of the truth.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:8">
<Greek>ὃν τρόπον δὲ Ἰάννης καὶ Ἰαμβρῆς ἀντέστησαν Μωϋσεῖ οὕτως καὶ οὗτοι ἀνθίστανται τῇ ἀληθείᾳ ἄνθρωποι κατεφθαρμένοι τὸν νοῦν ἀδόκιμοι περὶ τὴν πίστιν</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>In the same way that Jannes and Jambres stood against Moses, these false teachers also stand against the truth. They are men corrupt in mind, and with regard to the faith they are rejected.</ULB>
<residue>In the same way that Jannes and Jambres stood against , these false teachers also stand against the . They are men in , and with regard to the they are rejected.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="114142" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν"></w>
<w OGNTsort="114143" strongs="5158" morph="N-ASM" lemma="τρόπος" text="τρόπον"></w>
<phraseWords>In the same way that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114144" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="114145" strongs="2389" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰαννῆς" text="Ἰάννης">Jannes</w>
<w OGNTsort="114146" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114147" strongs="2387" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰαμβρῆς" text="Ἰαμβρῆς">Jambres</w>
<w OGNTsort="114148" strongs="436" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀνθίστημι" text="ἀντέστησαν">stood against</w>
<w OGNTsort="114149" strongs="3475" morph="N-DSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσεῖ">Moses,</w>
<w OGNTsort="114150" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="114152" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">these</w>
<w>false teachers</w>
<w OGNTsort="114151" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="114153" strongs="436" morph="V-PMI-3P" lemma="ἀνθίστημι" text="ἀνθίστανται">stand</w>
<w OGNTsort="114154" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">against the</w>
<w OGNTsort="114155" strongs="225" morph="N-DSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth.</w>
<w>They are</w>
<w OGNTsort="114156" strongs="444" morph="N-NPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι">men</w>
<w OGNTsort="114157" strongs="2704" morph="V-RPP-NPM" lemma="καταφθείρω" text="κατεφθαρμένοι">corrupt</w>
<w OGNTsort="114158" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="114159" strongs="3563" morph="N-ASM" lemma="νοῦς" text="νοῦν">in mind,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114161" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">with regard to</w>
<w OGNTsort="114162" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="114163" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w>they are</w>
<w OGNTsort="114160" strongs="96" morph="A-NPM" lemma="ἀδόκιμος" text="ἀδόκιμοι">rejected.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:9">
<Greek>ἀλλ᾽ οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον ἡ γὰρ ἄνοια αὐτῶν ἔκδηλος ἔσται πᾶσιν ὡς καὶ ἡ ἐκείνων ἐγένετο</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>But they will not advance very far. For their foolishness will be obvious to all, just like that of those men.</ULB>
<residue>But they will not advance very far. For their will be obvious to all, just like that of those men.</residue>
<w OGNTsort="114164" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w OGNTsort="114165" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="114166" strongs="4298" morph="V-FAI-3P" lemma="προκόπτω" text="προκόψουσιν">they will [1] advance</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114167" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="114168" strongs="4119" morph="A-ASN-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον"></w>
<phraseWords>very far.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114170" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="114172" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="114169" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="114171" strongs="454" morph="N-NSF" lemma="ἄνοια" text="ἄνοια">foolishness</w>
<w OGNTsort="114174" strongs="1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">will be</w>
<w OGNTsort="114173" strongs="1552" morph="A-NSF" lemma="ἔκδηλος" text="ἔκδηλος">obvious</w>
<w OGNTsort="114175" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114176" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="114177" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<phraseWords>just like</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114178" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">that</w>
<w OGNTsort="114179" strongs="1565" morph="D-GPM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνων">of those men.</w>
<w OGNTsort="114180" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο"></w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:10">
<Greek>Σὺ δὲ παρηκολούθησάς μου τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ἀγωγῇ τῇ προθέσει τῇ πίστει τῇ μακροθυμίᾳ τῇ ἀγάπῃ τῇ ὑπομονῇ</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>But as for you, you have followed my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,</ULB>
<residue>But as for you, you have followed my , conduct, purpose, , longsuffering, , ,</residue>
<w OGNTsort="114182" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="114181" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">as for you,</w>
<w OGNTsort="114183" strongs="3877" morph="V-AAI-2S" lemma="παρακολουθέω" text="παρηκολούθησάς">you have followed</w>
<w OGNTsort="114184" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="114185" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114186" strongs="1319" morph="N-DSF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">teaching,</w>
<w OGNTsort="114187" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114188" strongs="72" morph="N-DSF" lemma="ἀγωγή" text="ἀγωγῇ">conduct,</w>
<w OGNTsort="114189" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114190" strongs="4286" morph="N-DSF" lemma="πρόθεσις" text="προθέσει">purpose,</w>
<w OGNTsort="114191" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114192" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith,</w>
<w OGNTsort="114193" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114194" strongs="3115" morph="N-DSF" lemma="μακροθυμία" text="μακροθυμίᾳ">longsuffering,</w>
<w OGNTsort="114195" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114196" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love,</w>
<w OGNTsort="114197" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114198" strongs="5281" morph="N-DSF" lemma="ὑπομονή" text="ὑπομονῇ">patience,</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:11">
<Greek>τοῖς διωγμοῖς τοῖς παθήμασιν οἷά μοι ἐγένετο ἐν Ἀντιοχείᾳ ἐν Ἰκονίῳ ἐν Λύστροις οἵους διωγμοὺς ὑπήνεγκα καὶ ἐκ πάντων με ἐρρύσατο ὁ Κύριος</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>persecutions, sufferings, and what happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra. I endured persecutions. Out of them all, the Lord rescued me.</ULB>
<residue>, , and what happened to me at Antioch, at , and at . I . Out of them all, the me.</residue>
<w OGNTsort="114199" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="114200" strongs="1375" morph="N-DPM" lemma="διωγμός" text="διωγμοῖς">persecutions,</w>
<w OGNTsort="114201" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="114202" strongs="3804" morph="N-DPN" lemma="πάθημα" text="παθήμασιν">sufferings,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114203" strongs="3634" morph="K-NPN" lemma="οἷος" text="οἷά">what</w>
<w OGNTsort="114205" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">happened</w>
<w OGNTsort="114204" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me</w>
<w OGNTsort="114206" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="114207" strongs="490" morph="N-DSF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιοχείᾳ">Antioch,</w>
<w OGNTsort="114208" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="114209" strongs="2430" morph="N-DSN-L" lemma="Ἰκόνιον" text="Ἰκονίῳ">Iconium,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114210" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="114211" strongs="3082" morph="N-DPN-L" lemma="Λύστρα" text="Λύστροις">Lystra.</w>
<w OGNTsort="114212" strongs="3634" morph="K-APM" lemma="οἷος" text="οἵους"></w>
<w OGNTsort="114214" strongs="5297" morph="V-AAI-1S" lemma="ὑποφέρω" text="ὑπήνεγκα">I endured</w>
<w OGNTsort="114213" strongs="1375" morph="N-APM" lemma="διωγμός" text="διωγμοὺς">persecutions.</w>
<w OGNTsort="114215" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114216" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">Out of</w>
<w OGNTsort="114217" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">them all,</w>
<w OGNTsort="114220" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="114221" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="114219" strongs="4506" morph="V-ANI-3S" lemma="ῥύομαι" text="ἐρρύσατο">rescued</w>
<w OGNTsort="114218" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:12">
<Greek>καὶ πάντες δὲ οἱ θέλοντες εὐσεβῶς ζῆν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διωχθήσονται</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>All those who want to live in a godly manner in Christ Jesus will be persecuted.</ULB>
<residue>All those who want to in a manner will be .</residue>
<w OGNTsort="114222" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114223" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">All those</w>
<w OGNTsort="114224" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="114225" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="114226" strongs="2309" morph="V-PAP-NPM" lemma="θέλω" text="θέλοντες">want</w>
<w OGNTsort="114228" strongs="2198" morph="V-PAN" lemma="ζάω" text="ζῆν">to live</w>
<w OGNTsort="114227" strongs="2153" morph="ADV" lemma="εὐσεβῶς" text="εὐσεβῶς">in a godly manner</w>
<w OGNTsort="114229" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="114230" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="114231" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="114232" strongs="1377" morph="V-FPI-3P" lemma="διώκω" text="διωχθήσονται">will be persecuted.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:13">
<Greek>πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον πλανῶντες καὶ πλανώμενοι</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>Evil people and impostors will go from bad to worse, leading others astray and being led astray.</ULB>
<residue>Evil people and impostors will go from bad to worse, leading others and being .</residue>
<w OGNTsort="114233" strongs="4190" morph="A-NPM" lemma="πονηρός" text="πονηροὶ">Evil</w>
<w OGNTsort="114234" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="114235" strongs="444" morph="N-NPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι">people</w>
<w OGNTsort="114236" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114237" strongs="1114" morph="N-NPM" lemma="γόης" text="γόητες">impostors</w>
<w OGNTsort="114238" strongs="4298" morph="V-FAI-3P" lemma="προκόπτω" text="προκόψουσιν">will go</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114239" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="114240" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="114241" strongs="5501" morph="A-ASN-C" lemma="χείρων" text="χεῖρον"></w>
<phraseWords>from bad to worse,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114242" strongs="4105" morph="V-PAP-NPM" lemma="πλανάω" text="πλανῶντες">leading others astray</w>
<w OGNTsort="114243" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114244" strongs="4105" morph="V-PPP-NPM" lemma="πλανάω" text="πλανώμενοι">being led astray.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:14">
<Greek>Σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης εἰδὼς παρὰ τίνων ἔμαθες</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>But as for you, remain in the things that you have learned and have firmly believed. You know from whom you have learned.</ULB>
<residue>But as for you, remain in the things that you have learned and have firmly believed. You from whom you have learned.</residue>
<w OGNTsort="114246" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="114245" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">as for you,</w>
<w OGNTsort="114247" strongs="3306" morph="V-PAM-2S" lemma="μένω" text="μένε">remain</w>
<w OGNTsort="114248" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="114249" strongs="3739" morph="R-DPN" lemma="ὅς, ἥ" text="οἷς">the things that</w>
<w OGNTsort="114250" strongs="3129" morph="V-2AAI-2S" lemma="μανθάνω" text="ἔμαθες">you have learned</w>
<w OGNTsort="114251" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114252" strongs="4104" morph="V-API-2S" lemma="πιστόω" text="ἐπιστώθης">have firmly believed.</w>
<w OGNTsort="114253" strongs="1492" morph="V-RAP-NSM" lemma="εἴδω" text="εἰδὼς">You know</w>
<w OGNTsort="114254" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="114255" strongs="5101" morph="I-GPM" lemma="τίς" text="τίνων">whom</w>
<w OGNTsort="114256" strongs="3129" morph="V-2AAI-2S" lemma="μανθάνω" text="ἔμαθες">you have learned.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:15">
<Greek>καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους τὰ ἱερὰ γράμματα οἶδας τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>You know that from childhood you have known the sacred writings. These are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.</ULB>
<residue>You know that from you have the writings. These to make you for through .</residue>
<w>You know</w>
<w OGNTsort="114257" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114258" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="114259" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="114260" strongs="1025" morph="N-GSN" lemma="βρέφος" text="βρέφους">childhood</w>
<w OGNTsort="114264" strongs="1492" morph="V-RAI-2S" lemma="εἴδω" text="οἶδας">you have known</w>
<w OGNTsort="114261" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="114262" strongs="2413" morph="A-APN" lemma="ἱερός" text="ἱερὰ">sacred</w>
<w OGNTsort="114263" strongs="1121" morph="N-APN" lemma="γράμμα" text="γράμματα">writings.</w>
<w OGNTsort="114265" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">These</w>
<w OGNTsort="114266" strongs="1410" morph="V-PMP-APN" lemma="δύναμαι" text="δυνάμενά">are able</w>
<w OGNTsort="114267" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" sub="[1]" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="114268" strongs="4679" morph="V-AAN" lemma="σοφίζω" text="σοφίσαι">to make [1] wise</w>
<w OGNTsort="114269" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="114270" strongs="4991" morph="N-ASF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίαν">salvation</w>
<w OGNTsort="114271" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="114272" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="114273" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="114274" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="114275" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="114276" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:16">
<Greek>πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν πρὸς ἐλεγμόν πρὸς ἐπανόρθωσιν πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>All scripture has been inspired by God. It is profitable for doctrine, for conviction, for correction, and for training in righteousness.</ULB>
<residue>All scripture has been inspired by . It is profitable for , for conviction, for correction, and for in .</residue>
<w OGNTsort="114277" strongs="3956" morph="A-NSF" lemma="πᾶς" text="πᾶσα">All</w>
<w OGNTsort="114278" strongs="1124" morph="N-NSF" lemma="γραφή" text="γραφὴ">scripture</w>
<w>has been</w>
<w OGNTsort="114279" strongs="2315" morph="A-NSF" lemma="θεόπνευστος" text="θεόπνευστος">inspired by God.</w>
<w OGNTsort="114280" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w>It is</w>
<w OGNTsort="114281" strongs="5624" morph="A-NSF" lemma="ὠφέλιμος" text="ὠφέλιμος">profitable</w>
<w OGNTsort="114282" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="114283" strongs="1319" morph="N-ASF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίαν">doctrine,</w>
<w OGNTsort="114284" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="114285" strongs="6031" morph="N-ASM" lemma="ἐλεγμός" text="ἐλεγμόν">conviction,</w>
<w OGNTsort="114286" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="114287" strongs="1882" morph="N-ASF" lemma="ἐπανόρθωσις" text="ἐπανόρθωσιν">correction,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114288" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="114289" strongs="3809" morph="N-ASF" lemma="παιδεία" text="παιδείαν">training</w>
<w OGNTsort="114290" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="114291" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="114292" strongs="1343" morph="N-DSF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνῃ">righteousness.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 3:17">
<Greek>ἵνα ἄρτιος ᾖ ὁ τοῦ Θεοῦ ἄνθρωπος πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἐξηρτισμένος</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>This is so that the man of God may be competent, equipped for every good work.</ULB>
<residue>This is so that the may be competent, equipped for every .</residue>
<w>This is</w>
<w OGNTsort="114293" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="114296" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="114299" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="114297" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="114298" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="114295" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">may be</w>
<w OGNTsort="114294" strongs="739" morph="A-NSM" lemma="ἄρτιος" text="ἄρτιος">competent,</w>
<w OGNTsort="114304" strongs="1822" morph="V-RPP-NSM" lemma="ἐξαρτίζω" text="ἐξηρτισμένος">equipped</w>
<w OGNTsort="114300" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="114301" strongs="3956" morph="A-ASN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">every</w>
<w OGNTsort="114303" strongs="18" morph="A-ASN" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">good</w>
<w OGNTsort="114302" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="2ti.4">
<verse name="2 Timothy 4:1">
<Greek>Διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μέλλοντος κρίνειν ζῶντας καὶ νεκρούς καὶ τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ καὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \c 4 \p \v 1</preText>
<ULB>I give this solemn command before God and Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and because of his appearing and his kingdom:</ULB>
<residue>I this before and , who the and the , and because of his appearing and his :</residue>
<w OGNTsort="114305" strongs="1263" morph="V-PNI-1S" lemma="διαμαρτύρομαι" text="Διαμαρτύρομαι">I give this solemn command</w>
<w OGNTsort="114306" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w OGNTsort="114307" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="114308" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="114309" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114310" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="114311" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="114312" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w OGNTsort="114313" strongs="3195" morph="V-PAP-GSM" lemma="μέλλω" text="μέλλοντος">will</w>
<w OGNTsort="114314" strongs="2919" morph="V-PAN" lemma="κρίνω" text="κρίνειν">judge</w>
<w OGNTsort="114315" strongs="2198" morph="V-PAP-APM" lemma="ζάω" text="ζῶντας">the living</w>
<w OGNTsort="114316" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114317" strongs="3498" morph="A-APM" lemma="νεκρός" text="νεκρούς">the dead,</w>
<w OGNTsort="114318" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114319" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="114321" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="114320" strongs="2015" morph="N-ASF" lemma="ἐπιφάνεια" text="ἐπιφάνειαν">because of [1] appearing</w>
<w OGNTsort="114322" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114325" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="114323" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="114324" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom:</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:2">
<Greek>κήρυξον τὸν λόγον ἐπίστηθι εὐκαίρως ἀκαίρως ἔλεγξον ἐπιτίμησον παρακάλεσον ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Preach the word; be ready when it is convenient and when it is not. Reprove, rebuke, exhort, with all patience and teaching.</ULB>
<residue>Preach the ; be ready when it is convenient and when it is not. Reprove, , , with all and .</residue>
<w OGNTsort="114326" strongs="2784" morph="V-AAM-2S" lemma="κηρύσσω" text="κήρυξον">Preach</w>
<w OGNTsort="114327" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="114328" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word;</w>
<w OGNTsort="114329" strongs="2186" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἐφίστημι" text="ἐπίστηθι">be ready</w>
<w sub="[1]">it is</w>
<w OGNTsort="114330" strongs="2122" morph="ADV" lemma="εὐκαίρως" text="εὐκαίρως">when [1] convenient</w>
<w>and</w>
<w sub="[1]">it is</w>
<w OGNTsort="114331" strongs="171" morph="ADV" lemma="ἀκαίρως" text="ἀκαίρως">when [1] not.</w>
<w OGNTsort="114332" strongs="1651" morph="V-AAM-2S" lemma="ἐλέγχω" text="ἔλεγξον">Reprove,</w>
<w OGNTsort="114333" strongs="2008" morph="V-AAM-2S" lemma="ἐπιτιμάω" text="ἐπιτίμησον">rebuke,</w>
<w OGNTsort="114334" strongs="3870" morph="V-AAM-2S" lemma="παρακαλέω" text="παρακάλεσον">exhort,</w>
<w OGNTsort="114335" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="114336" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="114337" strongs="3115" morph="N-DSF" lemma="μακροθυμία" text="μακροθυμίᾳ">patience</w>
<w OGNTsort="114338" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114339" strongs="1322" morph="N-DSF" lemma="διδαχή" text="διδαχῇ">teaching.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:3">
<Greek>Ἔσται γὰρ καιρὸς ὅτε τῆς ὑγιαινούσης διδασκαλίας οὐκ ἀνέξονται ἀλλὰ κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας ἑαυτοῖς ἐπισωρεύσουσιν διδασκάλους κνηθόμενοι τὴν ἀκοήν</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>For the time will come when people will not endure sound teaching. Instead, they will heap up for themselves teachers according to their own desires, who say what their itching ears want to hear.</ULB>
<residue>For the will come when people will not sound . Instead, they will heap up for themselves according to their own , who say what their itching ears want to hear.</residue>
<w OGNTsort="114341" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="114342" strongs="2540" morph="N-NSM" lemma="καιρός" text="καιρὸς">the time</w>
<w OGNTsort="114340" strongs="1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="Ἔσται">will come</w>
<w OGNTsort="114343" strongs="3753" morph="ADV" lemma="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="114347" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="114348" strongs="430" morph="V-FDI-3P" lemma="ἀνέχω" text="ἀνέξονται">will [1] endure</w>
<w OGNTsort="114344" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="114345" strongs="5198" morph="V-PAP-GSF" lemma="ὑγιαίνω" text="ὑγιαινούσης">sound</w>
<w OGNTsort="114346" strongs="1319" morph="N-GSF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίας">teaching.</w>
<w OGNTsort="114349" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="114355" strongs="2002" morph="V-FAI-3P" lemma="ἐπισωρεύω" text="ἐπισωρεύσουσιν">they will heap up</w>
<w OGNTsort="114354" strongs="1438" morph="F-3DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">for themselves</w>
<w OGNTsort="114356" strongs="1320" morph="N-APM" lemma="διδάσκαλος" text="διδασκάλους">teachers</w>
<w OGNTsort="114350" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="114351" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="114352" strongs="2398" morph="A-APF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίας">their own</w>
<w OGNTsort="114353" strongs="1939" morph="N-APF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">desires,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114357" strongs="2833" morph="V-PPP-NPM" lemma="κνήθω" text="κνηθόμενοι"></w>
<w OGNTsort="114358" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="114359" strongs="189" morph="N-ASF" lemma="ἀκοή" text="ἀκοήν"></w>
<phraseWords>who say what their itching ears want to hear.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:4">
<Greek>καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>They will turn their hearing away from the truth, and they will turn aside to myths.</ULB>
<residue>They will from the , and they will ı aside to myths.</residue>
<w OGNTsort="114360" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114365" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὴν">their</w>
<w OGNTsort="114366" strongs="189" morph="N-ASF" lemma="ἀκοή" sub="[2]" text="ἀκοὴν">hearing</w>
<w OGNTsort="114367" strongs="654" morph="V-FAI-3P" lemma="ἀποστρέφω" text="ἀποστρέψουσιν">They will turn [1] [2] away</w>
<w OGNTsort="114361" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="114362" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="114363" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="114364" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth,</w>
<w OGNTsort="114369" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="114372" strongs="1624" morph="V-2FPI-3P" lemma="ἐκτρέπω" text="ἐκτραπήσονται">they will turn aside</w>
<w OGNTsort="114368" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="114370" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="114371" strongs="3454" morph="N-APM" lemma="μῦθος" text="μύθους">myths.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:5">
<Greek>Σὺ δὲ νῆφε ἐν πᾶσιν κακοπάθησον ἔργον ποίησον εὐαγγελιστοῦ τὴν διακονίαν σου πληροφόρησον</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>But you, be sober-minded in all things. Suffer hardship; do the work of an evangelist; fulfill your ministry.</ULB>
<residue>But you, be sober- in all things. Suffer ; do the of an ; your .</residue>
<w OGNTsort="114374" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="114373" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">you,</w>
<w OGNTsort="114375" strongs="3525" morph="V-PAM-2S" lemma="νήφω" text="νῆφε">be sober-minded</w>
<w OGNTsort="114376" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="114377" strongs="3956" morph="A-DPN" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">all things.</w>
<w OGNTsort="114378" strongs="2553" morph="V-AAM-2S" lemma="κακοπαθέω" text="κακοπάθησον">Suffer hardship;</w>
<w OGNTsort="114380" strongs="4160" morph="V-AAM-2S" lemma="ποιέω" text="ποίησον">do</w>
<w OGNTsort="114379" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">the work</w>
<w OGNTsort="114381" strongs="2099" morph="N-GSM" lemma="εὐαγγελιστής" text="εὐαγγελιστοῦ">of an evangelist;</w>
<w OGNTsort="114385" strongs="4135" morph="V-AAM-2S" lemma="πληροφορέω" text="πληροφόρησον">fulfill</w>
<w OGNTsort="114384" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="114382" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="114383" strongs="1248" morph="N-ASF" lemma="διακονία" text="διακονίαν">ministry.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:6">
<Greek>Ἐγὼ γὰρ ἤδη σπένδομαι καὶ ὁ καιρὸς τῆς ἀναλύσεώς μου ἐφέστηκεν</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>For I am already being poured out. The time of my departure has come.</ULB>
<residue>For I am already being poured out. The of my departure has come.</residue>
<w OGNTsort="114387" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="114386" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="114388" strongs="2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" sub="[1]" text="ἤδη">already</w>
<w OGNTsort="114389" strongs="4689" morph="V-PPI-1S" lemma="σπένδω" text="σπένδομαι">am [1] being poured out.</w>
<w OGNTsort="114390" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114391" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="114392" strongs="2540" morph="N-NSM" lemma="καιρός" text="καιρὸς">time</w>
<w OGNTsort="114395" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">of my</w>
<w OGNTsort="114393" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="114394" strongs="359" morph="N-GSF" lemma="ἀνάλυσις" text="ἀναλύσεώς">departure</w>
<w OGNTsort="114396" strongs="2186" morph="V-RAI-3S" lemma="ἐφίστημι" text="ἐφέστηκεν">has come.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:7">
<Greek>τὸν καλὸν ἀγῶνα ἠγώνισμαι τὸν δρόμον τετέλεκα τὴν πίστιν τετήρηκα</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>I have fought the good fight; I have finished the race; I have kept the faith.</ULB>
<residue>I have fought the fight; I have finished the race; I have the .</residue>
<w OGNTsort="114400" strongs="75" morph="V-RNI-1S" lemma="ἀγωνίζομαι" text="ἠγώνισμαι">I have fought</w>
<w OGNTsort="114397" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="114398" strongs="2570" morph="A-ASM" lemma="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="114399" strongs="73" morph="N-ASM" lemma="ἀγών" text="ἀγῶνα">fight;</w>
<w OGNTsort="114403" strongs="5055" morph="V-RAI-1S" lemma="τελέω" text="τετέλεκα">I have finished</w>
<w OGNTsort="114401" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="114402" strongs="1408" morph="N-ASM" lemma="δρόμος" text="δρόμον">race;</w>
<w OGNTsort="114406" strongs="5083" morph="V-RAI-1S" lemma="τηρέω" text="τετήρηκα">I have kept</w>
<w OGNTsort="114404" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="114405" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:8">
<Greek>λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος ὃν ἀποδώσει μοι ὁ κύριος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὁ δίκαιος κριτής οὐ μόνον δὲ ἐμοὶ ἀλλὰ καὶ πᾶσι τοῖς ἠγαπηκόσι τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>The crown of righteousness has been reserved for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day, and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.</ULB>
<residue>The of has been for me, which the , the , will give to me on , and not to me only, but also to all those who have his appearing.</residue>
<w OGNTsort="114410" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="114413" strongs="4735" morph="N-NSM" lemma="στέφανος" text="στέφανος">crown</w>
<w OGNTsort="114411" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="114412" strongs="1343" morph="N-GSF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">of righteousness</w>
<w OGNTsort="114407" strongs="3063" morph="A-ASN" lemma="λοιπόν" text="λοιπὸν"></w>
<w OGNTsort="114408" strongs="606" morph="V-PNI-3S" lemma="ἀπόκειμαι" text="ἀπόκειταί">has been reserved</w>
<w OGNTsort="114409" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">for me,</w>
<w OGNTsort="114414" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">which</w>
<w OGNTsort="114417" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="114418" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="κύριος">Lord,</w>
<w OGNTsort="114423" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="114424" strongs="1342" morph="A-NSM" lemma="δίκαιος" text="δίκαιος">righteous</w>
<w OGNTsort="114425" strongs="2923" morph="N-NSM" lemma="κριτής" text="κριτής">judge,</w>
<w OGNTsort="114415" strongs="591" morph="V-FAI-3S" lemma="ἀποδίδωμι" text="ἀποδώσει">will give</w>
<w OGNTsort="114416" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me</w>
<w OGNTsort="114419" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="114420" strongs="1565" morph="D-DSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="114421" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114422" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day,</w>
<w OGNTsort="114428" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="114426" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="114429" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοὶ">to me</w>
<w OGNTsort="114427" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only,</w>
<w OGNTsort="114430" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="114431" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="114432" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσι">to all</w>
<w OGNTsort="114433" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">those who</w>
<w OGNTsort="114434" strongs="25" morph="V-RAP-DPM" lemma="ἀγαπάω" text="ἠγαπηκόσι">have loved</w>
<w OGNTsort="114437" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="114435" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="114436" strongs="2015" morph="N-ASF" lemma="ἐπιφάνεια" text="ἐπιφάνειαν">appearing.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:9">
<Greek>Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>Do your best to come to me quickly.</ULB>
<residue>Do your best to come to me quickly.</residue>
<w OGNTsort="114438" strongs="4704" morph="V-AAM-2S" lemma="σπουδάζω" text="Σπούδασον">Do your best</w>
<w OGNTsort="114439" strongs="2064" morph="V-2AAN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">to come</w>
<w OGNTsort="114440" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρός">to</w>
<w OGNTsort="114441" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="114442" strongs="5030" morph="ADV" lemma="ταχέως" text="ταχέως">quickly.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:10">
<Greek>Δημᾶς γάρ με ἐγκατέλιπεν ἀγαπήσας τὸν νῦν αἰῶνα καὶ ἐπορεύθη εἰς Θεσσαλονίκην Κρήσκης εἰς Γαλατίαν Τίτος εἰς Δαλματίαν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>For Demas has left me. He loves this present world and has gone to Thessalonica. Crescens went to Galatia, and Titus went to Dalmatia.</ULB>
<residue>For Demas me. He this present and has gone to . Crescens went to , and went to Dalmatia.</residue>
<w OGNTsort="114444" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="114443" strongs="1214" morph="N-NSM-P" lemma="Δημᾶς" text="Δημᾶς">Demas</w>
<w OGNTsort="114446" strongs="1459" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐγκαταλείπω" text="ἐγκατέλιπεν">has left</w>
<w OGNTsort="114445" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me.</w>
<w OGNTsort="114447" strongs="25" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσας">He loves</w>
<w OGNTsort="114448" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">this</w>
<w OGNTsort="114449" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">present</w>
<w OGNTsort="114450" strongs="165" morph="N-ASM" lemma="αἰών" text="αἰῶνα">world</w>
<w OGNTsort="114451" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114452" strongs="4198" morph="V-AOI-3S" lemma="πορεύω" text="ἐπορεύθη">has gone</w>
<w OGNTsort="114453" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="114454" strongs="2332" morph="N-ASF-L" lemma="Θεσσαλονίκη" text="Θεσσαλονίκην">Thessalonica.</w>
<w OGNTsort="114455" strongs="2913" morph="N-NSM-P" lemma="Κρήσκης" text="Κρήσκης">Crescens</w>
<w>went</w>
<w OGNTsort="114456" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="114457" strongs="1053" morph="N-ASF-L" lemma="Γαλατία" text="Γαλατίαν">Galatia,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114458" strongs="5103" morph="N-NSM-P" lemma="Τίτος" text="Τίτος">Titus</w>
<w>went</w>
<w OGNTsort="114459" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="114460" strongs="1149" morph="N-ASF-L" lemma="Δαλματία" text="Δαλματίαν">Dalmatia.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:11">
<Greek>Λουκᾶς ἐστιν μόνος μετ᾽ ἐμοῦ Μᾶρκον ἀναλαβὼν ἄγε μετὰ σεαυτοῦ ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you because he is useful to me in the service.</ULB>
<residue>Only is with me. Get and bring him with you because he is useful to me in the .</residue>
<w OGNTsort="114463" strongs="3441" morph="A-NSM" lemma="μόνος" text="μόνος">Only</w>
<w OGNTsort="114461" strongs="3065" morph="N-NSM-P" lemma="Λουκᾶς" text="Λουκᾶς">Luke</w>
<w OGNTsort="114462" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="114464" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="114465" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me.</w>
<w OGNTsort="114467" strongs="353" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀναλαμβάνω" text="ἀναλαβὼν">Get</w>
<w OGNTsort="114466" strongs="3138" morph="N-ASM-P" lemma="Μάρκος" text="Μᾶρκον">Mark</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114468" strongs="71" morph="V-PAM-2S" lemma="ἄγω" text="ἄγε">bring</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="114469" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="114470" strongs="4572" morph="F-2GSM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτοῦ">you</w>
<w OGNTsort="114472" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">because</w>
<w OGNTsort="114471" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">he is</w>
<w OGNTsort="114474" strongs="2173" morph="A-NSM" lemma="εὔχρηστος" text="εὔχρηστος">useful</w>
<w OGNTsort="114473" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me</w>
<w OGNTsort="114475" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="114476" strongs="1248" morph="N-ASF" lemma="διακονία" text="διακονίαν">the service.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:12">
<Greek>Τυχικὸν δὲ ἀπέστειλα εἰς Ἔφεσον</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>Tychicus I sent to Ephesus.</ULB>
<residue>I to .</residue>
<w OGNTsort="114477" strongs="5190" morph="N-ASM-P" lemma="Τυχικός" text="Τυχικὸν">Tychicus</w>
<w OGNTsort="114478" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="114479" strongs="649" morph="V-AAI-1S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλα">I sent</w>
<w OGNTsort="114480" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="114481" strongs="2181" morph="N-ASF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἔφεσον">Ephesus.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:13">
<Greek>τὸν φαιλόνην ὃν ἀπέλιπον ἐν Τρῳάδι παρὰ Κάρπῳ ἐρχόμενος φέρε καὶ τὰ βιβλία μάλιστα τὰς μεμβράνας</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>The cloak that I left at Troas with Carpus, bring it when you come, and the books, especially the parchments.</ULB>
<residue>The cloak that I left at with Carpus, bring it when you come, and the , especially the parchments.</residue>
<w OGNTsort="114482" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">The</w>
<w OGNTsort="114483" strongs="5341" morph="N-ASM" lemma="φελόνης, φαιλόνης" text="φαιλόνην">cloak</w>
<w OGNTsort="114484" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">that</w>
<w OGNTsort="114485" strongs="620" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἀπολείπω" text="ἀπέλιπον">I left</w>
<w OGNTsort="114486" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="114487" strongs="5174" morph="N-DSF-L" lemma="Τρωάς" text="Τρῳάδι">Troas</w>
<w OGNTsort="114488" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">with</w>
<w OGNTsort="114489" strongs="2591" morph="N-DSM-P" lemma="Κάρπος" text="Κάρπῳ">Carpus,</w>
<w OGNTsort="114491" strongs="5342" morph="V-PAM-2S" lemma="φέρω" text="φέρε">bring</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="114490" strongs="2064" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος">when you come,</w>
<w OGNTsort="114492" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114493" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="114494" strongs="975" morph="N-APN" lemma="βιβλίον" text="βιβλία">books,</w>
<w OGNTsort="114495" strongs="3122" morph="ADV" lemma="μάλιστα" text="μάλιστα">especially</w>
<w OGNTsort="114496" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="114497" strongs="3200" morph="N-APF" lemma="μεμβράνα" text="μεμβράνας">parchments.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:14">
<Greek>Ἀλέξανδρος ὁ χαλκεὺς πολλά μοι κακὰ ἐνεδείξατο ἀποδώσει αὐτῷ ὁ Κύριος κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>Alexander the coppersmith displayed many evil deeds against me. The Lord will repay him according to his deeds.</ULB>
<residue>Alexander the coppersmith displayed many against me. The will him according to his .</residue>
<w OGNTsort="114498" strongs="223" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀλέξανδρος" text="Ἀλέξανδρος">Alexander</w>
<w OGNTsort="114499" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="114500" strongs="5471" morph="N-NSM" lemma="χαλκεύς" text="χαλκεὺς">coppersmith</w>
<w OGNTsort="114504" strongs="1731" morph="V-AMI-3S" lemma="ἐνδείκνυμι" text="ἐνεδείξατο">displayed</w>
<w OGNTsort="114501" strongs="4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλά">many</w>
<w OGNTsort="114503" strongs="2556" morph="A-APN" lemma="κακός" text="κακὰ">evil deeds</w>
<w OGNTsort="114502" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">against me.</w>
<w OGNTsort="114507" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="114508" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="114505" strongs="591" morph="V-FAI-3S" lemma="ἀποδίδωμι" text="ἀποδώσει">will repay</w>
<w OGNTsort="114506" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="114509" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="114512" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="114510" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="114511" strongs="2041" morph="N-APN" lemma="ἔργον" text="ἔργα">deeds.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:15">
<Greek>ὃν καὶ σὺ φυλάσσου λίαν γὰρ ἀντέστη τοῖς ἡμετέροις λόγοις</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>You also should guard yourself against him, because he greatly opposed our words.</ULB>
<residue>You also should guard yourself against him, because he greatly opposed our .</residue>
<w OGNTsort="114515" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">You</w>
<w OGNTsort="114514" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="114516" strongs="5442" morph="V-PMM-2S" lemma="φυλάσσω" text="φυλάσσου">should guard yourself against</w>
<w OGNTsort="114513" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">him,</w>
<w OGNTsort="114518" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="114517" strongs="3029" morph="ADV" lemma="λίαν" sub="[1]" text="λίαν">greatly</w>
<w OGNTsort="114519" strongs="436" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνθίστημι" text="ἀντέστη">he [1] opposed</w>
<w OGNTsort="114521" strongs="2251" morph="S-1PDPM" lemma="ἡμέτερος" text="ἡμετέροις">our</w>
<w OGNTsort="114520" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="114522" strongs="3056" morph="N-DPM" lemma="λόγος" text="λόγοις">words.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:16">
<Greek>Ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι παρεγένετο ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλιπον μὴ αὐτοῖς λογισθείη</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>At my first defense, no one stood with me. Instead, everyone left me. May it not be counted against them.</ULB>
<residue>At my first defense, no one stood with me. Instead, everyone me. May it not be counted against them.</residue>
<w OGNTsort="114523" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">At</w>
<w OGNTsort="114526" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="114525" strongs="4413" morph="A-DSF" lemma="πρῶτος" text="πρώτῃ">first</w>
<w OGNTsort="114524" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114527" strongs="627" morph="N-DSF" lemma="ἀπολογία" text="ἀπολογίᾳ">defense,</w>
<w OGNTsort="114528" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδείς">no one</w>
<w OGNTsort="114530" strongs="3854" morph="V-2ADI-3S" lemma="παραγίνομαι" text="παρεγένετο">stood</w>
<w OGNTsort="114529" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">with me.</w>
<w OGNTsort="114531" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="114532" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">everyone</w>
<w OGNTsort="114534" strongs="1459" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐγκαταλείπω" text="ἐγκατέλιπον">left</w>
<w OGNTsort="114533" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me.</w>
<w OGNTsort="114535" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="114537" strongs="3049" morph="V-AOO-3S" lemma="λογίζομαι" text="λογισθείη">May it [1] be counted</w>
<w OGNTsort="114536" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">against them.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:17">
<Greek>ὁ δὲ Κύριός μοι παρέστη καὶ ἐνεδυνάμωσέν με ἵνα δι᾽ ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ καὶ ἀκούσωσιν πάντα τὰ ἔθνη καὶ ἐρρύσθην ἐκ στόματος λέοντος</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>But the Lord stood by me and strengthened me so that, through me, the proclamation of the message might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear it. And I was rescued out of the lion's mouth.</ULB>
<residue>But the stood by me and me so that, through me, the of the message might be fully accomplished, and that all the might it. And I was out of the mouth.</residue>
<w OGNTsort="114539" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="114538" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="114540" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριός">Lord</w>
<w OGNTsort="114542" strongs="3936" morph="V-2AAI-3S" lemma="παρίστημι" text="παρέστη">stood by</w>
<w OGNTsort="114541" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="114543" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114544" strongs="1743" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐνδυναμόω" text="ἐνεδυνάμωσέν">strengthened</w>
<w OGNTsort="114545" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="114546" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that,</w>
<w OGNTsort="114547" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="114548" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me,</w>
<w OGNTsort="114549" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="114550" strongs="2782" morph="N-NSN" lemma="κήρυγμα" text="κήρυγμα">proclamation of the message</w>
<w OGNTsort="114551" strongs="4135" morph="V-APS-3S" lemma="πληροφορέω" text="πληροφορηθῇ">might be fully accomplished,</w>
<w OGNTsort="114552" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="114554" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="114555" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="114556" strongs="1484" morph="N-NPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">Gentiles</w>
<w OGNTsort="114553" strongs="191" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσωσιν">might hear it.</w>
<w OGNTsort="114557" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="114558" strongs="4506" morph="V-API-1S" lemma="ῥύομαι" text="ἐρρύσθην">I was rescued</w>
<w OGNTsort="114559" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w OGNTsort="114561" strongs="3023" morph="N-GSM" lemma="λέων" text="λέοντος">the lion's</w>
<w OGNTsort="114560" strongs="4750" morph="N-GSN" lemma="στόμα" text="στόματος">mouth.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:18">
<Greek>ῥύσεταί με ὁ Κύριος ἀπὸ παντὸς ἔργου πονηροῦ καὶ σώσει εἰς τὴν βασιλείαν αὐτοῦ τὴν ἐπουράνιον ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>The Lord will rescue me from every evil deed and will save me for his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.</ULB>
<residue>The will me from every and will me for his heavenly . To him be the and . Amen.</residue>
<w OGNTsort="114564" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="114565" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="114562" strongs="4506" morph="V-FDI-3S" lemma="ῥύομαι" text="ῥύσεταί">will rescue</w>
<w OGNTsort="114563" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="114566" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="114567" strongs="3956" morph="A-GSN" lemma="πᾶς" text="παντὸς">every</w>
<w OGNTsort="114569" strongs="4190" morph="A-GSN" lemma="πονηρός" text="πονηροῦ">evil</w>
<w OGNTsort="114568" strongs="2041" morph="N-GSN" lemma="ἔργον" text="ἔργου">deed</w>
<w OGNTsort="114570" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114571" strongs="4982" morph="V-FAI-3S" lemma="σῴζω" text="σώσει">will save</w>
<w>me</w>
<w OGNTsort="114572" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="114575" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="114576" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="114577" strongs="2032" morph="A-ASF" lemma="ἐπουράνιος" text="ἐπουράνιον">heavenly</w>
<w OGNTsort="114573" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="114574" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom.</w>
<w OGNTsort="114578" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">To him</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="114579" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="114580" strongs="1391" morph="N-NSF" lemma="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114581" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="114582" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="114583" strongs="165" morph="N-APM" lemma="αἰών" text="αἰῶνας">√`</w>
<w OGNTsort="114584" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="114585" strongs="165" morph="N-GPM" lemma="αἰών" text="αἰώνων"></w>
<phraseWords>forever and ever.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114586" strongs="281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμήν">Amen.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:19">
<Greek>Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 19</preText>
<ULB>Greet Priscilla, Aquila, and the house of Onesiphorus.</ULB>
<residue>Greet Priscilla, , and the of Onesiphorus.</residue>
<w OGNTsort="114587" strongs="782" morph="V-ADM-2S" lemma="ἀσπάζομαι" text="Ἄσπασαι">Greet</w>
<w OGNTsort="114588" strongs="4251" morph="N-ASF-P" lemma="Πρίσκα" text="Πρίσκαν">Priscilla,</w>
<w OGNTsort="114589" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114590" strongs="207" morph="N-ASM-P" lemma="Ἀκύλας" text="Ἀκύλαν">Aquila,</w>
<w OGNTsort="114591" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114592" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="114594" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="114593" strongs="3683" morph="N-GSM-P" lemma="Ὀνησίφορος" text="Ὀνησιφόρου">of Onesiphorus.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:20">
<Greek>Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.</ULB>
<residue>Erastus remained at , but Trophimus I left sick at Miletus.</residue>
<w OGNTsort="114595" strongs="2037" morph="N-NSM-P" lemma="Ἔραστος" text="Ἔραστος">Erastus</w>
<w OGNTsort="114596" strongs="3306" morph="V-AAI-3S" lemma="μένω" text="ἔμεινεν">remained</w>
<w OGNTsort="114597" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="114598" strongs="2882" morph="N-DSF-L" lemma="Κόρινθος" text="Κορίνθῳ">Corinth,</w>
<w OGNTsort="114600" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="114599" strongs="5161" morph="N-ASM-P" lemma="Τρόφιμος" text="Τρόφιμον">Trophimus</w>
<w OGNTsort="114601" strongs="620" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἀπολείπω" text="ἀπέλιπον">I left</w>
<w OGNTsort="114604" strongs="770" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἀσθενέω" text="ἀσθενοῦντα">sick</w>
<w OGNTsort="114602" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="114603" strongs="3399" morph="N-DSF-L" lemma="Μίλητος" text="Μιλήτῳ">Miletus.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:21">
<Greek>Σπούδασον πρὸ χειμῶνος ἐλθεῖν Ἀσπάζεταί σε Εὔβουλος καὶ Πούδης καὶ Λίνος καὶ Κλαυδία καὶ οἱ ἀδελφοὶ πάντες</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>Do your best to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.</ULB>
<residue>Do your best to come before winter. Eubulus you, also Pudens, Linus, Claudia, and all the .</residue>
<w OGNTsort="114605" strongs="4704" morph="V-AAM-2S" lemma="σπουδάζω" text="Σπούδασον">Do your best</w>
<w OGNTsort="114608" strongs="2064" morph="V-2AAN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">to come</w>
<w OGNTsort="114606" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">before</w>
<w OGNTsort="114607" strongs="5494" morph="N-GSM" lemma="χειμών" text="χειμῶνος">winter.</w>
<w OGNTsort="114611" strongs="2103" morph="N-NSM-P" lemma="Εὔβουλος" text="Εὔβουλος">Eubulus</w>
<w OGNTsort="114609" strongs="782" morph="V-PNI-3S" lemma="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζεταί">greets</w>
<w OGNTsort="114610" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you,</w>
<w OGNTsort="114612" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="114613" strongs="4227" morph="N-NSM-P" lemma="Πούδης" text="Πούδης">Pudens,</w>
<w OGNTsort="114614" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114615" strongs="3044" morph="N-NSM-P" lemma="Λίνος" text="Λίνος">Linus,</w>
<w OGNTsort="114616" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114617" strongs="2803" morph="N-NSF-P" lemma="Κλαυδία" text="Κλαυδία">Claudia,</w>
<w OGNTsort="114618" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114621" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="114619" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="114620" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers.</w>
</verse>
<verse name="2 Timothy 4:22">
<Greek>Ὁ Κύριος μετὰ τοῦ πνεύματός σου ἡ χάρις μεθ᾽ ὑμῶν</Greek>
<preText>\p \v 22</preText>
<ULB>May the Lord be with your spirit. May grace be with you.</ULB>
<residue>May the be with your . May be with you.</residue>
<w OGNTsort="114622" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="Ὁ">the</w>
<w OGNTsort="114623" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" sub="[2]" text="Κύριος">Lord</w>
<w>May [1] [2] be </w>
<w OGNTsort="114624" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="114627" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="114625" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="114626" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματός">spirit.</w>
<w OGNTsort="114628" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="114629" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" sub="[1]" text="χάρις">grace</w>
<w>May [1] be</w>
<w OGNTsort="114630" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μεθ᾽">with</w>
<w OGNTsort="114631" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
</verse>
</chapter>
</div>
</xml>

1061
Checked/57-TIT.xml Normal file
View File

@ -0,0 +1,1061 @@
<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml>
<div type="book" osisID="tit">
<chapter osisID="tit.1">
<verse name="Titus 1:1">
<Greek>Παῦλος δοῦλος Θεοῦ ἀπόστολος δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ πίστιν ἐκλεκτῶν Θεοῦ καὶ ἐπίγνωσιν ἀληθείας τῆς κατ᾽ εὐσέβειαν</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ for the faith of God's chosen people and the knowledge of the truth that agrees with godliness,</ULB>
<residue>, a of and an of for the of and the of the that agrees with ,</residue>
<w OGNTsort="114632" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="114633" strongs="1401" morph="N-NSM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλος">a servant</w>
<w OGNTsort="114634" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="114636" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="114635" strongs="652" morph="N-NSM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">an apostle</w>
<w OGNTsort="114637" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="114638" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="114639" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">for</w>
<w OGNTsort="114640" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">the faith</w>
<w OGNTsort="114642" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God's</w>
<w OGNTsort="114641" strongs="1588" morph="A-GPM" lemma="ἐκλεκτός" text="ἐκλεκτῶν">chosen people</w>
<w OGNTsort="114643" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114644" strongs="1922" morph="N-ASF" lemma="ἐπίγνωσις" text="ἐπίγνωσιν">the knowledge</w>
<w OGNTsort="114645" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">of the truth</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114646" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="114647" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽"></w>
<phraseWords>that agrees with</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114648" strongs="2150" morph="N-ASF" lemma="εὐσέβεια" text="εὐσέβειαν">godliness,</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:2">
<Greek>ἐπ᾽ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς Θεὸς πρὸ χρόνων αἰωνίων</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>with the hope of everlasting life that God, who does not lie, promised before all the ages of time.</ULB>
<residue>with the of that , who does not lie, before all the of .</residue>
<w OGNTsort="114649" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">with</w>
<w OGNTsort="114650" strongs="1680" morph="N-DSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδι">the hope</w>
<w OGNTsort="114652" strongs="166" morph="A-GSF" lemma="αἰώνιος" text="αἰωνίου">of everlasting</w>
<w OGNTsort="114651" strongs="2222" morph="N-GSF" lemma="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="114653" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">that</w>
<w OGNTsort="114655" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="114657" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God,</w>
<w>who does</w>
<w OGNTsort="114656" strongs="893" morph="A-NSM" lemma="ἀψευδής" text="ἀψευδὴς">not lie,</w>
<w OGNTsort="114654" strongs="1861" morph="V-ADI-3S" lemma="ἐπαγγέλλω" text="ἐπηγγείλατο">promised</w>
<w OGNTsort="114658" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">before</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114659" strongs="5550" morph="N-GPM" lemma="χρόνος" text="χρόνων"></w>
<w OGNTsort="114660" strongs="166" morph="A-GPM" lemma="αἰώνιος" text="αἰωνίων"></w>
<phraseWords>all the ages of time.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Titus 1:3">
<Greek>ἐφανέρωσεν δὲ καιροῖς ἰδίοις τὸν λόγον αὐτοῦ ἐν κηρύγματι ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ κατ᾽ ἐπιταγὴν τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>At the right time he revealed his word through the preaching with which I have been entrusted according to the command of God our Savior.</ULB>
<residue>At the he his word through the with which I have been according to the of our .</residue>
<w OGNTsort="114662" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="114663" strongs="2540" morph="N-DPM" lemma="καιρός" text="καιροῖς"></w>
<w OGNTsort="114664" strongs="2398" morph="A-DPM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίοις"></w>
<phraseWords>At the right time</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114661" strongs="5319" morph="V-AAI-3S" lemma="φανερόω" text="ἐφανέρωσεν">he revealed</w>
<w OGNTsort="114667" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="114665" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="114666" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="114668" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">through</w>
<w OGNTsort="114669" strongs="2782" morph="N-DSN" lemma="κήρυγμα" text="κηρύγματι">the preaching</w>
<w OGNTsort="114670" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">with which</w>
<w OGNTsort="114672" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="114671" strongs="4100" morph="V-API-1S" lemma="πιστεύω" text="ἐπιστεύθην">have been entrusted</w>
<w OGNTsort="114673" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">according to</w>
<w OGNTsort="114674" strongs="2003" morph="N-ASF" lemma="ἐπιταγή" text="ἐπιταγὴν">the command</w>
<w OGNTsort="114678" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="114677" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="114675" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="114676" strongs="4990" morph="N-GSM" lemma="σωτήρ" text="Σωτῆρος">Savior.</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:4">
<Greek>Τίτῳ γνησίῳ τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν Χάρις καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 4</preText>
<ULB>To Titus, a true son in our common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.</ULB>
<residue>To , a in our common . Grace and from the and our .</residue>
<w OGNTsort="114679" strongs="5103" morph="N-DSM-P" lemma="Τίτος" text="Τίτῳ">To Titus,</w>
<w OGNTsort="114680" strongs="1103" morph="A-DSN" lemma="γνήσιος" text="γνησίῳ">a true</w>
<w OGNTsort="114681" strongs="5043" morph="N-DSN" lemma="τέκνον" text="τέκνῳ">son</w>
<w OGNTsort="114682" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in</w>
<w>our</w>
<w OGNTsort="114683" strongs="2839" morph="A-ASF" lemma="κοινός" text="κοινὴν">common</w>
<w OGNTsort="114684" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith.</w>
<w OGNTsort="114685" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="Χάρις">Grace</w>
<w OGNTsort="114686" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114687" strongs="1515" morph="N-NSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="114688" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="114689" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="114690" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὸς">the Father</w>
<w OGNTsort="114691" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114692" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="114693" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="114696" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="114694" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="114695" strongs="4990" morph="N-GSM" lemma="σωτήρ" text="Σωτῆρος">Savior.</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:5">
<Greek>Τούτου χάριν ἀπέλιπόν σε ἐν Κρήτῃ ἵνα τὰ λείποντα ἐπιδιορθώσῃ καὶ καταστήσῃς κατὰ πόλιν πρεσβυτέρους ὡς ἐγώ σοι διεταξάμην</Greek>
<preText>\p \v 5</preText>
<ULB>For this purpose I left you in Crete, that you might set in order things not yet complete and ordain elders in every city as I directed you.</ULB>
<residue>For this purpose I left you in , that you might set in things not yet complete and ordain in every city as I you.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="114697" strongs="3778" morph="D-GSN" lemma="οὗτος" text="Τούτου"></w>
<w OGNTsort="114698" strongs="5484" morph="PREP" lemma="χάριν" text="χάριν"></w>
<phraseWords>For this purpose</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114699" strongs="620" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἀπολείπω" text="ἀπέλιπόν">I left</w>
<w OGNTsort="114700" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="114701" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="114702" strongs="2914" morph="N-DSF-L" lemma="Κρήτη" text="Κρήτῃ">Crete,</w>
<w OGNTsort="114703" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="114706" strongs="1930" morph="V-AMS-2S" lemma="ἐπιδιορθόω" text="ἐπιδιορθώσῃ">you might set in order</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114704" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="114705" strongs="3007" morph="V-PAP-APN" lemma="λείπω" text="λείποντα"></w>
<phraseWords>things not yet complete</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114707" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114708" strongs="2525" morph="V-AAS-2S" lemma="καθίστημι" text="καταστήσῃς">ordain</w>
<w OGNTsort="114711" strongs="4245" morph="A-APM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders</w>
<w OGNTsort="114709" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in every</w>
<w OGNTsort="114710" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city</w>
<w OGNTsort="114712" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="114713" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">I</w>
<w OGNTsort="114715" strongs="1299" morph="V-AMI-1S" lemma="διατάσσω" text="διεταξάμην">directed</w>
<w OGNTsort="114714" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you.</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:6">
<Greek>εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ τέκνα ἔχων πιστά μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας ἢ ἀνυπότακτα</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>An elder must be blameless, the husband of one wife, with faithful children not accused of being reckless or disobedient.</ULB>
<residue>An elder must be , the husband of one wife, with not of being reckless or .</residue>
<w OGNTsort="114716" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ"></w>
<w OGNTsort="114717" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς"></w>
<w>An elder</w>
<w OGNTsort="114718" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">must be</w>
<w OGNTsort="114719" strongs="410" morph="A-NSM" lemma="ἀνέγκλητος" text="ἀνέγκλητος">blameless,</w>
<w OGNTsort="114722" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνήρ">the husband</w>
<w OGNTsort="114720" strongs="1520" morph="A-GSF" lemma="εἷς" text="μιᾶς">of one</w>
<w OGNTsort="114721" strongs="1135" morph="N-GSF" lemma="γυνή" text="γυναικὸς">wife,</w>
<w OGNTsort="114724" strongs="2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων">with</w>
<w OGNTsort="114725" strongs="4103" morph="A-APN" lemma="πιστός" text="πιστά">faithful</w>
<w OGNTsort="114723" strongs="5043" morph="N-APN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="114726" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114727" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="114728" strongs="2724" morph="N-DSF" lemma="κατηγορία" text="κατηγορίᾳ"></w>
<w OGNTsort="114729" strongs="810" morph="N-GSF" lemma="ἀσωτία" text="ἀσωτίας"></w>
<phraseWords>accused of being reckless</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114730" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="114731" strongs="506" morph="A-APN" lemma="ἀνυπότακτος" text="ἀνυπότακτα">disobedient.</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:7">
<Greek>Δεῖ γὰρ τὸν ἐπίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι ὡς Θεοῦ οἰκονόμον μὴ αὐθάδη μὴ ὀργίλον μὴ πάροινον μὴ πλήκτην μὴ αἰσχροκερδῆ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>It is necessary for the overseer, as a manager of the household of God, to be blameless. He must not be arrogant, not be easily angered, not addicted to wine, not a brawler, and not a greedy man.</ULB>
<residue>It is necessary for the , as a manager of the of , to be . He must not be arrogant, not be easily , not addicted to , not a brawler, and not a greedy man.</residue>
<w OGNTsort="114732" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="Δεῖ">It is necessary for</w>
<w OGNTsort="114733" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="114734" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="114735" strongs="1985" morph="N-ASM" lemma="ἐπίσκοπος" text="ἐπίσκοπον">overseer,</w>
<w OGNTsort="114738" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="114740" strongs="3623" morph="N-ASM" lemma="οἰκονόμος" text="οἰκονόμον">a manager of the household</w>
<w OGNTsort="114739" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="114737" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="114736" strongs="410" morph="A-ASM" lemma="ἀνέγκλητος" text="ἀνέγκλητον">blameless.</w>
<w OGNTsort="114741" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w>He must [1] be</w>
<w OGNTsort="114742" strongs="829" morph="A-ASM" lemma="αὐθάδης" text="αὐθάδη">arrogant,</w>
<w OGNTsort="114743" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="114744" strongs="3711" morph="A-ASM" lemma="ὀργίλος" text="ὀργίλον">be easily angered,</w>
<w OGNTsort="114745" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="114746" strongs="3943" morph="A-ASM" lemma="πάροινος" text="πάροινον">addicted to wine,</w>
<w OGNTsort="114747" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="114748" strongs="4131" morph="N-ASM" lemma="πλήκτης" text="πλήκτην">a brawler,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114749" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="114750" strongs="146" morph="A-ASM" lemma="αἰσχροκερδής" text="αἰσχροκερδῆ">a greedy man.</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:8">
<Greek>ἀλλὰ φιλόξενον φιλάγαθον σώφρονα δίκαιον ὅσιον ἐγκρατῆ</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Instead, he should be hospitable, loving goodness, sensible, upright, holy, and self-controlled.</ULB>
<residue>Instead, he should be hospitable, loving , , , , and .</residue>
<w OGNTsort="114751" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w>he should be</w>
<w OGNTsort="114752" strongs="5382" morph="A-ASM" lemma="φιλόξενος" text="φιλόξενον">hospitable,</w>
<w OGNTsort="114753" strongs="5358" morph="A-ASM" lemma="φιλάγαθος" text="φιλάγαθον">loving goodness,</w>
<w OGNTsort="114754" strongs="4998" morph="A-ASM" lemma="σώφρων" text="σώφρονα">sensible,</w>
<w OGNTsort="114755" strongs="1342" morph="A-ASM" lemma="δίκαιος" text="δίκαιον">upright,</w>
<w OGNTsort="114756" strongs="3741" morph="A-ASM" lemma="ὅσιος" text="ὅσιον">holy,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114757" strongs="1468" morph="A-ASM" lemma="ἐγκρατής" text="ἐγκρατῆ">self-controlled.</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:9">
<Greek>ἀντεχόμενον τοῦ κατὰ τὴν διδαχὴν πιστοῦ λόγου ἵνα δυνατὸς ᾖ καὶ παρακαλεῖν ἐν τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ὑγιαινούσῃ καὶ τοὺς ἀντιλέγοντας ἐλέγχειν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>He should hold tightly to the trustworthy message that was taught, so that he may be able to encourage others with truthful teaching and correct those who oppose him.</ULB>
<residue>He should hold tightly to the that was , so that he to others with and those who oppose him.</residue>
<w OGNTsort="114758" strongs="472" morph="V-PNP-ASM" lemma="ἀντέχω" text="ἀντεχόμενον">He should hold tightly to</w>
<w OGNTsort="114763" strongs="4103" morph="A-GSM" lemma="πιστός" text="πιστοῦ">the trustworthy</w>
<w OGNTsort="114759" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="114764" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">message</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114760" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="114761" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="114762" strongs="1322" morph="N-ASF" lemma="διδαχή" text="διδαχὴν"></w>
<phraseWords>that was taught,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114765" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="114767" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">he may be</w>
<w OGNTsort="114766" strongs="1415" morph="A-NSM" lemma="δυνατός" text="δυνατὸς">able</w>
<w OGNTsort="114769" strongs="3870" morph="V-PAN" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλεῖν">to encourage</w>
<w>others</w>
<w OGNTsort="114768" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114770" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="114773" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114774" strongs="5198" morph="V-PAP-DSF" lemma="ὑγιαίνω" text="ὑγιαινούσῃ">truthful</w>
<w OGNTsort="114771" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114772" strongs="1319" morph="N-DSF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">teaching</w>
<w OGNTsort="114775" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114778" strongs="1651" morph="V-PAN" lemma="ἐλέγχω" text="ἐλέγχειν">correct</w>
<w OGNTsort="114776" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w OGNTsort="114777" strongs="483" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀντιλέγω" text="ἀντιλέγοντας">oppose</w>
<w>him.</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:10">
<Greek>Εἰσὶν γὰρ πολλοὶ καὶ ἀνυπότακτοι ματαιολόγοι καὶ φρεναπάται μάλιστα οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 10</preText>
<ULB>For there are many rebellious people, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision.</ULB>
<residue>For there are many people, empty talkers and , especially those of the .</residue>
<w OGNTsort="114780" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="114779" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="Εἰσὶν">there are</w>
<w OGNTsort="114781" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="114782" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114783" strongs="506" morph="A-NPM" lemma="ἀνυπότακτος" text="ἀνυπότακτοι">rebellious people,</w>
<w OGNTsort="114784" strongs="3151" morph="A-NPM" lemma="ματαιολόγος" text="ματαιολόγοι">empty talkers</w>
<w OGNTsort="114785" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114786" strongs="5423" morph="N-NPM" lemma="φρεναπάτης" text="φρεναπάται">deceivers,</w>
<w OGNTsort="114787" strongs="3122" morph="ADV" lemma="μάλιστα" text="μάλιστα">especially</w>
<w OGNTsort="114788" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those</w>
<w OGNTsort="114789" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="114790" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="114791" strongs="4061" morph="N-GSF" lemma="περιτομή" text="περιτομῆς">circumcision.</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:11">
<Greek>οὓς δεῖ ἐπιστομίζειν οἵτινες ὅλους οἴκους ἀνατρέπουσιν διδάσκοντες ἃ μὴ δεῖ αἰσχροῦ κέρδους χάριν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>It is necessary to stop them. They are upsetting whole families by teaching for disgraceful profit what they should not teach.</ULB>
<residue>It is necessary to stop them. They are upsetting whole by for what they should not teach.</residue>
<w OGNTsort="114793" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">It is necessary</w>
<w OGNTsort="114794" strongs="1993" morph="V-PAN" lemma="ἐπιστομίζω" text="ἐπιστομίζειν">to stop</w>
<w OGNTsort="114792" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">them.</w>
<w OGNTsort="114795" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">They</w>
<w OGNTsort="114798" strongs="396" morph="V-PAI-3P" lemma="ἀνατρέπω" text="ἀνατρέπουσιν">are upsetting</w>
<w OGNTsort="114796" strongs="3650" morph="A-APM" lemma="ὅλος" text="ὅλους">whole</w>
<w OGNTsort="114797" strongs="3624" morph="N-APM" lemma="οἶκος" text="οἴκους">families</w>
<w OGNTsort="114799" strongs="1321" morph="V-PAP-NPM" lemma="διδάσκω" text="διδάσκοντες">by teaching</w>
<w OGNTsort="114805" strongs="5484" morph="PREP" lemma="χάριν" text="χάριν">for</w>
<w OGNTsort="114803" strongs="150" morph="A-GSN" lemma="αἰσχρός" text="αἰσχροῦ">disgraceful</w>
<w OGNTsort="114804" strongs="2771" morph="N-GSN" lemma="κέρδος" text="κέρδους">profit</w>
<w OGNTsort="114800" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">what</w>
<w OGNTsort="114802" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">they should</w>
<w OGNTsort="114801" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w>teach.</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:12">
<Greek>εἶπέν τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται κακὰ θηρία γαστέρες ἀργαί</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>One of their own prophets has said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."</ULB>
<residue>One of their own has said, " are always liars, , lazy gluttons."</residue>
<w OGNTsort="114807" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">One</w>
<w OGNTsort="114808" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="114811" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="114810" strongs="2398" morph="A-NSM" lemma="ἴδιος" text="ἴδιος">own</w>
<w OGNTsort="114809" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="114812" strongs="4396" morph="N-NSM" lemma="προφήτης" text="προφήτης">prophets</w>
<w OGNTsort="114806" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπέν">has said,</w>
<w OGNTsort="114813" strongs="2912" morph="N-NPM-LG" lemma="Κρής" text="Κρῆτες">"Cretans</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="114814" strongs="104" morph="ADV" lemma="ἀεί" text="ἀεὶ">always</w>
<w OGNTsort="114815" strongs="5583" morph="N-NPM" lemma="ψεύστης" text="ψεῦσται">liars,</w>
<w OGNTsort="114816" strongs="2556" morph="A-NPN" lemma="κακός" text="κακὰ">evil</w>
<w OGNTsort="114817" strongs="2342" morph="N-NPN" lemma="θηρίον" text="θηρία">beasts,</w>
<w OGNTsort="114819" strongs="692" morph="A-NPF" lemma="ἀργός" text="ἀργαί">lazy</w>
<w OGNTsort="114818" strongs="1064" morph="N-NPF" lemma="γαστήρ" text="γαστέρες">gluttons."</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:13">
<Greek>Ἡ μαρτυρία αὕτη ἐστὶν ἀληθής δι᾽ ἣν αἰτίαν ἔλεγχε αὐτοὺς ἀποτόμως ἵνα ὑγιαίνωσιν ἐν τῇ πίστει</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>This testimony is true. Therefore, correct them severely, so that they may be truthful in the faith,</ULB>
<residue>This is . Therefore, them severely, so that they may be in the ,</residue>
<w OGNTsort="114822" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">This</w>
<w OGNTsort="114820" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="114821" strongs="3141" morph="N-NSF" lemma="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testimony</w>
<w OGNTsort="114823" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="114824" strongs="227" morph="A-NSF" lemma="ἀληθής" text="ἀληθής">true.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114825" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽"></w>
<w OGNTsort="114826" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν"></w>
<w OGNTsort="114827" strongs="156" morph="N-ASF" lemma="αἰτία" text="αἰτίαν"></w>
<phraseWords>Therefore,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114828" strongs="1651" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐλέγχω" text="ἔλεγχε">correct</w>
<w OGNTsort="114829" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="114830" strongs="664" morph="ADV" lemma="ἀποτόμως" text="ἀποτόμως">severely,</w>
<w OGNTsort="114831" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="114832" strongs="5198" morph="V-PAS-3P" lemma="ὑγιαίνω" text="ὑγιαίνωσιν">they may be truthful</w>
<w OGNTsort="114833" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="114834" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="114835" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith,</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:14">
<Greek>μὴ προσέχοντες Ἰουδαϊκοῖς μύθοις καὶ ἐντολαῖς ἀνθρώπων ἀποστρεφομένων τὴν ἀλήθειαν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>not paying any attention to Jewish myths or to the commands of people who turn away from the truth.</ULB>
<residue>not paying any attention to myths or to the of people who from the ı.</residue>
<w OGNTsort="114836" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w sub="[1]">any</w>
<w OGNTsort="114837" strongs="4337" morph="V-PAP-NPM" lemma="προσέχω" text="προσέχοντες">paying [1] attention</w>
<w OGNTsort="114838" strongs="2451" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαϊκός" text="Ἰουδαϊκοῖς">to Jewish</w>
<w OGNTsort="114839" strongs="3454" morph="N-DPM" lemma="μῦθος" text="μύθοις">myths</w>
<w OGNTsort="114840" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">or</w>
<w OGNTsort="114841" strongs="1785" morph="N-DPF" lemma="ἐντολή" text="ἐντολαῖς">to the commands</w>
<w OGNTsort="114842" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of people</w>
<w OGNTsort="114843" strongs="654" morph="V-PPP-GPM" lemma="ἀποστρέφω" text="ἀποστρεφομένων">who turn away from</w>
<w OGNTsort="114844" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="114845" strongs="225" morph="N-ASF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth.</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:15">
<Greek>Πάντα καθαρὰ τοῖς καθαροῖς τοῖς δὲ μεμιαμμένοις καὶ ἀπίστοις οὐδὲν καθαρόν ἀλλὰ μεμίανται αὐτῶν καὶ ὁ νοῦς καὶ ἡ συνείδησις</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>To those who are pure, all things are pure. But to those who are corrupt and unbelieving, nothing is pure, but both their minds and their consciences have been corrupted.</ULB>
<residue>To those who are , all things are . But to those who are and , nothing is , but both their and their have been .</residue>
<w OGNTsort="114848" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">To those who</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="114849" strongs="2513" morph="A-DPM" lemma="καθαρός" text="καθαροῖς">pure,</w>
<w OGNTsort="114846" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="Πάντα">all things</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="114847" strongs="2513" morph="A-NPN" lemma="καθαρός" text="καθαρὰ">pure.</w>
<w OGNTsort="114851" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="114850" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to those who</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="114852" strongs="3392" morph="V-RPP-DPM" lemma="μιαίνω" text="μεμιαμμένοις">corrupt</w>
<w OGNTsort="114853" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114854" strongs="571" morph="A-DPM" lemma="ἄπιστος" text="ἀπίστοις">unbelieving,</w>
<w OGNTsort="114855" strongs="3762" morph="A-NSN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="114856" strongs="2513" morph="A-NSN" lemma="καθαρός" text="καθαρόν">pure,</w>
<w OGNTsort="114857" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="114860" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">both</w>
<w OGNTsort="114859" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="114861" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="114862" strongs="3563" morph="N-NSM" lemma="νοῦς" text="νοῦς">minds</w>
<w OGNTsort="114863" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114864" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">their</w>
<w OGNTsort="114865" strongs="4893" morph="N-NSF" lemma="συνείδησις" text="συνείδησις">consciences</w>
<w OGNTsort="114858" strongs="3392" morph="V-RPI-3S" lemma="μιαίνω" text="μεμίανται">have been corrupted.</w>
</verse>
<verse name="Titus 1:16">
<Greek>Θεὸν ὁμολογοῦσιν εἰδέναι τοῖς δὲ ἔργοις ἀρνοῦνται βδελυκτοὶ ὄντες καὶ ἀπειθεῖς καὶ πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἀδόκιμοι</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>They profess to know God, but they deny him by their actions. They are detestable, disobedient, and worthless for any good work.</ULB>
<residue>They to , but they him by their . They are , , and for any .</residue>
<w OGNTsort="114867" strongs="3670" morph="V-PAI-3P" lemma="ὁμολογέω" text="ὁμολογοῦσιν">They profess</w>
<w OGNTsort="114868" strongs="1492" morph="V-RAN" lemma="εἴδω" text="εἰδέναι">to know</w>
<w OGNTsort="114866" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God,</w>
<w OGNTsort="114870" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="114872" strongs="720" morph="V-PNI-3P" lemma="ἀρνέομαι" text="ἀρνοῦνται">they deny</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="114869" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">by their</w>
<w OGNTsort="114871" strongs="2041" morph="N-DPN" lemma="ἔργον" text="ἔργοις">actions.</w>
<w OGNTsort="114874" strongs="1510" morph="V-PAP-NPM" lemma="εἰμί" text="ὄντες">They are</w>
<w OGNTsort="114873" strongs="947" morph="A-NPM" lemma="βδελυκτός" text="βδελυκτοὶ">detestable,</w>
<w OGNTsort="114875" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="114876" strongs="545" morph="A-NPM" lemma="ἀπειθής" text="ἀπειθεῖς">disobedient,</w>
<w OGNTsort="114877" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="114882" strongs="96" morph="A-NPM" lemma="ἀδόκιμος" text="ἀδόκιμοι">worthless</w>
<w OGNTsort="114878" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="114879" strongs="3956" morph="A-ASN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">any</w>
<w OGNTsort="114881" strongs="18" morph="A-ASN" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">good</w>
<w OGNTsort="114880" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="tit.2">
<verse name="Titus 2:1">
<Greek>Σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ</Greek>
<preText>\s5 \c 2 \p \v 1</preText>
<ULB>But you, speak what fits with truthful instruction.</ULB>
<residue>But you, speak what fits with .</residue>
<w OGNTsort="114884" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="114883" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">you,</w>
<w OGNTsort="114885" strongs="2980" morph="V-PAM-2S" lemma="λαλέω" text="λάλει">speak</w>
<w OGNTsort="114886" strongs="3739" morph="R-NPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">what</w>
<w OGNTsort="114887" strongs="4241" morph="V-PAI-3S" lemma="πρέπω" text="πρέπει">fits</w>
<w OGNTsort="114888" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114889" strongs="5198" morph="V-PAP-DSF" lemma="ὑγιαίνω" text="ὑγιαινούσῃ">with truthful</w>
<w OGNTsort="114890" strongs="1319" morph="N-DSF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">instruction.</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:2">
<Greek>Πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι σεμνούς σώφρονας ὑγιαίνοντας τῇ πίστει τῇ ἀγάπῃ τῇ ὑπομονῇ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Teach older men to be temperate, dignified, sensible, and sound in faith, in love, and in perseverance.</ULB>
<residue>Teach older men to be temperate, , , and sound in , in , and in .</residue>
<w>Teach</w>
<w OGNTsort="114891" strongs="4246" morph="N-APM" lemma="πρεσβύτης" text="Πρεσβύτας">older men</w>
<w OGNTsort="114893" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="114892" strongs="3524" morph="A-APM" lemma="νηφαλέος" text="νηφαλίους">temperate,</w>
<w OGNTsort="114894" strongs="4586" morph="A-APM" lemma="σεμνός" text="σεμνούς">dignified,</w>
<w OGNTsort="114895" strongs="4998" morph="A-APM" lemma="σώφρων" text="σώφρονας">sensible,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114896" strongs="5198" morph="V-PAP-APM" lemma="ὑγιαίνω" text="ὑγιαίνοντας">sound</w>
<w OGNTsort="114897" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114898" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">in faith,</w>
<w OGNTsort="114899" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114900" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">in love,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114901" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="114902" strongs="5281" morph="N-DSF" lemma="ὑπομονή" text="ὑπομονῇ">in perseverance.</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:3">
<Greek>πρεσβύτιδας ὡσαύτως ἐν καταστήματι ἱεροπρεπεῖς μὴ διαβόλους μηδὲ οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας καλοδιδασκάλους</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>In the same way, teach older women to be reverent in behavior, not slanderers or being slaves to much wine, but to be teachers of what is good,</ULB>
<residue>In , teach older women to be in behavior, not or to much , but to be of what is good,</residue>
<w OGNTsort="114904" strongs="5615" morph="ADV" lemma="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως">In the same way,</w>
<w>teach</w>
<w OGNTsort="114903" strongs="4247" morph="N-APF" lemma="πρεσβῦτις" text="πρεσβύτιδας">older women</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="114907" strongs="2412" morph="A-APF" lemma="ἱεροπρεπής" text="ἱεροπρεπεῖς">reverent</w>
<w OGNTsort="114905" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="114906" strongs="2688" morph="N-DSN" lemma="κατάστημα" text="καταστήματι">behavior,</w>
<w OGNTsort="114908" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="114909" strongs="1228" morph="A-APF" lemma="διάβολος" text="διαβόλους">slanderers</w>
<w OGNTsort="114910" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">or</w>
<w OGNTsort="114913" strongs="1402" morph="V-RPP-APF" lemma="δουλόω" text="δεδουλωμένας">being slaves</w>
<w OGNTsort="114912" strongs="4183" morph="A-DSM" lemma="πολύς" sub="[1]" text="πολλῷ">much</w>
<w OGNTsort="114911" strongs="3631" morph="N-DSM" lemma="οἶνος" text="οἴνῳ">to [1] wine,</w>
<w>but to be</w>
<w OGNTsort="114914" strongs="2567" morph="A-APF" lemma="καλοδιδάσκαλος" text="καλοδιδασκάλους">teachers of what is good,</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:4">
<Greek>ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι φιλοτέκνους</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>and so train the younger women to love their husbands and to love their children,</ULB>
<residue>and so train the younger women to their husbands and to love their ,</residue>
<w OGNTsort="114915" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">and so</w>
<w OGNTsort="114916" strongs="4994" morph="V-PAS-3P" lemma="σωφρονίζω" text="σωφρονίζωσιν">train</w>
<w OGNTsort="114917" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="114918" strongs="3501" morph="A-APF" lemma="νέος" text="νέας">younger women</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114919" strongs="5362" morph="A-APF" lemma="φίλανδρος" text="φιλάνδρους"></w>
<w OGNTsort="114920" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι"></w>
<phraseWords>to love their husbands</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114921" strongs="5388" morph="A-APF" lemma="φιλότεκνος" text="φιλοτέκνους">to love their children,</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:5">
<Greek>σώφρονας ἁγνάς οἰκουργούς ἀγαθάς ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ βλασφημῆται</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>to be sensible, pure, good housekeepers, and to be obedient to their own husbands, so that God's word may not be spoken of as evil.</ULB>
<residue>to be , , housekeepers, and to be to their own husbands, so that may not be .</residue>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="114922" strongs="4998" morph="A-APF" lemma="σώφρων" text="σώφρονας">sensible,</w>
<w OGNTsort="114923" strongs="53" morph="A-APF" lemma="ἁγνός" text="ἁγνάς">pure,</w>
<w OGNTsort="114925" strongs="18" morph="A-APF" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθάς">good</w>
<w OGNTsort="114924" strongs="3626" morph="A-APF" lemma="οἰκουρός" text="οἰκουργούς">housekeepers,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114926" strongs="5293" morph="V-PPP-APF" lemma="ὑποτάσσω" text="ὑποτασσομένας">to be obedient</w>
<w OGNTsort="114927" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to their</w>
<w OGNTsort="114928" strongs="2398" morph="A-DPM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίοις">own</w>
<w OGNTsort="114929" strongs="435" morph="N-DPM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδράσιν">husbands,</w>
<w OGNTsort="114930" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="114934" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="114935" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="114932" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="114933" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="114931" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="114936" strongs="987" morph="V-PPS-3S" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημῆται">may [1] be spoken of as evil.</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:6">
<Greek>Τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>In the same way, encourage the younger men to use good sense.</ULB>
<residue>In , the younger men to .</residue>
<w OGNTsort="114939" strongs="5615" morph="ADV" lemma="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως">In the same way,</w>
<w OGNTsort="114940" strongs="3870" morph="V-PAM-2S" lemma="παρακαλέω" text="παρακάλει">encourage</w>
<w OGNTsort="114937" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="Τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="114938" strongs="3501" morph="A-APM-C" lemma="νέος" text="νεωτέρους">younger men</w>
<w OGNTsort="114941" strongs="4993" morph="V-PAN" lemma="σωφρονέω" text="σωφρονεῖν">to use good sense.</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:7">
<Greek>Περὶ πάντα σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ἀφθορίαν σεμνότητα</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>In all ways present yourself as an example of good works. In your teaching, show integrity, dignity,</ULB>
<residue>In all ways present yourself as an example of . In your , show integrity, dignity,</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="114942" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ"></w>
<w OGNTsort="114943" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα"></w>
<phraseWords>In all ways</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="114945" strongs="3930" morph="V-PMP-NSM" lemma="παρέχω" text="παρεχόμενος">present</w>
<w OGNTsort="114944" strongs="4572" morph="F-2ASM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν">yourself</w>
<w OGNTsort="114946" strongs="5179" morph="N-ASM" lemma="τύπος" text="τύπον">as an example</w>
<w OGNTsort="114947" strongs="2570" morph="A-GPN" lemma="καλός" text="καλῶν">of good</w>
<w OGNTsort="114948" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works.</w>
<w OGNTsort="114949" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="114950" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">your</w>
<w OGNTsort="114951" strongs="1319" morph="N-DSF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">teaching,</w>
<w>show</w>
<w OGNTsort="114952" strongs="861" morph="N-ASF" lemma="ἀφθαρσία" text="ἀφθορίαν">integrity,</w>
<w OGNTsort="114953" strongs="4587" morph="N-ASF" lemma="σεμνότης" text="σεμνότητα">dignity,</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:8">
<Greek>λόγον ὑγιῆ ἀκατάγνωστον ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ μηδὲν ἔχων λέγειν περὶ ἡμῶν φαῦλον</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>and a truthful message that is above criticism, so that anyone who opposes you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.</ULB>
<residue>and a that is above criticism, so that anyone who opposes you may be because they have nothing bad to say about us.</residue>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114955" strongs="5199" morph="A-ASM" lemma="ὑγιής" text="ὑγιῆ">a truthful</w>
<w OGNTsort="114954" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">message</w>
<w OGNTsort="114956" strongs="176" morph="A-ASM" lemma="ἀκατάγνωστος" text="ἀκατάγνωστον">that is above criticism,</w>
<w OGNTsort="114957" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114958" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="114959" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ"></w>
<w OGNTsort="114960" strongs="1727" morph="A-GSF" lemma="ἐναντίος" text="ἐναντίας"></w>
<phraseWords>anyone who opposes</phraseWords>
</phrase>
<w>you</w>
<w OGNTsort="114961" strongs="1788" morph="V-2APS-3S" lemma="ἐντρέπω" text="ἐντραπῇ">may be ashamed</w>
<w OGNTsort="114963" strongs="2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων">because they have</w>
<w OGNTsort="114962" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="114967" strongs="5337" morph="A-ASN" lemma="φαῦλος" text="φαῦλον">bad</w>
<w OGNTsort="114964" strongs="3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">to say</w>
<w OGNTsort="114965" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="114966" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us.</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:9">
<Greek>Δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι ἐν πᾶσιν εὐαρέστους εἶναι μὴ ἀντιλέγοντας</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>Slaves are to be submissive to their masters in everything, to please them and not argue with them,</ULB>
<residue>Slaves are to be submissive to their in everything, to please them and not argue with them,</residue>
<w OGNTsort="114968" strongs="1401" morph="N-APM" lemma="δοῦλος" text="Δούλους">Slaves</w>
<w OGNTsort="114971" strongs="5293" morph="V-PPN" lemma="ὑποτάσσω" text="ὑποτάσσεσθαι">are to be submissive</w>
<w OGNTsort="114969" strongs="2398" morph="A-DPM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίοις">to their</w>
<w OGNTsort="114970" strongs="1203" morph="N-DPM" lemma="δεσπότης" text="δεσπόταις">masters</w>
<w OGNTsort="114972" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="114973" strongs="3956" morph="A-DPN" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">everything,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="114974" strongs="2101" morph="A-APM" lemma="εὐάρεστος" text="εὐαρέστους"></w>
<w OGNTsort="114975" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι"></w>
<phraseWords>to please them</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<w OGNTsort="114976" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="114977" strongs="483" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀντιλέγω" text="ἀντιλέγοντας">argue</w>
<w>with them,</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:10">
<Greek>μὴ νοσφιζομένους ἀλλὰ πᾶσαν πίστιν ἐνδεικνυμένους ἀγαθήν ἵνα τὴν διδασκαλίαν τὴν τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ κοσμῶσιν ἐν πᾶσιν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>to not steal from them, but instead to demonstrate all good faith, so that in every way they may bring credit to the teaching about God our Savior.</ULB>
<residue>to not steal from them, but instead to demonstrate all , so that in every way they may bring credit to the about our .</residue>
<w OGNTsort="114978" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="114979" strongs="3557" morph="V-PMP-APM" lemma="νοσφίζω" text="νοσφιζομένους">to [1] steal from them,</w>
<w OGNTsort="114980" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but instead</w>
<w OGNTsort="114983" strongs="1731" morph="V-PMP-APM" lemma="ἐνδείκνυμι" text="ἐνδεικνυμένους">to demonstrate</w>
<w OGNTsort="114981" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">all</w>
<w OGNTsort="114984" strongs="18" morph="A-ASF" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθήν">good</w>
<w OGNTsort="114982" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith,</w>
<w OGNTsort="114985" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="114994" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="114995" strongs="3956" morph="A-DPN" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">every way</w>
<w OGNTsort="114993" strongs="2885" morph="V-PAS-3P" lemma="κοσμέω" text="κοσμῶσιν">they may bring credit</w>
<w OGNTsort="114986" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">to the</w>
<w OGNTsort="114987" strongs="1319" morph="N-ASF" lemma="διδασκαλία" text="διδασκαλίαν">teaching</w>
<w OGNTsort="114988" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">about</w>
<w OGNTsort="114992" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="114991" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="114989" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="114990" strongs="4990" morph="N-GSM" lemma="σωτήρ" text="Σωτῆρος">Savior.</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:11">
<Greek>Ἐπεφάνη γὰρ ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>For the grace of God has appeared for the salvation of all people.</ULB>
<residue>For the of has appeared for the of all people.</residue>
<w OGNTsort="114997" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="114998" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="114999" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="115000" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="115001" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="114996" strongs="2014" morph="V-2API-3S" lemma="ἐπιφαίνω" text="Ἐπεφάνη">has appeared</w>
<w OGNTsort="115002" strongs="4992" morph="A-NSF" lemma="σωτήριον" text="σωτήριος">for the salvation</w>
<w OGNTsort="115003" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">of all</w>
<w OGNTsort="115004" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">people.</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:12">
<Greek>παιδεύουσα ἡμᾶς ἵνα ἀρνησάμενοι τὴν ἀσέβειαν καὶ τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας σωφρόνως καὶ δικαίως καὶ εὐσεβῶς ζήσωμεν ἐν τῷ νῦν αἰῶνι</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>It trains us to reject godlessness and worldly desires, and to live self-controlled, upright, and godly lives in this age,</ULB>
<residue>It us to and , and to live self-controlled, , and in this ,</residue>
<w OGNTsort="115005" strongs="3811" morph="V-PAP-NSF" lemma="παιδεύω" text="παιδεύουσα">It trains</w>
<w OGNTsort="115006" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="115007" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="115008" strongs="720" morph="V-ADP-NPM" lemma="ἀρνέομαι" text="ἀρνησάμενοι">to reject</w>
<w OGNTsort="115009" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="115010" strongs="763" morph="N-ASF" lemma="ἀσέβεια" text="ἀσέβειαν">godlessness</w>
<w OGNTsort="115011" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115012" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="115013" strongs="2886" morph="A-APF" lemma="κοσμικός" text="κοσμικὰς">worldly</w>
<w OGNTsort="115014" strongs="1939" morph="N-APF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">desires,</w>
<w>and to live</w>
<w OGNTsort="115015" strongs="4996" morph="ADV" lemma="σωφρόνως" text="σωφρόνως">self-controlled,</w>
<w OGNTsort="115016" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="115017" strongs="1346" morph="ADV" lemma="δικαίως" text="δικαίως">upright,</w>
<w OGNTsort="115018" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115019" strongs="2153" morph="ADV" lemma="εὐσεβῶς" text="εὐσεβῶς">godly</w>
<w OGNTsort="115020" strongs="2198" morph="V-AAS-1P" lemma="ζάω" text="ζήσωμεν">lives</w>
<w OGNTsort="115021" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115022" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="115023" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν"></w>
<phraseWords>this</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="115024" strongs="165" morph="N-DSM" lemma="αἰών" text="αἰῶνι">age,</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:13">
<Greek>προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>while we look forward to receiving our blessed hope, the appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ.</ULB>
<residue>while we look forward to our , the appearance of the of our and .</residue>
<w OGNTsort="115025" strongs="4327" morph="V-PNP-NPM" lemma="προσδέχομαι" text="προσδεχόμενοι">while we look forward to receiving</w>
<w OGNTsort="115026" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">our</w>
<w OGNTsort="115027" strongs="3107" morph="A-ASF" lemma="μακάριος" text="μακαρίαν">blessed</w>
<w OGNTsort="115028" strongs="1680" morph="N-ASF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδα">hope,</w>
<w OGNTsort="115029" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="115030" strongs="2015" morph="N-ASF" lemma="ἐπιφάνεια" text="ἐπιφάνειαν">the appearance</w>
<w OGNTsort="115031" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="115032" strongs="1391" morph="N-GSF" lemma="δόξα" text="δόξης">glory</w>
<w OGNTsort="115038" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="115033" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="115034" strongs="3173" morph="A-GSM" lemma="μέγας" text="μεγάλου">great</w>
<w OGNTsort="115035" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="115036" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115037" strongs="4990" morph="N-GSM" lemma="σωτήρ" text="Σωτῆρος">Savior</w>
<w OGNTsort="115039" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="115040" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:14">
<Greek>ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν ἵνα λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας καὶ καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον ζηλωτὴν καλῶν ἔργων</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>Jesus gave himself for us in order to redeem us from all lawlessness and to make pure for himself a special people who are eager to do good works.</ULB>
<residue>Jesus gave himself for us in order to us from all and to make for himself a special who are to .</residue>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="115041" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w>
<w OGNTsort="115042" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave</w>
<w OGNTsort="115043" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="115044" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="115045" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us</w>
<w OGNTsort="115046" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">in order to</w>
<w OGNTsort="115047" strongs="3084" morph="V-AMS-3S" lemma="λυτρόω" text="λυτρώσηται">redeem</w>
<w OGNTsort="115048" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="115049" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="115050" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">all</w>
<w OGNTsort="115051" strongs="458" morph="N-GSF" lemma="ἀνομία" text="ἀνομίας">lawlessness</w>
<w OGNTsort="115052" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115053" strongs="2511" morph="V-AAS-3S" lemma="καθαρίζω" text="καθαρίσῃ">to make pure</w>
<w OGNTsort="115054" strongs="1438" morph="F-3DSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ">for himself</w>
<w OGNTsort="115056" strongs="4041" morph="A-ASM" lemma="περιούσιος" text="περιούσιον">a special</w>
<w OGNTsort="115055" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w>who are</w>
<w OGNTsort="115057" strongs="2207" morph="N-ASM-T" lemma="ζηλωτής" text="ζηλωτὴν">eager</w>
<w>to do</w>
<w OGNTsort="115058" strongs="2570" morph="A-GPN" lemma="καλός" text="καλῶν">good</w>
<w OGNTsort="115059" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works.</w>
</verse>
<verse name="Titus 2:15">
<Greek>Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς μηδείς σου περιφρονείτω</Greek>
<preText>\s5 \p \v 15</preText>
<ULB>Speak of these things, encourage people to do them, and give correction with all authority. Let no one disregard you.</ULB>
<residue>Speak of these things, people to do them, and with all . Let no one disregard you.</residue>
<w OGNTsort="115061" strongs="2980" morph="V-PAM-2S" lemma="λαλέω" text="λάλει">Speak of</w>
<w OGNTsort="115060" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="Ταῦτα">these things,</w>
<w OGNTsort="115062" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="115063" strongs="3870" morph="V-PAM-2S" lemma="παρακαλέω" text="παρακάλει">encourage</w>
<w>people to do them,</w>
<w OGNTsort="115064" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115065" strongs="1651" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐλέγχω" text="ἔλεγχε">give correction</w>
<w OGNTsort="115066" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="115067" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">all</w>
<w OGNTsort="115068" strongs="2003" morph="N-GSF" lemma="ἐπιταγή" text="ἐπιταγῆς">authority.</w>
<w OGNTsort="115069" strongs="3367" morph="A-NSM" lemma="μηδείς" sub="[1]" text="μηδείς">no one</w>
<w OGNTsort="115071" strongs="4065" morph="V-PAM-3S" lemma="περιφρονέω" text="περιφρονείτω">Let [1] disregard</w>
<w OGNTsort="115070" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">you.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="tit.3">
<verse name="Titus 3:1">
<Greek>Ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι πειθαρχεῖν πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι</Greek>
<preText>\s5 \c 3 \p \v 1</preText>
<ULB>Remind them to submit to rulers and authorities, to obey them, to be ready for every good work,</ULB>
<residue>Remind them to to and , to them, to be ready for every ,</residue>
<w OGNTsort="115072" strongs="5279" morph="V-PAM-2S" lemma="ὑπομιμνήσκω" text="Ὑπομίμνῃσκε">Remind</w>
<w OGNTsort="115073" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="115076" strongs="5293" morph="V-PPN" lemma="ὑποτάσσω" text="ὑποτάσσεσθαι">to submit</w>
<w OGNTsort="115074" strongs="746" morph="N-DPF" lemma="ἀρχή" text="ἀρχαῖς">to rulers</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="115075" strongs="1849" morph="N-DPF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαις">authorities,</w>
<w OGNTsort="115077" strongs="3980" morph="V-PAN" lemma="πειθαρχέω" text="πειθαρχεῖν">to obey them,</w>
<w OGNTsort="115083" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="115082" strongs="2092" morph="A-APM" lemma="ἕτοιμος" text="ἑτοίμους">ready</w>
<w OGNTsort="115078" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="115079" strongs="3956" morph="A-ASN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">every</w>
<w OGNTsort="115081" strongs="18" morph="A-ASN" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">good</w>
<w OGNTsort="115080" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work,</w>
</verse>
<verse name="Titus 3:2">
<Greek>μηδένα βλασφημεῖν ἀμάχους εἶναι ἐπιεικεῖς πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>to insult no one, to not be eager to fight, and to be gentle, showing all humility toward everyone.</ULB>
<residue>to no one, to not be eager to fight, and to be gentle, showing all toward everyone.</residue>
<w OGNTsort="115085" strongs="987" morph="V-PAN" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημεῖν">to insult</w>
<w OGNTsort="115084" strongs="3367" morph="A-ASM" lemma="μηδείς" text="μηδένα">no one,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115086" strongs="269" morph="A-APM" lemma="ἄμαχος" text="ἀμάχους"></w>
<w OGNTsort="115087" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι"></w>
<phraseWords>to not be eager to fight,</phraseWords>
</phrase>
<w>and to be</w>
<w OGNTsort="115088" strongs="1933" morph="A-APM" lemma="ἐπιεικής" text="ἐπιεικεῖς">gentle,</w>
<w OGNTsort="115090" strongs="1731" morph="V-PMP-APM" lemma="ἐνδείκνυμι" text="ἐνδεικνυμένους">showing</w>
<w OGNTsort="115089" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">all</w>
<w OGNTsort="115091" strongs="4240" morph="N-ASF" lemma="πραΰτης" text="πραΰτητα">humility</w>
<w OGNTsort="115092" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">toward</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115093" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας"></w>
<w OGNTsort="115094" strongs="444" morph="N-APM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"></w>
<phraseWords>everyone.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Titus 3:3">
<Greek>Ἦμεν γάρ ποτε καὶ ἡμεῖς ἀνόητοι ἀπειθεῖς πλανώμενοι δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ ἡδοναῖς ποικίλαις ἐν κακίᾳ καὶ φθόνῳ διάγοντες στυγητοί μισοῦντες ἀλλήλους</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>For once we ourselves were thoughtless and disobedient. We were led astray and enslaved by various desires and pleasures. We lived in evil and envy. We were detestable and hated one another.</ULB>
<residue>For once we ourselves were and . We were and by various and pleasures. We in and . We were and hated one another.</residue>
<w OGNTsort="115096" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="115097" strongs="4218" morph="PRT" lemma="ποτέ" text="ποτε">once</w>
<w OGNTsort="115098" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="115099" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμεῖς">ourselves</w>
<w OGNTsort="115095" strongs="1510" morph="V-IAI-1P" lemma="εἰμί" text="Ἦμεν">we [1] were</w>
<w OGNTsort="115100" strongs="453" morph="A-NPM" lemma="ἀνόητος" text="ἀνόητοι">thoughtless</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="115101" strongs="545" morph="A-NPM" lemma="ἀπειθής" text="ἀπειθεῖς">disobedient.</w>
<w OGNTsort="115102" strongs="4105" morph="V-PPP-NPM" lemma="πλανάω" text="πλανώμενοι">We were led astray</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="115103" strongs="1398" morph="V-PAP-NPM" lemma="δουλεύω" text="δουλεύοντες">enslaved</w>
<w OGNTsort="115107" strongs="4164" morph="A-DPF" lemma="ποικίλος" text="ποικίλαις">by various</w>
<w OGNTsort="115104" strongs="1939" morph="N-DPF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίαις">desires</w>
<w OGNTsort="115105" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115106" strongs="2237" morph="N-DPF" lemma="ἡδονή" text="ἡδοναῖς">pleasures.</w>
<w OGNTsort="115112" strongs="1236" morph="V-PAP-NPM" lemma="διάγω" text="διάγοντες">We lived</w>
<w OGNTsort="115108" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="115109" strongs="2549" morph="N-DSF" lemma="κακία" text="κακίᾳ">evil</w>
<w OGNTsort="115110" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115111" strongs="5355" morph="N-DSM" lemma="φθόνος" text="φθόνῳ">envy.</w>
<w>We were</w>
<w OGNTsort="115113" strongs="4767" morph="A-NPM" lemma="στυγητός" text="στυγητοί">detestable</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="115114" strongs="3404" morph="V-PAP-NPM" lemma="μισέω" text="μισοῦντες">hated</w>
<w OGNTsort="115115" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another.</w>
</verse>
<verse name="Titus 3:4">
<Greek>Ὅτε δὲ ἡ χρηστότης καὶ ἡ φιλανθρωπία ἐπεφάνη τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>But when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,</ULB>
<residue>But when the of our and his for mankind appeared,</residue>
<w OGNTsort="115117" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="115116" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="Ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="115118" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="115119" strongs="5544" morph="N-NSF" lemma="χρηστότης" text="χρηστότης">kindness</w>
<w OGNTsort="115124" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="115127" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="115126" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="115125" strongs="4990" morph="N-GSM" lemma="σωτήρ" text="Σωτῆρος">Savior</w>
<w OGNTsort="115120" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115121" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">his</w>
<w OGNTsort="115122" strongs="5363" morph="N-NSF" lemma="φιλανθρωπία" text="φιλανθρωπία">love for mankind</w>
<w OGNTsort="115123" strongs="2014" morph="V-2API-3S" lemma="ἐπιφαίνω" text="ἐπεφάνη">appeared,</w>
</verse>
<verse name="Titus 3:5">
<Greek>οὐκ ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ἃ ἐποιήσαμεν ἡμεῖς ἀλλὰ κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔλεος ἔσωσεν ἡμᾶς διὰ λουτροῦ παλινγενεσίας καὶ ἀνακαινώσεως Πνεύματος Ἁγίου</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>it was not by works of righteousness that we did, but by his mercy that he saved us, through the washing of new birth and renewal by the Holy Spirit,</ULB>
<residue>it was not by of that we did, but by his that he us, through the washing of and renewal by the ,</residue>
<w>it was</w>
<w OGNTsort="115128" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="115129" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">by</w>
<w OGNTsort="115130" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="115131" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="115132" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="115133" strongs="1343" morph="N-DSF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνῃ">of righteousness</w>
<w OGNTsort="115134" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">that</w>
<w OGNTsort="115136" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="115135" strongs="4160" morph="V-AAI-1P" lemma="ποιέω" text="ἐποιήσαμεν">did,</w>
<w OGNTsort="115137" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="115138" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">by</w>
<w OGNTsort="115139" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="115140" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="115141" strongs="1656" morph="N-ASN" lemma="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="115142" strongs="4982" morph="V-AAI-3S" lemma="σῴζω" text="ἔσωσεν">he saved</w>
<w OGNTsort="115143" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us,</w>
<w OGNTsort="115144" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="115145" strongs="3067" morph="N-GSN" lemma="λουτρόν" text="λουτροῦ">the washing</w>
<w OGNTsort="115146" strongs="3824" morph="N-GSF" lemma="παλιγγενεσία" text="παλινγενεσίας">of new birth</w>
<w OGNTsort="115147" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115148" strongs="342" morph="N-GSF" lemma="ἀνακαίνωσις" text="ἀνακαινώσεως">renewal</w>
<w OGNTsort="115150" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">by the Holy</w>
<w OGNTsort="115149" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit,</w>
</verse>
<verse name="Titus 3:6">
<Greek>οὗ ἐξέχεεν ἐφ᾽ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>whom God richly poured on us through our Savior Jesus Christ,</ULB>
<residue>whom God richly poured on us through our ,</residue>
<w OGNTsort="115151" strongs="3739" morph="R-GSN" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">whom</w>
<w>God</w>
<w OGNTsort="115155" strongs="4146" morph="ADV" lemma="πλουσίως" text="πλουσίως">richly</w>
<w OGNTsort="115152" strongs="1632" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐκχέω" text="ἐξέχεεν">poured</w>
<w OGNTsort="115153" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">on</w>
<w OGNTsort="115154" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="115156" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="115161" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="115159" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="115160" strongs="4990" morph="N-GSM" lemma="σωτήρ" text="Σωτῆρος">Savior</w>
<w OGNTsort="115157" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="115158" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
</verse>
<verse name="Titus 3:7">
<Greek>ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόμοι γενηθῶμεν κατ᾽ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>so that having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.</ULB>
<residue>so that having been by his , we might become having the of .</residue>
<w OGNTsort="115162" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="115163" strongs="1344" morph="V-APP-NPM" lemma="δικαιόω" text="δικαιωθέντες">having been justified</w>
<w OGNTsort="115165" strongs="1565" morph="D-GSM" lemma="ἐκεῖνος" sub="[1]" text="ἐκείνου">his</w>
<w OGNTsort="115164" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="115166" strongs="5485" morph="N-DSF" lemma="χάρις" text="χάριτι">by [1] grace,</w>
<w OGNTsort="115168" strongs="1096" morph="V-AOS-1P" lemma="γίνομαι" text="γενηθῶμεν">we might become</w>
<w OGNTsort="115167" strongs="2818" morph="N-NPM" lemma="κληρονόμος" text="κληρονόμοι">heirs</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115169" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽"></w>
<w OGNTsort="115170" strongs="1680" morph="N-ASF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδα"></w>
<phraseWords>having the hope</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="115172" strongs="166" morph="A-GSF" lemma="αἰώνιος" text="αἰωνίου">of eternal</w>
<w OGNTsort="115171" strongs="2222" morph="N-GSF" lemma="ζωή" text="ζωῆς">life.</w>
</verse>
<verse name="Titus 3:8">
<Greek>Πιστὸς ὁ λόγος καὶ περὶ τούτων βούλομαί σε διαβεβαιοῦσθαι ἵνα φροντίζωσιν καλῶν ἔργων προΐστασθαι οἱ πεπιστευκότες Θεῷ ταῦτά ἐστιν καλὰ καὶ ὠφέλιμα τοῖς ἀνθρώποις</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>This message is trustworthy. I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to engage themselves in good works. These things are good and useful for everyone.</ULB>
<residue>This is . I want you to insist on these things, so that those who have in may be careful to themselves in . These things are and useful for everyone.</residue>
<w OGNTsort="115174" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">This</w>
<w OGNTsort="115175" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">message</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="115173" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="Πιστὸς">trustworthy.</w>
<w OGNTsort="115176" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="115179" strongs="1014" morph="V-PNI-1S" lemma="βούλομαι" text="βούλομαί">I want</w>
<w OGNTsort="115180" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="115181" strongs="1226" morph="V-PNN" lemma="διαβεβαιόω" text="διαβεβαιοῦσθαι">to insist</w>
<w OGNTsort="115177" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">on</w>
<w OGNTsort="115178" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">these things,</w>
<w OGNTsort="115182" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="115187" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="115188" strongs="4100" morph="V-RAP-NPM" lemma="πιστεύω" text="πεπιστευκότες">have believed</w>
<w OGNTsort="115189" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">in God</w>
<w OGNTsort="115183" strongs="5431" morph="V-PAS-3P" lemma="φροντίζω" text="φροντίζωσιν">may be careful</w>
<w OGNTsort="115186" strongs="4291" morph="V-PMN" lemma="προΐστημι" text="προΐστασθαι">to engage themselves in</w>
<w OGNTsort="115184" strongs="2570" morph="A-GPN" lemma="καλός" text="καλῶν">good</w>
<w OGNTsort="115185" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works.</w>
<w OGNTsort="115190" strongs="3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτά">These things</w>
<w OGNTsort="115191" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">are</w>
<w OGNTsort="115192" strongs="2570" morph="A-NPN" lemma="καλός" text="καλὰ">good</w>
<w OGNTsort="115193" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115194" strongs="5624" morph="A-NPN" lemma="ὠφέλιμος" text="ὠφέλιμα">useful</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115195" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="115196" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"></w>
<phraseWords>for everyone.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Titus 3:9">
<Greek>Μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>But avoid foolish debates and genealogies and strife and conflict about the law. Those things are unprofitable and worthless.</ULB>
<residue>But avoid debates and genealogies and strife and about . Those things are and .</residue>
<w OGNTsort="115198" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="115207" strongs="4026" morph="V-PMM-2S" lemma="περιΐστημι" text="περιΐστασο">avoid</w>
<w OGNTsort="115197" strongs="3474" morph="A-APF" lemma="μωρός" text="Μωρὰς">foolish</w>
<w OGNTsort="115199" strongs="2214" morph="N-APF" lemma="ζήτησις" text="ζητήσεις">debates</w>
<w OGNTsort="115200" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115201" strongs="1076" morph="N-APF" lemma="γενεαλογία" text="γενεαλογίας">genealogies</w>
<w OGNTsort="115202" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115203" strongs="2054" morph="N-APF" lemma="ἔρις" text="ἔρεις">strife</w>
<w OGNTsort="115204" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115205" strongs="3163" morph="N-APF" lemma="μάχη" text="μάχας">conflict</w>
<w OGNTsort="115206" strongs="3544" morph="A-APF" lemma="νομικός" text="νομικὰς">about the law.</w>
<w OGNTsort="115209" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="115208" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσὶν">Those things are</w>
<w OGNTsort="115210" strongs="512" morph="A-NPF" lemma="ἀνωφελής" text="ἀνωφελεῖς">unprofitable</w>
<w OGNTsort="115211" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115212" strongs="3152" morph="A-NPF" lemma="μάταιος" text="μάταιοι">worthless.</w>
</verse>
<verse name="Titus 3:10">
<Greek>αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Reject anyone who is causing divisions among you, after one or two warnings,</ULB>
<residue>Reject anyone who is causing divisions among you, after one or two ,</residue>
<w OGNTsort="115220" strongs="3868" morph="V-PNM-2S" lemma="παραιτέομαι" text="παραιτοῦ">Reject</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115213" strongs="141" morph="A-ASM" lemma="αἱρετικός" text="αἱρετικὸν"></w>
<w OGNTsort="115214" strongs="444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"></w>
<phraseWords>anyone who is causing divisions</phraseWords>
</phrase>
<w>among you,</w>
<w OGNTsort="115215" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="115216" strongs="1520" morph="A-ASF" lemma="εἷς" text="μίαν">one</w>
<w OGNTsort="115217" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">or</w>
<w OGNTsort="115218" strongs="1208" morph="A-ASF" lemma="δεύτερος" text="δευτέραν">two</w>
<w OGNTsort="115219" strongs="3559" morph="N-ASF" lemma="νουθεσία" text="νουθεσίαν">warnings,</w>
</verse>
<verse name="Titus 3:11">
<Greek>εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται ὁ τοιοῦτος καὶ ἁμαρτάνει ὢν αὐτοκατάκριτος</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>knowing that such a person has turned from the right way and is sinning and condemns himself.</ULB>
<residue>that such a person has from the right way and is and himself.</residue>
<w OGNTsort="115221" strongs="1492" morph="V-RAP-NSM" lemma="εἴδω" text="εἰδὼς">knowing</w>
<w OGNTsort="115222" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115224" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="115225" strongs="5108" morph="D-NSM" lemma="τοιοῦτος" text="τοιοῦτος"></w>
<phraseWords>such a person</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="115223" strongs="1612" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐκστρέφω" text="ἐξέστραπται">has turned from the right way</w>
<w OGNTsort="115226" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115227" strongs="264" morph="V-PAI-3S" lemma="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτάνει">is sinning</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115228" strongs="1510" morph="V-PAP-NSM" lemma="εἰμί" text="ὢν"></w>
<w OGNTsort="115229" strongs="843" morph="A-NSM" lemma="αὐτοκατάκριτος" text="αὐτοκατάκριτος"></w>
<phraseWords>and condemns himself.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Titus 3:12">
<Greek>Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τυχικόν σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>When I send Artemas or Tychicus to you, hurry and come to me at Nicopolis, where I have decided to spend the winter.</ULB>
<residue>When I Artemas or to you, hurry and come to me at Nicopolis, where I to spend the winter.</residue>
<w OGNTsort="115230" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="Ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="115231" strongs="3992" morph="V-AAS-1S" lemma="πέμπω" text="πέμψω">I send</w>
<w OGNTsort="115232" strongs="734" morph="N-ASM-P" lemma="Ἀρτεμάς" text="Ἀρτεμᾶν">Artemas</w>
<w OGNTsort="115235" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="115236" strongs="5190" morph="N-ASM-P" lemma="Τυχικός" text="Τυχικόν">Tychicus</w>
<w OGNTsort="115233" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="115234" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σὲ">you,</w>
<w OGNTsort="115237" strongs="4704" morph="V-AAM-2S" lemma="σπουδάζω" text="σπούδασον">hurry</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="115238" strongs="2064" morph="V-2AAN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">come</w>
<w OGNTsort="115239" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρός">to</w>
<w OGNTsort="115240" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="115241" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="115242" strongs="3533" morph="N-ASF-L" lemma="Νικόπολις" text="Νικόπολιν">Nicopolis,</w>
<w OGNTsort="115243" strongs="1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">where</w>
<w OGNTsort="115244" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="115245" strongs="2919" morph="V-RAI-1S" lemma="κρίνω" text="κέκρικα">I have decided</w>
<w OGNTsort="115246" strongs="3914" morph="V-AAN" lemma="παραχειμάζω" text="παραχειμάσαι">to spend the winter.</w>
</verse>
<verse name="Titus 3:13">
<Greek>Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλῶν σπουδαίως πρόπεμψον ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>Do everything you can to send on their way Zenas the lawyer and Apollos, so that they lack nothing.</ULB>
<residue>Do everything you can to their Zenas the and , so that they lack nothing.</residue>
<w OGNTsort="115252" strongs="4709" morph="ADV" lemma="σπουδαίως" text="σπουδαίως">Do everything you can</w>
<w OGNTsort="115253" strongs="4311" morph="V-AAM-2S" lemma="προπέμπω" text="πρόπεμψον">to send on their way</w>
<w OGNTsort="115247" strongs="2211" morph="N-ASM-P" lemma="Ζηνᾶς" text="Ζηνᾶν">Zenas</w>
<w OGNTsort="115248" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="115249" strongs="3544" morph="A-ASM" lemma="νομικός" text="νομικὸν">lawyer</w>
<w OGNTsort="115250" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115251" strongs="625" morph="N-ASM-P" lemma="Ἀπολλῶς" text="Ἀπολλῶν">Apollos,</w>
<w OGNTsort="115254" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="115256" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">they</w>
<w OGNTsort="115257" strongs="3007" morph="V-PAS-3S" lemma="λείπω" text="λείπῃ">lack</w>
<w OGNTsort="115255" strongs="3367" morph="A-NSN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">nothing.</w>
</verse>
<verse name="Titus 3:14">
<Greek>μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>Our people must learn to engage themselves in good works that provide for urgent needs, and so not be unfruitful.</ULB>
<residue>Our people must learn to themselves in that provide for urgent needs, and so not be unfruitful.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="115261" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="115262" strongs="2251" morph="S-1PNPM" lemma="ἡμέτερος" text="ἡμέτεροι"></w>
<phraseWords>Our people</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="115259" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="115258" strongs="3129" morph="V-PAM-3P" lemma="μανθάνω" text="μανθανέτωσαν">must learn</w>
<w OGNTsort="115260" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="115265" strongs="4291" morph="V-PMN" lemma="προΐστημι" text="προΐστασθαι">to engage themselves</w>
<w OGNTsort="115263" strongs="2570" morph="A-GPN" lemma="καλός" text="καλῶν">in good</w>
<w OGNTsort="115264" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w>that provide</w>
<w OGNTsort="115266" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="115267" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="115268" strongs="316" morph="A-APF" lemma="ἀναγκαῖος" text="ἀναγκαίας">urgent</w>
<w OGNTsort="115269" strongs="5532" morph="N-APF" lemma="χρεία" text="χρείας">needs,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="115270" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so</w>
<w OGNTsort="115271" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="115272" strongs="1510" morph="V-PAS-3P" lemma="εἰμί" text="ὦσιν">be</w>
<w OGNTsort="115273" strongs="175" morph="A-NPM" lemma="ἄκαρπος" text="ἄκαρποι">unfruitful.</w>
</verse>
<verse name="Titus 3:15">
<Greek>Ἀσπάζονταί σε οἱ μετ᾽ ἐμοῦ πάντες Ἄσπασαι τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς ἐν πίστει Ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 15</preText>
<ULB>All those who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with all of you.</ULB>
<residue>All those who are with me you. Greet those who us in . Grace be with all of you.</residue>
<w OGNTsort="115279" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">All</w>
<w OGNTsort="115276" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="115277" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="115278" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me</w>
<w OGNTsort="115274" strongs="782" morph="V-PNI-3P" lemma="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζονταί">greet</w>
<w OGNTsort="115275" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you.</w>
<w OGNTsort="115280" strongs="782" morph="V-ADM-2S" lemma="ἀσπάζομαι" text="Ἄσπασαι">Greet</w>
<w OGNTsort="115281" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w OGNTsort="115282" strongs="5368" morph="V-PAP-APM" lemma="φιλέω" text="φιλοῦντας">love</w>
<w OGNTsort="115283" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="115284" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="115285" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith.</w>
<w OGNTsort="115286" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="115287" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="χάρις">Grace</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="115288" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="115289" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="115290" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you.</w>
</verse>
</chapter>
</div>
</xml>

540
Checked/58-PHM.xml Normal file
View File

@ -0,0 +1,540 @@
<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml>
<div type="book" osisID="phm">
<chapter osisID="phm.1">
<verse name="Philemon 1:1">
<Greek>Παῦλος δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς Φιλήμονι τῷ ἀγαπητῷ καὶ συνεργῷ ἡμῶν</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>Paul, a prisoner of Christ Jesus, and the brother Timothy, to Philemon, our dear friend and fellow worker,</ULB>
<residue>, a of , and the , to Philemon, our friend and ,</residue>
<w OGNTsort="115291" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="115292" strongs="1198" morph="N-NSM" lemma="δέσμιος" text="δέσμιος">a prisoner</w>
<w OGNTsort="115293" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ</w>
<w OGNTsort="115294" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="115295" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115297" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="115298" strongs="80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="115296" strongs="5095" morph="N-NSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεος">Timothy,</w>
<w OGNTsort="115299" strongs="5371" morph="N-DSM-P" lemma="Φιλήμων" text="Φιλήμονι">to Philemon,</w>
<w OGNTsort="115304" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="115300" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="115301" strongs="27" morph="A-DSM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητῷ">dear friend</w>
<w OGNTsort="115302" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115303" strongs="4904" morph="A-DSM" lemma="συνεργός" text="συνεργῷ">fellow worker,</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:2">
<Greek>καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ἀδελφῇ καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συστρατιώτῃ ἡμῶν καὶ τῇ κατ᾽ οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets in your home.</ULB>
<residue>and to Apphia our , and to Archippus our , and to the that meets in your .</residue>
<w OGNTsort="115305" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115306" strongs="682" morph="N-DSF-P" lemma="Ἀπφία" text="Ἀπφίᾳ">to Apphia</w>
<w OGNTsort="115313" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="115307" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="115308" strongs="79" morph="N-DSF" lemma="ἀδελφή" text="ἀδελφῇ">sister,</w>
<w OGNTsort="115309" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115310" strongs="751" morph="N-DSM-P" lemma="Ἄρχιππος" text="Ἀρχίππῳ">to Archippus</w>
<w>our</w>
<w OGNTsort="115311" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="115312" strongs="4961" morph="N-DSM" lemma="συστρατιώτης" text="συστρατιώτῃ">fellow soldier,</w>
<w OGNTsort="115314" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115315" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="115319" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w OGNTsort="115316" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">that meets in</w>
<w OGNTsort="115318" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="115317" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκόν">home.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:3">
<Greek>Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\p \v 3</preText>
<ULB>May grace be to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>May be to you and from our and the .</residue>
<w OGNTsort="115320" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" sub="[1]" text="Χάρις">grace</w>
<w>May [1] be</w>
<w OGNTsort="115321" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="115322" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115323" strongs="1515" morph="N-NSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="115324" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="115325" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="115327" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="115326" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="115328" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115329" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">the Lord</w>
<w OGNTsort="115330" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="115331" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:4">
<Greek>Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 4</preText>
<ULB>I always thank my God when I mention you in my prayers,</ULB>
<residue>I always thank my when I mention you in my ,</residue>
<w OGNTsort="115336" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" sub="[1]" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="115332" strongs="2168" morph="V-PAI-1S" lemma="εὐχαριστέω" text="Εὐχαριστῶ">I [1] thank</w>
<w OGNTsort="115335" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="115333" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="115334" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115339" strongs="4160" morph="V-PMP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιούμενος"></w>
<w OGNTsort="115337" strongs="3417" morph="N-ASF" lemma="μνεία" text="μνείαν"></w>
<phraseWords>when I mention</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="115338" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">you</w>
<w OGNTsort="115340" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="115343" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="115341" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="115342" strongs="4335" morph="N-GPF" lemma="προσευχή" text="προσευχῶν">prayers,</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:5">
<Greek>ἀκούων σου τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν ἣν ἔχεις πρὸς τὸν Κύριον Ἰησοῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς ἁγίους</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>because I hear about the faith that you have toward the Lord Jesus and the love you have for all his holy people.</ULB>
<residue>because I about the that you have toward the and the you have for all his people.</residue>
<w>because I</w>
<w OGNTsort="115344" strongs="191" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούων">hear about</w>
<w OGNTsort="115345" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου"></w>
<w OGNTsort="115348" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="115349" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="115350" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="115351" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">that</w>
<w OGNTsort="115352" strongs="2192" morph="V-PAI-2S" lemma="ἔχω" text="ἔχεις">you have</w>
<w OGNTsort="115353" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">toward</w>
<w OGNTsort="115354" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="115355" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="115356" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="115357" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115346" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="115347" strongs="26" morph="N-ASF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w>you have</w>
<w OGNTsort="115358" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="115359" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="115360" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">his</w>
<w OGNTsort="115361" strongs="40" morph="A-APM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίους">holy people.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:6">
<Greek>ὅπως ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ τοῦ ἐν ἡμῖν εἰς Χριστόν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>I pray that the sharing of your faith may be effective, so you will have a full understanding of every good thing we have in Christ.</ULB>
<residue>I pray that the of your may be effective, so you will have a full of every thing we have .</residue>
<w OGNTsort="115362" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">I pray that</w>
<w OGNTsort="115363" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="115364" strongs="2842" morph="N-NSF" lemma="κοινωνία" text="κοινωνία">sharing</w>
<w OGNTsort="115367" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">of your</w>
<w OGNTsort="115365" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="115366" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεώς">faith</w>
<w OGNTsort="115369" strongs="1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">may be</w>
<w OGNTsort="115368" strongs="1756" morph="A-NSF" lemma="ἐνεργής, ἐναργής" text="ἐνεργὴς">effective,</w>
<w OGNTsort="115370" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w>so you will have</w>
<w OGNTsort="115371" strongs="1922" morph="N-DSF" lemma="ἐπίγνωσις" text="ἐπιγνώσει">a full understanding</w>
<w OGNTsort="115372" strongs="3956" morph="A-GSN" lemma="πᾶς" text="παντὸς">of every</w>
<w OGNTsort="115373" strongs="18" morph="A-GSN" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθοῦ">good thing</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115374" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="115375" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="115376" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν"></w>
<phraseWords>we have</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="115377" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="115378" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστόν">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:7">
<Greek>χαρὰν γὰρ πολλὴν ἔσχον καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ ἀδελφέ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>For I have had much joy and comfort because of your love, because the hearts of God's holy people have been refreshed by you, brother.</ULB>
<residue>For I have had much and because of your , because the of God's people have been by you, .</residue>
<w OGNTsort="115380" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="115382" strongs="2192" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔσχον">I have had</w>
<w OGNTsort="115381" strongs="4183" morph="A-ASF" lemma="πολύς" text="πολλὴν">much</w>
<w OGNTsort="115379" strongs="5479" morph="N-ASF" lemma="χαρά" text="χαρὰν">joy</w>
<w OGNTsort="115383" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115384" strongs="3874" morph="N-ASF" lemma="παράκλησις" text="παράκλησιν">comfort</w>
<w OGNTsort="115385" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">because of</w>
<w OGNTsort="115386" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="115388" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="115387" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love,</w>
<w OGNTsort="115389" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="115390" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="115391" strongs="4698" morph="N-NPN" lemma="σπλάγχνον" text="σπλάγχνα">hearts</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115392" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="115393" strongs="40" morph="A-GPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίων"></w>
<phraseWords>of God's holy people</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="115394" strongs="373" morph="V-RPI-3S" lemma="ἀναπαύω" text="ἀναπέπαυται">have been refreshed</w>
<w OGNTsort="115395" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="115396" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you,</w>
<w OGNTsort="115397" strongs="80" morph="N-VSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφέ">brother.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:8">
<Greek>Διό πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 8</preText>
<ULB>Therefore, although I have all the boldness in Christ to command you to do what you should do,</ULB>
<residue>Therefore, although I have all the to you to do what you should do,</residue>
<w OGNTsort="115398" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="Διό">Therefore,</w>
<w OGNTsort="115399" strongs="4183" morph="A-ASF" lemma="πολύς" text="πολλὴν">although</w>
<w OGNTsort="115403" strongs="2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων">I have</w>
<w>all the</w>
<w OGNTsort="115402" strongs="3954" morph="N-ASF" lemma="παρρησία" text="παρρησίαν">boldness</w>
<w OGNTsort="115400" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="115401" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="115404" strongs="2004" morph="V-PAN" lemma="ἐπιτάσσω" text="ἐπιτάσσειν">to command</w>
<w OGNTsort="115405" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115406" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="115407" strongs="433" morph="V-PAP-ASN" lemma="ἀνήκω" text="ἀνῆκον"></w>
<phraseWords>to do what you should do,</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Philemon 1:9">
<Greek>διὰ τὴν ἀγάπην μᾶλλον παρακαλῶ τοιοῦτος ὢν ὡς Παῦλος πρεσβύτης νυνὶ δὲ καὶ δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>yet because of love, I appeal to you instead—I, Paul, an old man, and now a prisoner for Christ Jesus.</ULB>
<residue>yet because of , I you instead—I, , an old man, and now a for .</residue>
<w OGNTsort="115408" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">yet because of</w>
<w OGNTsort="115409" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="115410" strongs="26" morph="N-ASF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love,</w>
<w OGNTsort="115412" strongs="3870" morph="V-PAI-1S" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλῶ">I appeal to</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="115411" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">instead—</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115413" strongs="5108" morph="D-NSM" lemma="τοιοῦτος" text="τοιοῦτος"></w>
<w OGNTsort="115414" strongs="1510" morph="V-PAP-NSM" lemma="εἰμί" text="ὢν"></w>
<w OGNTsort="115415" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς"></w>
<phraseWords>I,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="115416" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="115417" strongs="4246" morph="N-NSM" lemma="πρεσβύτης" text="πρεσβύτης">an old man,</w>
<w OGNTsort="115419" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="115418" strongs="3570" morph="ADV" lemma="νυνί" text="νυνὶ">now</w>
<w OGNTsort="115420" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="115421" strongs="1198" morph="N-NSM" lemma="δέσμιος" text="δέσμιος">a prisoner</w>
<w OGNTsort="115422" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">for Christ</w>
<w OGNTsort="115423" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:10">
<Greek>Παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς Ὀνήσιμον</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>I am appealing to you concerning my child Onesimus, whom I have fathered in my chains.</ULB>
<residue>I am you concerning my Onesimus, whom I have in my .</residue>
<w OGNTsort="115424" strongs="3870" morph="V-PAI-1S" lemma="παρακαλέω" text="Παρακαλῶ">I am appealing to</w>
<w OGNTsort="115425" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="115426" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="115428" strongs="1699" morph="S-1SGSN" lemma="ἐμός" text="ἐμοῦ">my</w>
<w OGNTsort="115427" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="115429" strongs="5043" morph="N-GSN" lemma="τέκνον" text="τέκνου">child</w>
<w OGNTsort="115435" strongs="3682" morph="N-ASM-P" lemma="Ὀνήσιμος" text="Ὀνήσιμον">Onesimus,</w>
<w OGNTsort="115430" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="115431" strongs="1080" morph="V-AAI-1S" lemma="γεννάω" text="ἐγέννησα">I have fathered</w>
<w OGNTsort="115432" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="115433" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">my</w>
<w OGNTsort="115434" strongs="1199" morph="N-DPM" lemma="δεσμός" text="δεσμοῖς">chains.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:11">
<Greek>τόν ποτέ σοι ἄχρηστον νυνὶ δὲ καὶ σοὶ καὶ ἐμοὶ εὔχρηστον</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>For he once was useless to you, but now he is useful both to you and to me.</ULB>
<residue>For he once was useless to you, but now he is useful both to you and to me.</residue>
<w>For</w>
<w OGNTsort="115436" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τόν">he</w>
<w OGNTsort="115437" strongs="4218" morph="PRT" lemma="ποτέ" text="ποτέ">once</w>
<w OGNTsort="115439" strongs="890" morph="A-ASM" lemma="ἄχρηστος" text="ἄχρηστον">was useless</w>
<w OGNTsort="115438" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you,</w>
<w OGNTsort="115441" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="115440" strongs="3570" morph="ADV" lemma="νυνί" text="νυνὶ">now</w>
<w>he is</w>
<w OGNTsort="115446" strongs="2173" morph="A-ASM" lemma="εὔχρηστος" text="εὔχρηστον">useful</w>
<w OGNTsort="115442" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">both</w>
<w OGNTsort="115443" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοὶ">to you</w>
<w OGNTsort="115444" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115445" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοὶ">to me.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:12">
<Greek>ὃν ἀνέπεμψά σοι αὐτόν τοῦτ᾽ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>I have sent him back to you, he who is my very heart.</ULB>
<residue>I have him back to you, he who is my very .</residue>
<w OGNTsort="115447" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" sub="[1]" text="ὃν">him</w>
<w OGNTsort="115448" strongs="375" morph="V-AAI-1S" lemma="ἀναπέμπω" text="ἀνέπεμψά">I have sent [1] back</w>
<w OGNTsort="115449" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you,</w>
<w OGNTsort="115450" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">he</w>
<w OGNTsort="115451" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτ᾽">who</w>
<w OGNTsort="115452" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="115454" strongs="1699" morph="S-1SAPN" lemma="ἐμός" text="ἐμὰ">my very</w>
<w OGNTsort="115453" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="115455" strongs="4698" morph="N-APN" lemma="σπλάγχνον" text="σπλάγχνα">heart.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:13">
<Greek>ὃν ἐγὼ ἐβουλόμην πρὸς ἐμαυτὸν κατέχειν ἵνα ὑπὲρ σοῦ μοι διακονῇ ἐν τοῖς δεσμοῖς τοῦ εὐαγγελίου</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>I wish I could have kept him with me so he could serve me for you while I am in chains for the sake of the gospel.</ULB>
<residue>I wish I could have him with me so he could me for you while I am in for the sake of the .</residue>
<w OGNTsort="115457" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="115458" strongs="1014" morph="V-INI-1S" lemma="βούλομαι" text="ἐβουλόμην">wish</w>
<w OGNTsort="115461" strongs="2722" morph="V-PAN" lemma="κατέχω" text="κατέχειν">I could have kept</w>
<w OGNTsort="115456" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">him</w>
<w OGNTsort="115459" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="115460" strongs="1683" morph="F-1ASM" lemma="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν">me</w>
<w OGNTsort="115462" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so</w>
<w OGNTsort="115466" strongs="1247" morph="V-PAS-3S" lemma="διακονέω" text="διακονῇ">he could serve</w>
<w OGNTsort="115465" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="115463" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="115464" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you</w>
<w>while I am</w>
<w OGNTsort="115467" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="115468" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="115469" strongs="1199" morph="N-DPM" lemma="δεσμός" text="δεσμοῖς">chains</w>
<w OGNTsort="115470" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">for the sake of the</w>
<w OGNTsort="115471" strongs="2098" morph="N-GSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:14">
<Greek>Χωρὶς δὲ τῆς σῆς γνώμης οὐδὲν ἠθέλησα ποιῆσαι ἵνα μὴ ὡς κατὰ ἀνάγκην τὸ ἀγαθόν σου ᾖ ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>But I did not want to do anything without your consent. I did not want your good deed to be from necessity but from good will.</ULB>
<residue>But I did not want to anything without your consent. I did not want your deed to be from necessity but from good will.</residue>
<w OGNTsort="115473" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115477" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν"></w>
<w OGNTsort="115478" strongs="2309" morph="V-AAI-1S" lemma="θέλω" text="ἠθέλησα"></w>
<w OGNTsort="115479" strongs="4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι"></w>
<phraseWords>I did not want to do anything</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="115472" strongs="5565" morph="PREP" lemma="χωρίς" text="Χωρὶς">without</w>
<w OGNTsort="115475" strongs="4674" morph="S-2SGSF" lemma="σός" text="σῆς">your</w>
<w OGNTsort="115474" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="115476" strongs="1106" morph="N-GSF" lemma="γνώμη" text="γνώμης">consent.</w>
<w OGNTsort="115481" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w>I did [1] want</w>
<w OGNTsort="115480" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="115487" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="115485" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="115486" strongs="18" morph="A-NSN" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">good deed</w>
<w OGNTsort="115488" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">to be</w>
<w OGNTsort="115482" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="115483" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">from</w>
<w OGNTsort="115484" strongs="318" morph="N-ASF" lemma="ἀνάγκη" text="ἀνάγκην">necessity</w>
<w OGNTsort="115489" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="115490" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">from</w>
<w OGNTsort="115491" strongs="1595" morph="A-ASN" lemma="ἑκούσιος" text="ἑκούσιον">good will.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:15">
<Greek>τάχα γὰρ διὰ τοῦτο ἐχωρίσθη πρὸς ὥραν ἵνα αἰώνιον αὐτὸν ἀπέχῃς</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Perhaps for this he was separated from you for a time, so that you might have him back forever.</ULB>
<residue>Perhaps for this he was separated from you for a , so that you might have him back .</residue>
<w OGNTsort="115493" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="115492" strongs="5029" morph="ADV" lemma="τάχα" text="τάχα">Perhaps</w>
<w OGNTsort="115494" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">for</w>
<w OGNTsort="115495" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="115496" strongs="5563" morph="V-API-3S" lemma="χωρίζω" text="ἐχωρίσθη">he was separated</w>
<w>from you</w>
<w OGNTsort="115497" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="115498" strongs="5610" morph="N-ASF" lemma="ὥρα" text="ὥραν">a time,</w>
<w OGNTsort="115499" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="115501" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="115502" strongs="568" morph="V-PAS-2S" lemma="ἀπέχω" text="ἀπέχῃς">you might have [1] back</w>
<w OGNTsort="115500" strongs="166" morph="A-ASM" lemma="αἰώνιος" text="αἰώνιον">forever.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:16">
<Greek>οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλὰ ὑπὲρ δοῦλον ἀδελφὸν ἀγαπητόν μάλιστα ἐμοί πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν Κυρίῳ</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>No longer would he be a slave, but better than a slave, a beloved brother. He is beloved especially to me, and much more so to you, in both the flesh and in the Lord.</ULB>
<residue>No longer would he be a , but better than a , a . He is beloved especially to me, and much more so to you, in both the and .</residue>
<w OGNTsort="115503" strongs="3765" morph="ADV" lemma="οὐκέτι" text="οὐκέτι">No longer</w>
<w OGNTsort="115504" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">would he be</w>
<w OGNTsort="115505" strongs="1401" morph="N-ASM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλον">a slave,</w>
<w OGNTsort="115506" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="115507" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">better than</w>
<w OGNTsort="115508" strongs="1401" morph="N-ASM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλον">a slave,</w>
<w OGNTsort="115510" strongs="27" morph="A-ASM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητόν">a beloved</w>
<w OGNTsort="115509" strongs="80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother.</w>
<w>He is beloved</w>
<w OGNTsort="115511" strongs="3122" morph="ADV" lemma="μάλιστα" text="μάλιστα">especially</w>
<w OGNTsort="115512" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοί">to me,</w>
<w OGNTsort="115514" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115513" strongs="4214" morph="Q-DSN" lemma="πόσος" text="πόσῳ"></w>
<w OGNTsort="115515" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον"></w>
<phraseWords>much more so</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="115516" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοὶ">to you,</w>
<w OGNTsort="115518" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="115517" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">both</w>
<w OGNTsort="115519" strongs="4561" morph="N-DSF" lemma="σάρξ" text="σαρκὶ">the flesh</w>
<w OGNTsort="115520" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="115521" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="115522" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:17">
<Greek>Εἰ οὖν με ἔχεις κοινωνόν προσλαβοῦ αὐτὸν ὡς ἐμέ</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>So if you have me as a partner, receive him as me.</ULB>
<residue>So if you have me as a , him as me.</residue>
<w OGNTsort="115524" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="115523" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="115526" strongs="2192" morph="V-PAI-2S" lemma="ἔχω" text="ἔχεις">you have</w>
<w OGNTsort="115525" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w>as</w>
<w OGNTsort="115527" strongs="2844" morph="N-ASM" lemma="κοινωνός" text="κοινωνόν">a partner,</w>
<w OGNTsort="115528" strongs="4355" morph="V-2AMM-2S" lemma="προσλαμβάνω" text="προσλαβοῦ">receive</w>
<w OGNTsort="115529" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="115530" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="115531" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμέ">me.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:18">
<Greek>εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>If he has wronged you or owes you anything, charge that to me.</ULB>
<residue>If he has you or owes you anything, charge that to me.</residue>
<w OGNTsort="115532" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="115533" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ"></w>
<w OGNTsort="115535" strongs="91" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀδικέω" text="ἠδίκησέν">he has wronged</w>
<w OGNTsort="115536" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="115537" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="115538" strongs="3784" morph="V-PAI-3S" lemma="ὀφείλω" text="ὀφείλει">owes</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="115534" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything,</w>
<w OGNTsort="115541" strongs="1677" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐλλογέω" text="ἐλλόγα">charge</w>
<w OGNTsort="115539" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">that</w>
<w OGNTsort="115540" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοὶ">to me.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:19">
<Greek>ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί ἐγὼ ἀποτίσω ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>I, Paul, write this with my own hand. I myself will pay it back—not to mention that you owe me your own self!</ULB>
<residue>I, , write this with my own . I myself will pay it back—not to mention that you owe me your own self!</residue>
<w OGNTsort="115542" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I,</w>
<w OGNTsort="115543" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="115544" strongs="1125" morph="V-2AAI-1S" lemma="γράφω" text="ἔγραψα">write this</w>
<w OGNTsort="115546" strongs="1699" morph="S-1SDSF" lemma="ἐμός" text="ἐμῇ">with my own</w>
<w OGNTsort="115545" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="115547" strongs="5495" morph="N-DSF" lemma="χείρ" text="χειρί">hand.</w>
<w OGNTsort="115548" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I myself</w>
<w OGNTsort="115549" strongs="661" morph="V-FAI-1S" lemma="ἀποτίνω" text="ἀποτίσω">will pay it back—</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115550" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="115551" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="115552" strongs="3004" morph="V-PAS-1S" lemma="λέγω" text="λέγω"></w>
<phraseWords>not to mention</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="115553" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι"></w>
<w OGNTsort="115554" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="115555" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="115558" strongs="4359" morph="V-PAI-2S" lemma="προσοφείλω" text="προσοφείλεις">you owe</w>
<w OGNTsort="115557" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="115556" strongs="4572" morph="F-2ASM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν">your own self!</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:20">
<Greek>Ναί ἀδελφέ ἐγώ σου ὀναίμην ἐν Κυρίῳ ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα ἐν Χριστῷ</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.</ULB>
<residue>Yes, , let me benefit from you ; my .</residue>
<w OGNTsort="115559" strongs="3483" morph="PRT" lemma="ναί" text="Ναί">Yes,</w>
<w OGNTsort="115560" strongs="80" morph="N-VSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφέ">brother,</w>
<w OGNTsort="115561" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἐγώ">me</w>
<w OGNTsort="115563" strongs="3685" morph="V-2ADO-1S" lemma="ὀνίνημι" text="ὀναίμην">let [1] benefit</w>
<w OGNTsort="115562" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">from you</w>
<w OGNTsort="115564" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="115565" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord;</w>
<w OGNTsort="115566" strongs="373" morph="V-AAM-2S" lemma="ἀναπαύω" text="ἀνάπαυσόν">refresh</w>
<w OGNTsort="115567" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="115568" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="115569" strongs="4698" morph="N-APN" lemma="σπλάγχνον" text="σπλάγχνα">heart</w>
<w OGNTsort="115570" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="115571" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:21">
<Greek>Πεποιθὼς τῇ ὑπακοῇ σου ἔγραψά σοι εἰδὼς ὅτι καὶ ὑπὲρ ἃ λέγω ποιήσεις</Greek>
<preText>\s5 \p \v 21</preText>
<ULB>Confident about your obedience, I am writing to you. I know that you will do even more than I ask.</ULB>
<residue>Confident about your , I am writing to you. I that you will do even more than I ask.</residue>
<w OGNTsort="115572" strongs="3982" morph="V-2RAP-NSM" lemma="πείθω" text="Πεποιθὼς">Confident</w>
<w OGNTsort="115575" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">about your</w>
<w OGNTsort="115573" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="115574" strongs="5218" morph="N-DSF" lemma="ὑπακοή" text="ὑπακοῇ">obedience,</w>
<w OGNTsort="115576" strongs="1125" morph="V-2AAI-1S" lemma="γράφω" text="ἔγραψά">I am writing</w>
<w OGNTsort="115577" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you.</w>
<w OGNTsort="115578" strongs="1492" morph="V-RAP-NSM" lemma="εἴδω" text="εἰδὼς">I know</w>
<w OGNTsort="115579" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="115584" strongs="4160" morph="V-FAI-2S" lemma="ποιέω" text="ποιήσεις">you will do</w>
<w OGNTsort="115580" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="115581" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">more</w>
<w OGNTsort="115582" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">than</w>
<w OGNTsort="115583" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I ask.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:22">
<Greek>Ἅμα δὲ καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>At the same time, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be returned to you.</ULB>
<residue>At the same time, prepare a guest room for me, for I that through your I will be returned to you.</residue>
<w OGNTsort="115585" strongs="260" morph="ADV" lemma="ἅμα" text="Ἅμα">At the same time,</w>
<w OGNTsort="115586" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="115587" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="115588" strongs="2090" morph="V-PAM-2S" lemma="ἑτοιμάζω" text="ἑτοίμαζέ">prepare</w>
<w OGNTsort="115590" strongs="3578" morph="N-ASF" lemma="ξενία" text="ξενίαν">a guest room</w>
<w OGNTsort="115589" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">for me,</w>
<w OGNTsort="115592" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="115591" strongs="1679" morph="V-PAI-1S" lemma="ἐλπίζω" text="ἐλπίζω">I hope</w>
<w OGNTsort="115593" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="115594" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="115597" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="115595" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="115596" strongs="4335" morph="N-GPF" lemma="προσευχή" text="προσευχῶν">prayers</w>
<w OGNTsort="115598" strongs="5483" morph="V-FPI-1S" lemma="χαρίζω" text="χαρισθήσομαι">I will be returned</w>
<w OGNTsort="115599" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:23">
<Greek>Ἀσπάζεταί σε Ἐπαφρᾶς ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you.</ULB>
<residue>Epaphras, my fellow , you.</residue>
<w OGNTsort="115602" strongs="1889" morph="N-NSM-P" lemma="Ἐπαφρᾶς" text="Ἐπαφρᾶς">Epaphras,</w>
<w OGNTsort="115605" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="115603" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="115604" strongs="4869" morph="N-NSM" lemma="συναιχμάλωτος" text="συναιχμάλωτός">fellow prisoner</w>
<w OGNTsort="115606" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="115607" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="115608" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="115600" strongs="782" morph="V-PNI-3S" lemma="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζεταί">greets</w>
<w OGNTsort="115601" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you.</w>
</verse>
<verse name="Philemon 1:24">
<Greek>Μᾶρκος Ἀρίσταρχος Δημᾶς Λουκᾶς οἱ συνεργοί μου</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>So do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.</ULB>
<residue>So do , Aristarchus, Demas, and , my .</residue>
<w>So do</w>
<w OGNTsort="115609" strongs="3138" morph="N-NSM-P" lemma="Μάρκος" text="Μᾶρκος">Mark,</w>
<w OGNTsort="115610" strongs="708" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀρίσταρχος" text="Ἀρίσταρχος">Aristarchus,</w>
<w OGNTsort="115611" strongs="1214" morph="N-NSM-P" lemma="Δημᾶς" text="Δημᾶς">Demas,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="115612" strongs="3065" morph="N-NSM-P" lemma="Λουκᾶς" text="Λουκᾶς">Luke,</w>
<w OGNTsort="115615" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<phrase>
<w OGNTsort="115613" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="115614" strongs="4904" morph="A-NPM" lemma="συνεργός" text="συνεργοί"></w>
<phraseWords>fellow workers.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Philemon 1:25">
<Greek>Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν</Greek>
<preText>\p \v 25</preText>
<ULB>The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.</ULB>
<residue>The of our be with your . Amen.</residue>
<w OGNTsort="115616" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">The</w>
<w OGNTsort="115617" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="115618" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w>our</w>
<w OGNTsort="115619" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="115620" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="115621" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="115622" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="115625" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="115623" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="115624" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματος">spirit.</w>
<w>Amen.</w>
</verse>
</chapter>
</div>
</xml>

7871
Checked/59-HEB.xml Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2576
Checked/60-JAS.xml Normal file
View File

@ -0,0 +1,2576 @@
<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml>
<div type="book" osisID="jas">
<chapter osisID="jas.1">
<verse name="James 1:1">
<Greek>Ἰάκωβος Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος Ταῖς δώδεκα φυλαῖς ταῖς ἐν τῇ Διασπορᾷ Χαίρειν</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes in the dispersion: Greetings!</ULB>
<residue>, a of and of the , to the in the : Greetings!</residue>
<w OGNTsort="120579" strongs="2385" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβος">James,</w>
<w OGNTsort="120585" strongs="1401" morph="N-NSM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλος">a servant</w>
<w OGNTsort="120580" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="120581" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120582" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord</w>
<w OGNTsort="120583" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="120584" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
<w OGNTsort="120586" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="Ταῖς">to the</w>
<w OGNTsort="120587" strongs="1427" morph="A-DPF-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="120588" strongs="5443" morph="N-DPF" lemma="φυλή" text="φυλαῖς">tribes</w>
<w OGNTsort="120589" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="120590" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="120591" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="120592" strongs="1290" morph="N-DSF" lemma="διασπορά" text="Διασπορᾷ">dispersion:</w>
<w OGNTsort="120593" strongs="5463" morph="V-PAN" lemma="χαίρω" text="Χαίρειν">Greetings!</w>
</verse>
<verse name="James 1:2">
<Greek>Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε ἀδελφοί μου ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Consider it all joy, my brothers, when you experience various troubles.</ULB>
<residue>Consider it all , my , when you experience various .</residue>
<w OGNTsort="120596" strongs="2233" morph="V-ADM-2P" lemma="ἡγέομαι" text="ἡγήσασθε">Consider it</w>
<w OGNTsort="120594" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="Πᾶσαν">all</w>
<w OGNTsort="120595" strongs="5479" morph="N-ASF" lemma="χαρά" text="χαρὰν">joy,</w>
<w OGNTsort="120598" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="120597" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="120599" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="120601" strongs="4045" morph="V-2AAS-2P" lemma="περιπίπτω" text="περιπέσητε">you experience</w>
<w OGNTsort="120602" strongs="4164" morph="A-DPM" lemma="ποικίλος" text="ποικίλοις">various</w>
<w OGNTsort="120600" strongs="3986" morph="N-DPM" lemma="πειρασμός" text="πειρασμοῖς">troubles.</w>
</verse>
<verse name="James 1:3">
<Greek>γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>You know that the testing of your faith produces endurance.</ULB>
<residue>You that the testing of your produces .</residue>
<w OGNTsort="120603" strongs="1097" morph="V-PAP-NPM" lemma="γινώσκω" text="γινώσκοντες">You know</w>
<w OGNTsort="120604" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="120605" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="120606" strongs="1383" morph="N-NSN" lemma="δοκίμιον" text="δοκίμιον">testing</w>
<w OGNTsort="120607" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of your</w>
<w OGNTsort="120608" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="120609" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="120610" strongs="2716" morph="V-PNI-3S" lemma="κατεργάζομαι" text="κατεργάζεται">produces</w>
<w OGNTsort="120611" strongs="5281" morph="N-ASF" lemma="ὑπομονή" text="ὑπομονήν">endurance.</w>
</verse>
<verse name="James 1:4">
<Greek>ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω ἵνα ἦτε τέλειοι καὶ ὁλόκληροι ἐν μηδενὶ λειπόμενοι</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Let endurance complete its work so that you may become fully developed and complete, not lacking anything.</ULB>
<residue>Let complete its so that you may become fully developed and complete, not lacking anything.</residue>
<w OGNTsort="120612" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="120613" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="120614" strongs="5281" morph="N-NSF" lemma="ὑπομονή" sub="[1]" text="ὑπομονὴ">endurance</w>
<phrase>
<w OGNTsort="120617" strongs="2192" morph="V-PAM-3S" lemma="ἔχω" text="ἐχέτω"></w>
<w OGNTsort="120616" strongs="5046" morph="A-ASN" lemma="τέλειος" text="τέλειον"></w>
<phraseWords>Let [1] complete</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="120615" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">its work</w>
<w OGNTsort="120618" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="120619" strongs="1510" morph="V-PAS-2P" lemma="εἰμί" text="ἦτε">you may become</w>
<w OGNTsort="120620" strongs="5046" morph="A-NPM" lemma="τέλειος" text="τέλειοι">fully developed</w>
<w OGNTsort="120621" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120622" strongs="3648" morph="A-NPM" lemma="ὁλόκληρος" text="ὁλόκληροι">complete,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="120623" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="120624" strongs="3367" morph="A-DSN" lemma="μηδείς" text="μηδενὶ"></w>
<w OGNTsort="120625" strongs="3007" morph="V-PMP-NPM" lemma="λείπω" text="λειπόμενοι"></w>
<phraseWords>not lacking anything.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="James 1:5">
<Greek>Εἰ δέ τις ὑμῶν λείπεται σοφίας αἰτείτω παρὰ τοῦ διδόντος Θεοῦ πᾶσιν ἁπλῶς καὶ μὴ ὀνειδίζοντος καὶ δοθήσεται αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>But if any of you needs wisdom, let him ask for it from God, the one who gives generously and without rebuke to all who ask, and he will give it to him.</ULB>
<residue>But if any of you needs , let him for it from , the one who gives generously and without to all who ask, and he will give it to him.</residue>
<w OGNTsort="120627" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="120626" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="120628" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">any</w>
<w OGNTsort="120629" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you</w>
<w OGNTsort="120630" strongs="3007" morph="V-PMI-3S" lemma="λείπω" text="λείπεται">needs</w>
<w OGNTsort="120631" strongs="4678" morph="N-GSF" lemma="σοφία" text="σοφίας">wisdom,</w>
<w OGNTsort="120632" strongs="154" morph="V-PAM-3S" lemma="αἰτέω" text="αἰτείτω">let him ask for it</w>
<w OGNTsort="120633" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="120636" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God,</w>
<w OGNTsort="120634" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the one who</w>
<w OGNTsort="120635" strongs="1325" morph="V-PAP-GSM" lemma="δίδωμι" text="διδόντος">gives</w>
<w OGNTsort="120638" strongs="574" morph="ADV" lemma="ἁπλῶς" text="ἁπλῶς">generously</w>
<w OGNTsort="120639" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="120640" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="120641" strongs="3679" morph="V-PAP-GSM" lemma="ὀνειδίζω" text="ὀνειδίζοντος"></w>
<phraseWords>without rebuke</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="120637" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all</w>
<w>who ask,</w>
<w OGNTsort="120642" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120643" strongs="1325" morph="V-FPI-3S" lemma="δίδωμι" text="δοθήσεται">he will give it</w>
<w OGNTsort="120644" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him.</w>
</verse>
<verse name="James 1:6">
<Greek>αἰτείτω δὲ ἐν πίστει μηδὲν διακρινόμενος ὁ γὰρ διακρινόμενος ἔοικεν κλύδωνι θαλάσσης ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>But let him ask in faith, doubting nothing. For anyone who doubts is like a wave in the sea that is driven by the wind and tossed around.</ULB>
<residue>But let him in , doubting nothing. For anyone who doubts a wave in the sea that is driven by the wind and tossed around.</residue>
<w OGNTsort="120646" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="120645" strongs="154" morph="V-PAM-3S" lemma="αἰτέω" text="αἰτείτω">let him ask</w>
<w OGNTsort="120647" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="120648" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith,</w>
<w OGNTsort="120650" strongs="1252" morph="V-PMP-NSM" lemma="διακρίνω" text="διακρινόμενος">doubting</w>
<w OGNTsort="120649" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">nothing.</w>
<w OGNTsort="120652" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="120651" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">anyone who</w>
<w OGNTsort="120653" strongs="1252" morph="V-PMP-NSM" lemma="διακρίνω" text="διακρινόμενος">doubts</w>
<w OGNTsort="120654" strongs="1503" morph="V-RAI-3S" lemma="εἴκω" text="ἔοικεν">is like</w>
<w OGNTsort="120655" strongs="2830" morph="N-DSM" lemma="κλύδων" text="κλύδωνι">a wave</w>
<w OGNTsort="120656" strongs="2281" morph="N-GSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσης">in the sea</w>
<w OGNTsort="120657" strongs="416" morph="V-PPP-DSM" lemma="ἀνεμίζομαι" text="ἀνεμιζομένῳ">that is driven by the wind</w>
<w OGNTsort="120658" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120659" strongs="4494" morph="V-PPP-DSM" lemma="ῥιπίζω" text="ῥιπιζομένῳ">tossed around.</w>
</verse>
<verse name="James 1:7">
<Greek>μὴ γὰρ οἰέσθω ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὅτι λήμψεταί τι παρὰ τοῦ Κυρίου</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>For that person must not think that he will receive anything from the Lord;</ULB>
<residue>For that person must not think that he will anything from the ;</residue>
<w OGNTsort="120661" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="120665" strongs="1565" morph="D-NSM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος">that</w>
<w OGNTsort="120663" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="120664" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">person</w>
<w OGNTsort="120660" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="120662" strongs="3633" morph="V-PNM-3S" lemma="οἴομαι" text="οἰέσθω">must [1] think</w>
<w OGNTsort="120666" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="120667" strongs="2983" morph="V-FDI-3S" lemma="λαμβάνω" text="λήμψεταί">he will receive</w>
<w OGNTsort="120668" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything</w>
<w OGNTsort="120669" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="120670" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="120671" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord;</w>
</verse>
<verse name="James 1:8">
<Greek>ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>he is a double-minded man, unstable in all his ways.</ULB>
<residue>he is a double- man, unstable in all his ways.</residue>
<w>he is</w>
<w OGNTsort="120673" strongs="1374" morph="A-NSM" lemma="δίψυχος" text="δίψυχος">a double-minded</w>
<w OGNTsort="120672" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">man,</w>
<w OGNTsort="120674" strongs="182" morph="A-NSM" lemma="ἀκατάστατος" text="ἀκατάστατος">unstable</w>
<w OGNTsort="120675" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="120676" strongs="3956" morph="A-DPF" lemma="πᾶς" text="πάσαις">all</w>
<w OGNTsort="120679" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="120677" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="120678" strongs="3598" morph="N-DPF" lemma="ὁδός" text="ὁδοῖς">ways.</w>
</verse>
<verse name="James 1:9">
<Greek>Καυχάσθω δὲ ὁ ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>Let the lowly brother boast of his high position,</ULB>
<residue>Let the of his ,</residue>
<w OGNTsort="120682" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="120684" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="120685" strongs="5011" morph="A-NSM" lemma="ταπεινός" sub="[2]" text="ταπεινὸς">lowly</w>
<w OGNTsort="120683" strongs="80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" sub="[3]" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="120680" strongs="2744" morph="V-PNM-3S" lemma="καυχάομαι" text="Καυχάσθω">Let [1] [2] [3] boast</w>
<w OGNTsort="120681" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="120686" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">of</w>
<w OGNTsort="120687" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="120689" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="120688" strongs="5311" morph="N-DSN" lemma="ὕψος" text="ὕψει">high position,</w>
</verse>
<verse name="James 1:10">
<Greek>ὁ δὲ πλούσιος ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>but the rich man of his low position, because he will pass away as a wild flower in the grass.</ULB>
<residue>but the rich man of his , because he will pass away as a wild flower in the grass.</residue>
<w OGNTsort="120691" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="120690" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="120692" strongs="4145" morph="A-NSM" lemma="πλούσιος" text="πλούσιος">rich man</w>
<w OGNTsort="120693" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">of</w>
<w OGNTsort="120696" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="120694" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="120695" strongs="5014" morph="N-DSF" lemma="ταπείνωσις" text="ταπεινώσει">low position,</w>
<w OGNTsort="120697" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="120701" strongs="3928" morph="V-FDI-3S" lemma="παρέρχομαι" text="παρελεύσεται">he will pass away</w>
<w OGNTsort="120698" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="120699" strongs="438" morph="N-NSN" lemma="ἄνθος" text="ἄνθος">a wild flower</w>
<w OGNTsort="120700" strongs="5528" morph="N-GSM" lemma="χόρτος" text="χόρτου">in the grass.</w>
</verse>
<verse name="James 1:11">
<Greek>ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>For the sun rises with burning heat and dries up the grass. The flower falls off, and its beauty perishes. In the same way, the rich man will fade away in the middle of his journey.</ULB>
<residue>For the sun with burning heat and dries up the grass. The flower falls off, and its beauty . In the same way, the rich man will fade away in the middle of his journey.</residue>
<w OGNTsort="120703" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="120704" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="120705" strongs="2246" morph="N-NSM" lemma="ἥλιος" text="ἥλιος">sun</w>
<w OGNTsort="120702" strongs="393" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀνατέλλω" text="ἀνέτειλεν">rises</w>
<w OGNTsort="120706" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="120707" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="120708" strongs="2742" morph="N-DSM" lemma="καύσων" text="καύσωνι">burning heat</w>
<w OGNTsort="120709" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120710" strongs="3583" morph="V-AAI-3S" lemma="ξηραίνω" text="ἐξήρανεν">dries up</w>
<w OGNTsort="120711" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="120712" strongs="5528" morph="N-ASM" lemma="χόρτος" text="χόρτον">grass.</w>
<w OGNTsort="120713" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="120714" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="120715" strongs="438" morph="N-NSN" lemma="ἄνθος" text="ἄνθος">flower</w>
<w OGNTsort="120716" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="120717" strongs="1601" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐκπίπτω" text="ἐξέπεσεν">falls off,</w>
<w OGNTsort="120718" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120723" strongs="846" morph="P-GSN" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">its</w>
<w OGNTsort="120719" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="120720" strongs="2143" morph="N-NSF" lemma="εὐπρέπεια" text="εὐπρέπεια">beauty</w>
<w OGNTsort="120721" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="120722" strongs="4383" morph="N-GSN" lemma="πρόσωπον" text="προσώπου"></w>
<w OGNTsort="120724" strongs="622" morph="V-2AMI-3S" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπώλετο">perishes.</w>
<w OGNTsort="120725" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">In the same way,</w>
<w OGNTsort="120726" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="120727" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="120728" strongs="4145" morph="A-NSM" lemma="πλούσιος" text="πλούσιος">rich man</w>
<w OGNTsort="120733" strongs="3133" morph="V-FPI-3S" lemma="μαραίνω" text="μαρανθήσεται">will fade away</w>
<w OGNTsort="120729" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="120730" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w>middle of</w>
<w OGNTsort="120732" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="120731" strongs="4197" morph="N-DPF" lemma="πορεία" text="πορείαις">journey.</w>
</verse>
<verse name="James 1:12">
<Greek>Μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει πειρασμόν ὅτι δόκιμος γενόμενος λήμψεται τὸν στέφανον τῆς ζωῆς ὃν ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>Blessed is the man who endures testing. For after he has passed the test, he will receive the crown of life, which has been promised to those who love God.</ULB>
<residue>Blessed is the man who . For after he has passed the test, he will the of , which has been to those who God.</residue>
<w OGNTsort="120734" strongs="3107" morph="A-NSM" lemma="μακάριος" text="Μακάριος">Blessed</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="120735" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">the man</w>
<w OGNTsort="120736" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="120737" strongs="5278" morph="V-PAI-3S" lemma="ὑπομένω" text="ὑπομένει">endures</w>
<w OGNTsort="120738" strongs="3986" morph="N-ASM" lemma="πειρασμός" text="πειρασμόν">testing.</w>
<w OGNTsort="120739" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<phrase>
<w OGNTsort="120740" strongs="1384" morph="A-NSM" lemma="δόκιμος" text="δόκιμος"></w>
<w OGNTsort="120741" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος"></w>
<phraseWords>after he has passed the test,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="120742" strongs="2983" morph="V-FDI-3S" lemma="λαμβάνω" text="λήμψεται">he will receive</w>
<w OGNTsort="120743" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="120744" strongs="4735" morph="N-ASM" lemma="στέφανος" text="στέφανον">crown</w>
<w OGNTsort="120745" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="120746" strongs="2222" morph="N-GSF" lemma="ζωή" text="ζωῆς">of life,</w>
<w OGNTsort="120747" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">which</w>
<w OGNTsort="120748" strongs="1861" morph="V-ADI-3S" lemma="ἐπαγγέλλω" text="ἐπηγγείλατο">has been promised</w>
<w OGNTsort="120749" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to those who</w>
<w OGNTsort="120750" strongs="25" morph="V-PAP-DPM" lemma="ἀγαπάω" text="ἀγαπῶσιν">love</w>
<w>God.</w>
<w OGNTsort="120751" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν"></w>
</verse>
<verse name="James 1:13">
<Greek>Μηδεὶς πειραζόμενος λεγέτω ὅτι Ἀπὸ Θεοῦ πειράζομαι ὁ γὰρ Θεὸς ἀπείραστός ἐστιν κακῶν πειράζει δὲ αὐτὸς οὐδένα</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>Let no one say when he is tempted, "I am tempted by God," because God is not tempted by evil, nor does he himself tempt anyone.</ULB>
<residue>Let no one say when he is , "I am by ," because is not by , nor does he himself anyone.</residue>
<w OGNTsort="120752" strongs="3367" morph="A-NSM" lemma="μηδείς" sub="[1]" text="Μηδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="120754" strongs="3004" morph="V-PAM-3S" lemma="λέγω" text="λεγέτω">Let [1] say</w>
<w OGNTsort="120753" strongs="3985" morph="V-PPP-NSM" lemma="πειράζω" text="πειραζόμενος">when he is tempted,</w>
<w OGNTsort="120755" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="120758" strongs="3985" morph="V-PPI-1S" lemma="πειράζω" text="πειράζομαι">"I am tempted</w>
<w OGNTsort="120756" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="Ἀπὸ">by</w>
<w OGNTsort="120757" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God,"</w>
<w OGNTsort="120760" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="120759" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="120761" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="120763" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="120762" strongs="551" morph="A-NSM" lemma="ἀπείραστος" text="ἀπείραστός">not tempted</w>
<w OGNTsort="120764" strongs="2556" morph="A-GPN" lemma="κακός" text="κακῶν">by evil,</w>
<w OGNTsort="120766" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">nor</w>
<w OGNTsort="120767" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτὸς">he himself</w>
<w OGNTsort="120765" strongs="3985" morph="V-PAI-3S" lemma="πειράζω" text="πειράζει">does [2] tempt</w>
<w OGNTsort="120768" strongs="3762" morph="A-ASM" lemma="οὐδείς" text="οὐδένα">anyone.</w>
</verse>
<verse name="James 1:14">
<Greek>ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>But each person is tempted by his own desire, which drags him away and entices him.</ULB>
<residue>But each person is by his own , which drags him away and entices him.</residue>
<w OGNTsort="120770" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="120769" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστος">each person</w>
<w OGNTsort="120771" strongs="3985" morph="V-PPI-3S" lemma="πειράζω" text="πειράζεται">is tempted</w>
<w OGNTsort="120772" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="120773" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="120774" strongs="2398" morph="A-GSF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίας">his own</w>
<w OGNTsort="120775" strongs="1939" morph="N-GSF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">desire,</w>
<w OGNTsort="120776" strongs="1828" morph="V-PPP-NSM" lemma="ἐξέλκω" text="ἐξελκόμενος">which drags him away</w>
<w OGNTsort="120777" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120778" strongs="1185" morph="V-PPP-NSM" lemma="δελεάζω" text="δελεαζόμενος">entices him.</w>
</verse>
<verse name="James 1:15">
<Greek>εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα ἀποκύει θάνατον</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Then after the desire conceives, it gives birth to sin, and after the sin is full grown, it gives birth to death.</ULB>
<residue>Then after the , it to , and after the is full grown, it gives birth to .</residue>
<w OGNTsort="120779" strongs="1534" morph="ADV" lemma="εἶτα" text="εἶτα">Then</w>
<w OGNTsort="120780" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="120781" strongs="1939" morph="N-NSF" lemma="ἐπιθυμία" sub="[2]" text="ἐπιθυμία">desire</w>
<w OGNTsort="120782" strongs="4815" morph="V-2AAP-NSF" lemma="συλλαμβάνω" text="συλλαβοῦσα">after [1] [2] conceives,</w>
<w OGNTsort="120783" strongs="5088" morph="V-PAI-3S" lemma="τίκτω" text="τίκτει">it gives birth to</w>
<w OGNTsort="120784" strongs="266" morph="N-ASF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin,</w>
<w OGNTsort="120786" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="120785" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" sub="[3]" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="120787" strongs="266" morph="N-NSF" lemma="ἁμαρτία" sub="[4]" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="120788" strongs="658" morph="V-APP-NSF" lemma="ἀποτελέω" text="ἀποτελεσθεῖσα">after [3] [4] is full grown,</w>
<w OGNTsort="120789" strongs="616" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀποκυέω" text="ἀποκύει">it gives birth to</w>
<w OGNTsort="120790" strongs="2288" morph="N-ASM" lemma="θάνατος" text="θάνατον">death.</w>
</verse>
<verse name="James 1:16">
<Greek>Μὴ πλανᾶσθε ἀδελφοί μου ἀγαπητοί</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>Do not be deceived, my beloved brothers.</ULB>
<residue>Do not be , my .</residue>
<w OGNTsort="120791" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="120792" strongs="4105" morph="V-PPM-2P" lemma="πλανάω" text="πλανᾶσθε">Do [1] be deceived,</w>
<w OGNTsort="120794" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="120795" strongs="27" morph="A-VPM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοί">beloved</w>
<w OGNTsort="120793" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers.</w>
</verse>
<verse name="James 1:17">
<Greek>πᾶσα δόσις ἀγαθὴ καὶ πᾶν δώρημα τέλειον ἄνωθέν ἐστιν καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ Πατρὸς τῶν φώτων παρ᾽ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>Every good gift and every perfect gift is from above. It comes down from the Father of lights. With him there is no changing or shadow because of turning.</ULB>
<residue>Every and every is from above. It comes down from the of . With him there is no changing or because of .</residue>
<w OGNTsort="120796" strongs="3956" morph="A-NSF" lemma="πᾶς" text="πᾶσα">Every</w>
<w OGNTsort="120798" strongs="18" morph="A-NSF" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὴ">good</w>
<w OGNTsort="120797" strongs="1394" morph="N-NSF" lemma="δόσις" text="δόσις">gift</w>
<w OGNTsort="120799" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120800" strongs="3956" morph="A-NSN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">every</w>
<w OGNTsort="120802" strongs="5046" morph="A-NSN" lemma="τέλειος" text="τέλειον">perfect</w>
<w OGNTsort="120801" strongs="1434" morph="N-NSN" lemma="δώρημα" text="δώρημα">gift</w>
<w OGNTsort="120804" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="120803" strongs="509" morph="ADV" lemma="ἄνωθεν" text="ἄνωθέν">from above.</w>
<w OGNTsort="120805" strongs="2597" morph="V-PAP-NSN" lemma="καταβαίνω" text="καταβαῖνον">It comes down</w>
<w OGNTsort="120806" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="120807" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="120808" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="120809" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="120810" strongs="5457" morph="N-GPN" lemma="φῶς" text="φώτων">of lights.</w>
<w OGNTsort="120811" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">With</w>
<w OGNTsort="120812" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">him</w>
<w OGNTsort="120814" strongs="1762" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔνι" text="ἔνι">there is</w>
<w OGNTsort="120813" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="120815" strongs="3883" morph="N-NSF" lemma="παραλλαγή" text="παραλλαγὴ">changing</w>
<w OGNTsort="120816" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="120818" strongs="644" morph="N-NSN" lemma="ἀποσκίασμα" text="ἀποσκίασμα">shadow</w>
<w OGNTsort="120817" strongs="5157" morph="N-GSF" lemma="τροπή" text="τροπῆς">because of turning.</w>
</verse>
<verse name="James 1:18">
<Greek>βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>God chose to give us birth by the word of truth, so that we would be a kind of firstfruits of all his creatures.</ULB>
<residue>God chose to give us birth by the , so that we would be a kind of of all his .</residue>
<w>God</w>
<w OGNTsort="120819" strongs="1014" morph="V-AOP-NSM" lemma="βούλομαι" text="βουληθεὶς">chose</w>
<w OGNTsort="120821" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="120820" strongs="616" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποκυέω" text="ἀπεκύησεν">to give [1] birth</w>
<w OGNTsort="120822" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">by the word</w>
<w OGNTsort="120823" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">of truth,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="120824" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="120825" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="120826" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι"></w>
<w OGNTsort="120827" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς"></w>
<phraseWords>so that we would be</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="120829" strongs="5100" morph="X-ASF" lemma="τις" text="τινα">a kind</w>
<w OGNTsort="120828" strongs="536" morph="N-ASF" lemma="ἀπαρχή" text="ἀπαρχήν">of firstfruits</w>
<w>of all</w>
<w OGNTsort="120831" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="120830" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="120832" strongs="2938" morph="N-GPN" lemma="κτίσμα" text="κτισμάτων">creatures.</w>
</verse>
<verse name="James 1:19">
<Greek>Ἴστε ἀδελφοί μου ἀγαπητοί ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι βραδὺς εἰς ὀργήν</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>You know this, my beloved brothers: Let every man be quick to hear, slow to speak, and slow to anger.</ULB>
<residue>You this, my : Let every man be quick to , slow to speak, and slow to .</residue>
<w OGNTsort="120833" strongs="1492" morph="V-RAM-2P" lemma="εἴδω" text="Ἴστε">You know</w>
<w>this,</w>
<w OGNTsort="120835" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="120836" strongs="27" morph="A-VPM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοί">beloved</w>
<w OGNTsort="120834" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers:</w>
<w OGNTsort="120838" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="120839" strongs="3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πᾶς">every</w>
<w OGNTsort="120840" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" sub="[2]" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="120837" strongs="1510" morph="V-PAM-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστω">Let [1] [2] be</w>
<w OGNTsort="120841" strongs="5036" morph="A-NSM" lemma="ταχύς" text="ταχὺς">quick</w>
<w OGNTsort="120842" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="120843" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="120844" strongs="191" morph="V-AAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκοῦσαι">to hear,</w>
<w OGNTsort="120845" strongs="1021" morph="A-NSM" lemma="βραδύς" text="βραδὺς">slow</w>
<w OGNTsort="120846" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="120847" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="120848" strongs="2980" morph="V-AAN" lemma="λαλέω" text="λαλῆσαι">to speak,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="120849" strongs="1021" morph="A-NSM" lemma="βραδύς" text="βραδὺς">slow</w>
<w OGNTsort="120850" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="120851" strongs="3709" morph="N-ASF" lemma="ὀργή" text="ὀργήν">anger.</w>
</verse>
<verse name="James 1:20">
<Greek>ὀργὴ γὰρ ἀνδρὸς δικαιοσύνην Θεοῦ οὐκ ἐργάζεται</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>For the anger of man does not accomplish the righteousness of God.</ULB>
<residue>For the of man does not accomplish the of .</residue>
<w OGNTsort="120853" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="120852" strongs="3709" morph="N-NSF" lemma="ὀργή" text="ὀργὴ">the anger</w>
<w OGNTsort="120854" strongs="435" morph="N-GSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὸς">of man</w>
<w OGNTsort="120857" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="120858" strongs="2038" morph="V-PNI-3S" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεται">does [1] accomplish</w>
<w OGNTsort="120855" strongs="1343" morph="N-ASF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">the righteousness</w>
<w OGNTsort="120856" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="James 1:21">
<Greek>διὸ ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας ἐν πραΰτητι δέξασθε τὸν ἔμφυτον λόγον τὸν δυνάμενον σῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>Therefore take off all sinful filth and abundant amounts of evil. In humility receive the implanted word, which is able to save your souls.</ULB>
<residue>Therefore take off all sinful filth and abundant amounts of . In the implanted , which to your .</residue>
<w OGNTsort="120859" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="διὸ">Therefore</w>
<w OGNTsort="120860" strongs="659" morph="V-2AMP-NPM" lemma="ἀποτίθημι" text="ἀποθέμενοι">take off</w>
<w OGNTsort="120861" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">all</w>
<w OGNTsort="120862" strongs="4507" morph="N-ASF" lemma="ῥυπαρία" text="ῥυπαρίαν">sinful filth</w>
<w OGNTsort="120863" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120864" strongs="4050" morph="N-ASF" lemma="περισσεία" text="περισσείαν">abundant amounts</w>
<w OGNTsort="120865" strongs="2549" morph="N-GSF" lemma="κακία" text="κακίας">of evil.</w>
<w OGNTsort="120866" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="120867" strongs="4240" morph="N-DSF" lemma="πραΰτης" text="πραΰτητι">humility</w>
<w OGNTsort="120868" strongs="1209" morph="V-ADM-2P" lemma="δέχομαι" text="δέξασθε">receive</w>
<w OGNTsort="120869" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="120870" strongs="1721" morph="A-ASM" lemma="ἔμφυτος" text="ἔμφυτον">implanted</w>
<w OGNTsort="120871" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word,</w>
<w OGNTsort="120872" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">which</w>
<w OGNTsort="120873" strongs="1410" morph="V-PNP-ASM" lemma="δύναμαι" text="δυνάμενον">is able</w>
<w OGNTsort="120874" strongs="4982" morph="V-AAN" lemma="σῴζω" text="σῶσαι">to save</w>
<w OGNTsort="120877" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="120875" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="120876" strongs="5590" morph="N-APF" lemma="ψυχή" text="ψυχὰς">souls.</w>
</verse>
<verse name="James 1:22">
<Greek>Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου καὶ μὴ μόνον ἀκροαταὶ παραλογιζόμενοι ἑαυτούς</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>Be doers of the word and not only hearers, deceiving yourselves.</ULB>
<residue>Be doers of the and not only hearers, yourselves.</residue>
<w OGNTsort="120878" strongs="1096" morph="V-PNM-2P" lemma="γίνομαι" text="Γίνεσθε">Be</w>
<w OGNTsort="120879" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="120880" strongs="4163" morph="N-NPM" lemma="ποιητής" text="ποιηταὶ">doers</w>
<w OGNTsort="120881" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">of the word</w>
<w OGNTsort="120882" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120883" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="120884" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="120885" strongs="202" morph="N-NPM" lemma="ἀκροατής" text="ἀκροαταὶ">hearers,</w>
<w OGNTsort="120886" strongs="3884" morph="V-PNP-NPM" lemma="παραλογίζομαι" text="παραλογιζόμενοι">deceiving</w>
<w OGNTsort="120887" strongs="1438" morph="F-2APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς">yourselves.</w>
</verse>
<verse name="James 1:23">
<Greek>ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>For if anyone is a hearer of the word but not a doer, he is like a man who examines his natural face in a mirror.</ULB>
<residue>For if anyone a hearer of the but not a doer, he is a man who examines his natural in a mirror.</residue>
<w OGNTsort="120888" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="120889" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">if</w>
<w OGNTsort="120890" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="120893" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="120891" strongs="202" morph="N-NSM" lemma="ἀκροατής" text="ἀκροατὴς">a hearer</w>
<w OGNTsort="120892" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">of the word</w>
<w OGNTsort="120894" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="120895" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="120896" strongs="4163" morph="N-NSM" lemma="ποιητής" text="ποιητής">a doer,</w>
<w OGNTsort="120897" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">he</w>
<w OGNTsort="120898" strongs="1503" morph="V-RAI-3S" lemma="εἴκω" text="ἔοικεν">is like</w>
<w OGNTsort="120899" strongs="435" morph="N-DSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ">a man</w>
<w OGNTsort="120900" strongs="2657" morph="V-PAP-DSM" lemma="κατανοέω" text="κατανοοῦντι">who examines</w>
<w OGNTsort="120905" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<phrase>
<w OGNTsort="120903" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="120904" strongs="1078" morph="N-GSF" lemma="γένεσις" text="γενέσεως"></w>
<phraseWords>natural</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="120901" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="120902" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="120906" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="120907" strongs="2072" morph="N-DSN" lemma="ἔσοπτρον" text="ἐσόπτρῳ">a mirror.</w>
</verse>
<verse name="James 1:24">
<Greek>κατενόησεν γὰρ ἑαυτὸν καὶ ἀπελήλυθεν καὶ εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>He examines himself and then goes away and immediately forgets what he was like.</ULB>
<residue>He examines himself and then goes away and immediately forgets what he was .</residue>
<w OGNTsort="120908" strongs="2657" morph="V-AAI-3S" lemma="κατανοέω" text="κατενόησεν">He examines</w>
<w OGNTsort="120909" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="120910" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="120911" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and then</w>
<w OGNTsort="120912" strongs="565" morph="V-2RAI-3S" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελήλυθεν">goes away</w>
<w OGNTsort="120913" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120914" strongs="2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθέως">immediately</w>
<w OGNTsort="120915" strongs="1950" morph="V-2ADI-3S" lemma="ἐπιλανθάνω" text="ἐπελάθετο">forgets</w>
<w OGNTsort="120917" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" sub="[1]" text="ἦν">he was</w>
<w OGNTsort="120916" strongs="3697" morph="I-NSM" lemma="ὁποῖος" text="ὁποῖος">what [1] like.</w>
</verse>
<verse name="James 1:25">
<Greek>ὁ δὲ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον τὸν τῆς ἐλευθερίας καὶ παραμείνας οὐκ ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς γενόμενος ἀλλὰ ποιητὴς ἔργου οὗτος μακάριος ἐν τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἔσται</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>But the person who looks carefully into the perfect law of freedom, and continues to do so, not just being a hearer who forgets, this man will be blessed in his actions.</ULB>
<residue>But the person who looks carefully into the of , and continues to do so, not just being a hearer who forgets, this man will be in his .</residue>
<w OGNTsort="120919" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="120918" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the person who</w>
<w OGNTsort="120920" strongs="3879" morph="V-AAP-NSM" lemma="παρακύπτω" text="παρακύψας">looks</w>
<w>carefully</w>
<w OGNTsort="120921" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="120923" strongs="5046" morph="A-ASM" lemma="τέλειος" text="τέλειον">the perfect</w>
<w OGNTsort="120922" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w OGNTsort="120924" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="120925" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="120926" strongs="1657" morph="N-GSF" lemma="ἐλευθερία" text="ἐλευθερίας">of freedom,</w>
<w OGNTsort="120927" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120928" strongs="3887" morph="V-AAP-NSM" lemma="παραμένω" text="παραμείνας">continues to do so,</w>
<w OGNTsort="120929" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="120932" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">just being</w>
<w OGNTsort="120930" strongs="202" morph="N-NSM" lemma="ἀκροατής" text="ἀκροατὴς">a hearer</w>
<w OGNTsort="120931" strongs="1953" morph="N-GSF" lemma="ἐπιλησμονή" text="ἐπιλησμονῆς">who forgets,</w>
<w OGNTsort="120933" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="120934" strongs="4163" morph="N-NSM" lemma="ποιητής" text="ποιητὴς"></w>
<w OGNTsort="120935" strongs="2041" morph="N-GSN" lemma="ἔργον" text="ἔργου"></w>
<w OGNTsort="120936" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">this man</w>
<w OGNTsort="120942" strongs="1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">will be</w>
<w OGNTsort="120937" strongs="3107" morph="A-NSM" lemma="μακάριος" text="μακάριος">blessed</w>
<w OGNTsort="120938" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="120941" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<phrase>
<w OGNTsort="120939" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="120940" strongs="4160" morph="V-FAI-3S" lemma="ποιέω" text="ποιήσει"></w>
<phraseWords>actions.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="James 1:26">
<Greek>Εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ ἀλλὰ ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ τούτου μάταιος ἡ θρησκεία</Greek>
<preText>\s5 \v 26</preText>
<ULB>If anyone thinks he is religious and does not control his tongue, he deceives his heart and his religion is worthless.</ULB>
<residue>If anyone he is religious and does not control his , he his and his religion is .</residue>
<w OGNTsort="120943" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἴ">If</w>
<w OGNTsort="120944" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="120945" strongs="1380" morph="V-PAI-3S" lemma="δοκέω" text="δοκεῖ">thinks</w>
<w OGNTsort="120947" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">he is</w>
<w OGNTsort="120946" strongs="2357" morph="A-NSM" lemma="θρησκός" text="θρησκὸς">religious</w>
<w OGNTsort="120948" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="120949" strongs="5468" morph="V-PAP-NSM" lemma="χαλιναγωγέω" text="χαλιναγωγῶν">and does [1] control</w>
<w OGNTsort="120951" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="120950" strongs="1100" morph="N-ASF" lemma="γλῶσσα" text="γλῶσσαν">tongue,</w>
<w OGNTsort="120952" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="120953" strongs="538" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀπατάω" text="ἀπατῶν">he deceives</w>
<w OGNTsort="120955" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="120954" strongs="2588" morph="N-ASF" lemma="καρδία" text="καρδίαν">heart</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="120956" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">his</w>
<w OGNTsort="120958" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="120959" strongs="2356" morph="N-NSF" lemma="θρησκεία" text="θρησκεία">religion</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="120957" strongs="3152" morph="A-NSF" lemma="μάταιος" text="μάταιος">worthless.</w>
</verse>
<verse name="James 1:27">
<Greek>θρησκεία καθαρὰ καὶ ἀμίαντος παρὰ τῷ Θεῷ καὶ Πατρὶ αὕτη ἐστίν ἐπισκέπτεσθαι ὀρφανοὺς καὶ χήρας ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν ἄσπιλον ἑαυτὸν τηρεῖν ἀπὸ τοῦ κόσμου</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>Religion that is pure and unspoiled before our God and Father is to help the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.</ULB>
<residue>Religion that is and unspoiled before our and Father is to help the and widows in their , and to oneself unstained by the .</residue>
<w OGNTsort="120960" strongs="2356" morph="N-NSF" lemma="θρησκεία" text="θρησκεία">Religion</w>
<w>that is</w>
<w OGNTsort="120961" strongs="2513" morph="A-NSF" lemma="καθαρός" text="καθαρὰ">pure</w>
<w OGNTsort="120962" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120963" strongs="283" morph="A-NSF" lemma="ἀμίαντος" text="ἀμίαντος">unspoiled</w>
<w OGNTsort="120964" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">before</w>
<w OGNTsort="120965" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">our</w>
<w OGNTsort="120966" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="120967" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120968" strongs="3962" morph="N-DSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὶ">Father</w>
<w OGNTsort="120969" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη"></w>
<w OGNTsort="120970" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">is</w>
<w OGNTsort="120971" strongs="1980" morph="V-PNN" lemma="ἐπισκέπτομαι" text="ἐπισκέπτεσθαι">to help</w>
<w OGNTsort="120972" strongs="3737" morph="A-APM" lemma="ὀρφανός" text="ὀρφανοὺς">the fatherless</w>
<w OGNTsort="120973" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="120974" strongs="5503" morph="A-APF" lemma="χήρα" text="χήρας">widows</w>
<w OGNTsort="120975" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="120978" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="120976" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="120977" strongs="2347" morph="N-DSF" lemma="θλῖψις" text="θλίψει">affliction,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="120981" strongs="5083" morph="V-PAN" lemma="τηρέω" text="τηρεῖν">to keep</w>
<w OGNTsort="120980" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">oneself</w>
<w OGNTsort="120979" strongs="784" morph="A-ASM" lemma="ἄσπιλος" text="ἄσπιλον">unstained</w>
<w OGNTsort="120982" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">by</w>
<w OGNTsort="120983" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="120984" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jas.2">
<verse name="James 2:1">
<Greek>Ἀδελφοί μου μὴ ἐν προσωπολημψίαις ἔχετε τὴν πίστιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς δόξης</Greek>
<preText>\s5 \c 2 \p \v 1</preText>
<ULB>My brothers, do not hold to faith in our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with partiality toward certain people.</ULB>
<residue>My , do not hold to in our , the Lord of , with toward certain people.</residue>
<w OGNTsort="120986" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">My</w>
<w OGNTsort="120985" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="Ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="120987" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="120990" strongs="2192" morph="V-PAM-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">do [1] hold to</w>
<w OGNTsort="120991" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="120992" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="120995" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">in our</w>
<w OGNTsort="120993" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="120994" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="120996" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="120997" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
<w>the Lord</w>
<w OGNTsort="120998" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="120999" strongs="1391" morph="N-GSF" lemma="δόξα" text="δόξης">of glory,</w>
<w OGNTsort="120988" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="120989" strongs="4382" morph="N-DPF" lemma="προσωποληψία" text="προσωπολημψίαις">partiality</w>
<w>toward certain people.</w>
</verse>
<verse name="James 2:2">
<Greek>Ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Suppose that someone enters your meeting wearing gold rings and splendid clothes, and there also enters a poor man in dirty clothes.</ULB>
<residue>Suppose that someone enters your rings and , and there also enters a poor man in dirty clothes.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="121000" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="121001" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<phraseWords>Suppose that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="121006" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">someone</w>
<w OGNTsort="121002" strongs="1525" morph="V-2AAS-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃ">enters</w>
<w OGNTsort="121003" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="121005" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="121004" strongs="4864" morph="N-ASF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγὴν">meeting</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121008" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="121007" strongs="5554" morph="A-NSM" lemma="χρυσοδακτύλιος" text="χρυσοδακτύλιος"></w>
<phraseWords>wearing gold rings</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<w OGNTsort="121010" strongs="2986" morph="A-DSF" lemma="λαμπρός" text="λαμπρᾷ">splendid</w>
<w OGNTsort="121009" strongs="2066" morph="N-DSF" lemma="ἐσθής" text="ἐσθῆτι">clothes,</w>
<w OGNTsort="121012" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="121013" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="121011" strongs="1525" morph="V-2AAS-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃ">there [1] enters</w>
<w OGNTsort="121014" strongs="4434" morph="A-NSM" lemma="πτωχός" text="πτωχὸς">a poor man</w>
<w OGNTsort="121015" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="121016" strongs="4508" morph="A-DSF" lemma="ῥυπαρός" text="ῥυπαρᾷ">dirty</w>
<w OGNTsort="121017" strongs="2066" morph="N-DSF" lemma="ἐσθής" text="ἐσθῆτι">clothes.</w>
</verse>
<verse name="James 2:3">
<Greek>ἐπιβλέψητε δὲ ἐπὶ τὸν φοροῦντα τὴν ἐσθῆτα τὴν λαμπρὰν καὶ εἴπητε Σὺ κάθου ὧδε καλῶς καὶ τῷ πτωχῷ εἴπητε Σὺ στῆθι ἢ Κάθου ἐκεῖ ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>If you look at the person wearing fine clothes and say, "You sit here in a good place," but you say to the poor man, "You stand over there" or "Sit by my footstool,"</ULB>
<residue>If you look at the person fine and say, "You sit here in a place," but you say to the poor man, "You stand over there" or "Sit by my ,"</residue>
<w>If</w>
<w OGNTsort="121018" strongs="1914" morph="V-AAS-2P" lemma="ἐπιβλέπω" text="ἐπιβλέψητε">you look</w>
<w OGNTsort="121019" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="121020" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="121021" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the person</w>
<w OGNTsort="121022" strongs="5409" morph="V-PAP-ASM" lemma="φορέω" text="φοροῦντα">wearing</w>
<w OGNTsort="121025" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="121026" strongs="2986" morph="A-ASF" lemma="λαμπρός" text="λαμπρὰν">fine</w>
<w OGNTsort="121023" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="121024" strongs="2066" morph="N-ASF" lemma="ἐσθής" text="ἐσθῆτα">clothes</w>
<w OGNTsort="121027" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121028" strongs="2036" morph="V-2AAS-2P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπητε">say,</w>
<w OGNTsort="121029" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">"You</w>
<w OGNTsort="121030" strongs="2521" morph="V-PNM-2S" lemma="κάθημαι" text="κάθου">sit</w>
<w OGNTsort="121031" strongs="5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">here</w>
<w OGNTsort="121032" strongs="2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="καλῶς">in a good place,"</w>
<w OGNTsort="121033" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="121036" strongs="2036" morph="V-2AAS-2P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπητε">you say</w>
<w OGNTsort="121034" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="121035" strongs="4434" morph="A-DSM" lemma="πτωχός" text="πτωχῷ">poor man,</w>
<w OGNTsort="121037" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">"You</w>
<w OGNTsort="121038" strongs="2476" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἵστημι" text="στῆθι">stand</w>
<w OGNTsort="121041" strongs="1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">over there"</w>
<w OGNTsort="121039" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="121040" strongs="2521" morph="V-PNM-2S" lemma="κάθημαι" text="Κάθου">"Sit</w>
<w OGNTsort="121042" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="121045" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="121043" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="121044" strongs="5286" morph="N-ASN" lemma="ὑποπόδιον" text="ὑποπόδιόν">footstool,"</w>
</verse>
<verse name="James 2:4">
<Greek>καὶ οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>are you not judging among yourselves? Have you not become judges with evil thoughts?</ULB>
<residue>are you not among yourselves? Have you not become with thoughts?</residue>
<w OGNTsort="121046" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="121047" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="121048" strongs="1252" morph="V-API-2P" lemma="διακρίνω" text="διεκρίθητε">are you [1] judging</w>
<w OGNTsort="121049" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="121050" strongs="1438" morph="F-2DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">yourselves?</w>
<w OGNTsort="121051" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w sub="[2]">not</w>
<w OGNTsort="121052" strongs="1096" morph="V-2ADI-2P" lemma="γίνομαι" text="ἐγένεσθε">Have you [2] become</w>
<w OGNTsort="121053" strongs="2923" morph="N-NPM" lemma="κριτής" text="κριταὶ">judges</w>
<w OGNTsort="121055" strongs="4190" morph="A-GPM" lemma="πονηρός" text="πονηρῶν">with evil</w>
<w OGNTsort="121054" strongs="1261" morph="N-GPM" lemma="διαλογισμός" text="διαλογισμῶν">thoughts?</w>
</verse>
<verse name="James 2:5">
<Greek>Ἀκούσατε ἀδελφοί μου ἀγαπητοί οὐχ ὁ Θεὸς ἐξελέξατο τοὺς πτωχοὺς τῷ κόσμῳ πλουσίους ἐν πίστει καὶ κληρονόμους τῆς βασιλείας ἧς ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Listen, my beloved brothers, did not God choose the poor of the world to be rich in faith and to be heirs of the kingdom that he promised to those who love him?</ULB>
<residue>Listen, my , did not the poor of the to be rich in and to be of the that he to those who him?</residue>
<w OGNTsort="121056" strongs="191" morph="V-AAM-2P" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσατε">Listen,</w>
<w OGNTsort="121058" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="121059" strongs="27" morph="A-VPM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοί">beloved</w>
<w OGNTsort="121057" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="121061" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="121060" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="121062" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" sub="[2]" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="121063" strongs="1586" morph="V-AMI-3S" lemma="ἐκλέγω" text="ἐξελέξατο">did [1] [2] choose</w>
<w OGNTsort="121064" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="121065" strongs="4434" morph="A-APM" lemma="πτωχός" text="πτωχοὺς">poor</w>
<w OGNTsort="121066" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">of the</w>
<w OGNTsort="121067" strongs="2889" morph="N-DSM" lemma="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="121068" strongs="4145" morph="A-APM" lemma="πλούσιος" text="πλουσίους">rich</w>
<w OGNTsort="121069" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="121070" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="121071" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="121072" strongs="2818" morph="N-APM" lemma="κληρονόμος" text="κληρονόμους">heirs</w>
<w OGNTsort="121073" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="121074" strongs="932" morph="N-GSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom</w>
<w OGNTsort="121075" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">that</w>
<w OGNTsort="121076" strongs="1861" morph="V-ADI-3S" lemma="ἐπαγγέλλω" text="ἐπηγγείλατο">he promised</w>
<w OGNTsort="121077" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to those who</w>
<w OGNTsort="121078" strongs="25" morph="V-PAP-DPM" lemma="ἀγαπάω" text="ἀγαπῶσιν">love</w>
<w OGNTsort="121079" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him?</w>
</verse>
<verse name="James 2:6">
<Greek>ὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν οὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν καὶ αὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>But you have dishonored the poor! Is it not the rich who oppress you? Are they not the ones who drag you to court?</ULB>
<residue>But you have the poor! Is it not the rich who you? Are they not the ones who drag you to court?</residue>
<w OGNTsort="121081" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="121080" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="121082" strongs="818" morph="V-AAI-2P" lemma="ἀτιμάζω" text="ἠτιμάσατε">have dishonored</w>
<w OGNTsort="121083" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="121084" strongs="4434" morph="A-ASM" lemma="πτωχός" text="πτωχόν">poor!</w>
<w>Is it</w>
<w OGNTsort="121085" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="121086" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="121087" strongs="4145" morph="A-NPM" lemma="πλούσιος" text="πλούσιοι">rich</w>
<w>who</w>
<w OGNTsort="121088" strongs="2616" morph="V-PAI-3P" lemma="καταδυναστεύω" text="καταδυναστεύουσιν">oppress</w>
<w OGNTsort="121089" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you?</w>
<w OGNTsort="121090" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="121091" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὶ"></w>
<w OGNTsort="121092" strongs="1670" morph="V-PAI-3P" lemma="ἑλκύω, ἕλκω" text="ἕλκουσιν"></w>
<phraseWords>Are they not the ones who drag</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="121093" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="121094" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="121095" strongs="2922" morph="N-APN" lemma="κριτήριον" text="κριτήρια">court?</w>
</verse>
<verse name="James 2:7">
<Greek>οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾽ ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>Do they not insult the good name by which you have been called?</ULB>
<residue>Do they not the name by which you have been ?</residue>
<w OGNTsort="121097" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὶ">they</w>
<w OGNTsort="121096" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="121098" strongs="987" morph="V-PAI-3P" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημοῦσιν">Do [1] [2] insult</w>
<w OGNTsort="121099" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="121100" strongs="2570" morph="A-ASN" lemma="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="121101" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121102" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="121103" strongs="1941" morph="V-APP-ASN" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικληθὲν"></w>
<w OGNTsort="121104" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽"></w>
<w OGNTsort="121105" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<phraseWords>by which you have been called?</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="James 2:8">
<Greek>Εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν καλῶς ποιεῖτε</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>If, however, you fulfill the royal law according to the scripture, "Love your neighbor as yourself," you do well.</ULB>
<residue>If, however, you the according to the scripture, "Love your as yourself," you do .</residue>
<w OGNTsort="121106" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">If,</w>
<w OGNTsort="121107" strongs="3305" morph="CONJ" lemma="μέντοι" text="μέντοι">however,</w>
<w OGNTsort="121109" strongs="5055" morph="V-PAI-2P" lemma="τελέω" text="τελεῖτε">you fulfill</w>
<w OGNTsort="121110" strongs="937" morph="A-ASM" lemma="βασιλικός" text="βασιλικὸν">the royal</w>
<w OGNTsort="121108" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w OGNTsort="121111" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="121112" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="121113" strongs="1124" morph="N-ASF" lemma="γραφή" text="γραφήν">scripture,</w>
<w OGNTsort="121114" strongs="25" morph="V-FAI-2S" lemma="ἀγαπάω" text="Ἀγαπήσεις">"Love</w>
<w OGNTsort="121117" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="121115" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="121116" strongs="4139" morph="ADV" lemma="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w>
<w OGNTsort="121118" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="121119" strongs="4572" morph="F-2ASM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν">yourself,"</w>
<w OGNTsort="121121" strongs="4160" morph="V-PAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">you do</w>
<w OGNTsort="121120" strongs="2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="καλῶς">well.</w>
</verse>
<verse name="James 2:9">
<Greek>εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>But if you favor certain people, you are committing sin, and you are convicted by the law as transgressors.</ULB>
<residue>But if you certain people, you are , and you are convicted by as .</residue>
<w OGNTsort="121123" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="121122" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="121124" strongs="4380" morph="V-PAI-2P" lemma="προσωποληπτέω" text="προσωπολημπτεῖτε">you favor</w>
<w>certain people,</w>
<w OGNTsort="121126" strongs="2038" morph="V-PNI-2P" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεσθε">you are committing</w>
<w OGNTsort="121125" strongs="266" morph="N-ASF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin,</w>
<w OGNTsort="121127" strongs="1651" morph="V-PPP-NPM" lemma="ἐλέγχω" text="ἐλεγχόμενοι">and you are convicted</w>
<w OGNTsort="121128" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="121129" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="121130" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">law</w>
<w OGNTsort="121131" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="121132" strongs="3848" morph="N-NPM" lemma="παραβάτης" text="παραβάται">transgressors.</w>
</verse>
<verse name="James 2:10">
<Greek>Ὅστις γὰρ ὅλον τὸν νόμον τηρήσῃ πταίσῃ δὲ ἐν ἑνί γέγονεν πάντων ἔνοχος</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>For whoever obeys the whole law, except that he stumbles in just a single way, has become guilty of breaking the whole law.</ULB>
<residue>For whoever the whole , except that he in just a single way, has become of breaking the whole law.</residue>
<w OGNTsort="121134" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="121133" strongs="3748" morph="R-NSM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="Ὅστις">whoever</w>
<w OGNTsort="121138" strongs="5083" morph="V-AAS-3S" lemma="τηρέω" text="τηρήσῃ">obeys</w>
<w OGNTsort="121136" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="121135" strongs="3650" morph="A-ASM" lemma="ὅλος" text="ὅλον">whole</w>
<w OGNTsort="121137" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">law,</w>
<w OGNTsort="121140" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">except that</w>
<w OGNTsort="121139" strongs="4417" morph="V-AAS-3S" lemma="πταίω" text="πταίσῃ">he stumbles</w>
<w OGNTsort="121141" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>just</w>
<w OGNTsort="121142" strongs="1520" morph="A-DSM" lemma="εἷς" text="ἑνί">a single</w>
<w>way,</w>
<w OGNTsort="121143" strongs="1096" morph="V-2RAI-3S" lemma="γίνομαι" text="γέγονεν">has become</w>
<w OGNTsort="121145" strongs="1777" morph="A-NSM" lemma="ἔνοχος" text="ἔνοχος">guilty</w>
<w>of breaking</w>
<w OGNTsort="121144" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">the whole</w>
<w>law.</w>
</verse>
<verse name="James 2:11">
<Greek>ὁ γὰρ εἰπών Μὴ μοιχεύσῃς εἶπεν καί Μὴ φονεύσῃς εἰ δὲ οὐ μοιχεύεις φονεύεις δέ γέγονας παραβάτης νόμου</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>For the one who said, "Do not commit adultery," also said, "Do not murder." If you do not commit adultery, but if you do commit murder, you have become a transgressor of the law.</ULB>
<residue>For the one who said, "Do not commit ," also said, "Do not ." If you do not commit , but if you do commit , you have become a of .</residue>
<w OGNTsort="121147" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="121146" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="121148" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπών">said,</w>
<w OGNTsort="121149" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="121150" strongs="3431" morph="V-AAS-2S" lemma="μοιχεύω" text="μοιχεύσῃς">"Do [1] commit adultery,"</w>
<w OGNTsort="121152" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">also</w>
<w OGNTsort="121151" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="121153" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="121154" strongs="5407" morph="V-AAS-2S" lemma="φονεύω" text="φονεύσῃς">"Do [2] murder."</w>
<w OGNTsort="121155" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="121156" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="121157" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[3]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="121158" strongs="3431" morph="V-PAI-2S" lemma="μοιχεύω" text="μοιχεύεις">you do [3] commit adultery,</w>
<w OGNTsort="121160" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">but</w>
<w>if</w>
<w OGNTsort="121159" strongs="5407" morph="V-PAI-2S" lemma="φονεύω" text="φονεύεις">you do commit murder,</w>
<w OGNTsort="121161" strongs="1096" morph="V-2RAI-2S" lemma="γίνομαι" text="γέγονας">you have become</w>
<w OGNTsort="121162" strongs="3848" morph="N-NSM" lemma="παραβάτης" text="παραβάτης">a transgressor</w>
<w OGNTsort="121163" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">of the law.</w>
</verse>
<verse name="James 2:12">
<Greek>Οὕτως λαλεῖτε καὶ οὕτως ποιεῖτε ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>So speak and act as those who will be judged by means of the law of freedom.</ULB>
<residue>So speak and act as those who will be by means of of .</residue>
<w OGNTsort="121164" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως">So</w>
<w OGNTsort="121165" strongs="2980" morph="V-PAM-2P" lemma="λαλέω" text="λαλεῖτε">speak</w>
<w OGNTsort="121166" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121167" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="121168" strongs="4160" morph="V-PAM-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">act</w>
<w OGNTsort="121169" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="121173" strongs="3195" morph="V-PAP-NPM" lemma="μέλλω" text="μέλλοντες">those who will be</w>
<w OGNTsort="121174" strongs="2919" morph="V-PPN" lemma="κρίνω" text="κρίνεσθαι">judged</w>
<w OGNTsort="121170" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by means of</w>
<w OGNTsort="121171" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="121172" strongs="1657" morph="N-GSF" lemma="ἐλευθερία" text="ἐλευθερίας">of freedom.</w>
</verse>
<verse name="James 2:13">
<Greek>ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>For judgment comes without mercy to those who have shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.</ULB>
<residue>For comes without to those who have shown no . Mercy triumphs over .</residue>
<w OGNTsort="121176" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="121175" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="121177" strongs="2920" morph="N-NSF" lemma="κρίσις" text="κρίσις">judgment</w>
<w>comes</w>
<w OGNTsort="121178" strongs="448" morph="A-NSF" lemma="ἀνίλεως" text="ἀνέλεος">without mercy</w>
<w OGNTsort="121179" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to those who</w>
<w OGNTsort="121181" strongs="4160" morph="V-AAP-DSM" lemma="ποιέω" text="ποιήσαντι">have shown</w>
<w OGNTsort="121180" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="121182" strongs="1656" morph="N-ASN" lemma="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy.</w>
<w OGNTsort="121184" strongs="1656" morph="N-NSN" lemma="ἔλεος" text="ἔλεος">Mercy</w>
<w OGNTsort="121183" strongs="2620" morph="V-PNI-3S" lemma="κατακαυχάομαι" text="κατακαυχᾶται">triumphs</w>
<w OGNTsort="121185" strongs="2920" morph="N-GSF" lemma="κρίσις" text="κρίσεως">over judgment.</w>
</verse>
<verse name="James 2:14">
<Greek>Τί τὸ ὄφελος ἀδελφοί μου ἐὰν πίστιν λέγῃ τις ἔχειν ἔργα δὲ μὴ ἔχῃ μὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>What profit is it, my brothers, if someone says he has faith, but he has no works? Can that faith save him?</ULB>
<residue>What profit is it, my , if someone says he , but he has no ? Can that him?</residue>
<w OGNTsort="121186" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί">What</w>
<w OGNTsort="121187" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="121188" strongs="3786" morph="N-NSN" lemma="ὄφελος" text="ὄφελος">profit</w>
<w>is it,</w>
<w OGNTsort="121190" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="121189" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="121191" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="121194" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="121193" strongs="3004" morph="V-PAS-3S" lemma="λέγω" text="λέγῃ">says</w>
<w OGNTsort="121195" strongs="2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">he has</w>
<w OGNTsort="121192" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith,</w>
<w OGNTsort="121197" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="121199" strongs="2192" morph="V-PAS-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχῃ">he has</w>
<w OGNTsort="121198" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="121196" strongs="2041" morph="N-APN" lemma="ἔργον" text="ἔργα">works?</w>
<w OGNTsort="121200" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="121201" strongs="1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">Can</w>
<w OGNTsort="121202" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">that</w>
<w OGNTsort="121203" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="121204" strongs="4982" morph="V-AAN" lemma="σῴζω" text="σῶσαι">save</w>
<w OGNTsort="121205" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him?</w>
</verse>
<verse name="James 2:15">
<Greek>ἐὰν ἀδελφὸς ἢ ἀδελφὴ γυμνοὶ ὑπάρχωσιν καὶ λειπόμενοι ὦσιν τῆς ἐφημέρου τροφῆς</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Suppose that a brother or sister is badly clothed and lacks food for the day.</ULB>
<residue>Suppose that a or is badly clothed and lacks food for the day.</residue>
<w OGNTsort="121206" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">Suppose that</w>
<w OGNTsort="121207" strongs="80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">a brother</w>
<w OGNTsort="121208" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="121209" strongs="79" morph="N-NSF" lemma="ἀδελφή" text="ἀδελφὴ">sister</w>
<w OGNTsort="121211" strongs="5225" morph="V-PAS-3P" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχωσιν">is</w>
<w OGNTsort="121210" strongs="1131" morph="A-NPM" lemma="γυμνός" text="γυμνοὶ">badly clothed</w>
<w OGNTsort="121212" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121213" strongs="3007" morph="V-PMP-NPM" lemma="λείπω" text="λειπόμενοι"></w>
<w OGNTsort="121214" strongs="1510" morph="V-PAS-3P" lemma="εἰμί" text="ὦσιν"></w>
<phraseWords>lacks</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="121217" strongs="5160" morph="N-GSF" lemma="τροφή" text="τροφῆς">food</w>
<w OGNTsort="121215" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">for the</w>
<w OGNTsort="121216" strongs="2184" morph="A-GSF" lemma="ἐφήμερος" text="ἐφημέρου">day.</w>
</verse>
<verse name="James 2:16">
<Greek>εἴπῃ δέ τις αὐτοῖς ἐξ ὑμῶν Ὑπάγετε ἐν εἰρήνῃ θερμαίνεσθε καὶ χορτάζεσθε μὴ δῶτε δὲ αὐτοῖς τὰ ἐπιτήδεια τοῦ σώματος τί τὸ ὄφελος</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>Suppose that one of you says to them, "Go in peace, stay warm and be filled." If you do not give them the things necessary for the body, what profit is that?</ULB>
<residue>Suppose that one of you says to them, "Go in , stay warm and be filled." If you do not give them the things necessary for the , what profit is that?</residue>
<w OGNTsort="121219" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Suppose that </w>
<w OGNTsort="121220" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">one</w>
<w OGNTsort="121222" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="121223" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="121218" strongs="2036" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ">says</w>
<w OGNTsort="121221" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="121224" strongs="5217" morph="V-PAM-2P" lemma="ὑπάγω" text="Ὑπάγετε">"Go</w>
<w OGNTsort="121225" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="121226" strongs="1515" morph="N-DSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνῃ">peace,</w>
<w OGNTsort="121227" strongs="2328" morph="V-PEM-2P" lemma="θερμαίνω" text="θερμαίνεσθε">stay warm</w>
<w OGNTsort="121228" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121229" strongs="5526" morph="V-PMM-2P" lemma="χορτάζω" text="χορτάζεσθε">be filled."</w>
<w>If</w>
<w OGNTsort="121230" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="121231" strongs="1325" morph="V-2AAS-2P" lemma="δίδωμι" text="δῶτε">you do [1] give</w>
<w OGNTsort="121232" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="121233" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="121234" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="121235" strongs="2006" morph="A-APN" lemma="ἐπιτήδειος" text="ἐπιτήδεια">necessary</w>
<w OGNTsort="121236" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">for the</w>
<w OGNTsort="121237" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body,</w>
<w OGNTsort="121238" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="121239" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="121240" strongs="3786" morph="N-NSN" lemma="ὄφελος" text="ὄφελος">profit</w>
<w>is that?</w>
</verse>
<verse name="James 2:17">
<Greek>οὕτως καὶ ἡ πίστις ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα νεκρά ἐστιν καθ᾽ ἑαυτήν</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>In the same way faith by itself, if it does not have works, is dead.</ULB>
<residue>In the same way by itself, if it does not have , is .</residue>
<w OGNTsort="121241" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">In the same way</w>
<w OGNTsort="121242" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="121243" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="121244" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="121251" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">by</w>
<w OGNTsort="121252" strongs="1438" morph="F-3ASF" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτήν">itself,</w>
<w OGNTsort="121245" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="121246" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="121247" strongs="2192" morph="V-PAS-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχῃ">it does [1] have</w>
<w OGNTsort="121248" strongs="2041" morph="N-APN" lemma="ἔργον" text="ἔργα">works,</w>
<w OGNTsort="121250" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="121249" strongs="3498" morph="A-NSF" lemma="νεκρός" text="νεκρά">dead.</w>
</verse>
<verse name="James 2:18">
<Greek>Ἀλλ᾽ ἐρεῖ τις Σὺ πίστιν ἔχεις κἀγὼ ἔργα ἔχω δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου χωρὶς τῶν ἔργων κἀγώ σοι δείξω ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>Yet someone may say, "You have faith, and I have works." Show me your faith without works, and I will show you my faith by my works.</ULB>
<residue>Yet someone may say, "You have , and I have ." Show me your without , and I will show you my by my .</residue>
<w OGNTsort="121253" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="Ἀλλ᾽">Yet</w>
<w OGNTsort="121255" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="121254" strongs="2036" morph="V-FAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ">may say,</w>
<w OGNTsort="121256" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">"You</w>
<w OGNTsort="121258" strongs="2192" morph="V-PAI-2S" lemma="ἔχω" text="ἔχεις">have</w>
<w OGNTsort="121257" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith,</w>
<w OGNTsort="121259" strongs="2504" morph="P-1NS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀγὼ">and I</w>
<w OGNTsort="121261" strongs="2192" morph="V-PAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">have</w>
<w OGNTsort="121260" strongs="2041" morph="N-APN" lemma="ἔργον" text="ἔργα">works."</w>
<w OGNTsort="121262" strongs="1166" morph="V-AAM-2S" lemma="δεικνύω" text="δεῖξόν">Show</w>
<w OGNTsort="121263" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="121266" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="121264" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="121265" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="121267" strongs="5565" morph="PREP" lemma="χωρίς" text="χωρὶς">without</w>
<w OGNTsort="121268" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="121269" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works,</w>
<w OGNTsort="121270" strongs="2504" morph="P-1NS" lemma="κἀγώ" text="κἀγώ">and I</w>
<w OGNTsort="121272" strongs="1166" morph="V-FAI-1S" lemma="δεικνύω" text="δείξω">will show</w>
<w OGNTsort="121271" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you</w>
<w OGNTsort="121277" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">my</w>
<w OGNTsort="121278" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="121273" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">by</w>
<w OGNTsort="121276" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="121274" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="121275" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works.</w>
</verse>
<verse name="James 2:19">
<Greek>σὺ πιστεύεις ὅτι εἷς ἐστιν ὁ Θεός καλῶς ποιεῖς καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>You believe that there is one God; you do well. But even the demons believe that, and they tremble.</ULB>
<residue>You that there is one ; you do . But even the that, and they .</residue>
<w OGNTsort="121279" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">You</w>
<w OGNTsort="121280" strongs="4100" morph="V-PAI-2S" lemma="πιστεύω" text="πιστεύεις">believe</w>
<w OGNTsort="121281" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="121283" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">there is</w>
<w OGNTsort="121282" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="121284" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="121285" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God;</w>
<w OGNTsort="121287" strongs="4160" morph="V-PAI-2S" lemma="ποιέω" text="ποιεῖς">you do</w>
<w OGNTsort="121286" strongs="2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="καλῶς">well.</w>
<w OGNTsort="121288" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w>even</w>
<w OGNTsort="121289" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="121290" strongs="1140" morph="N-NPN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="121291" strongs="4100" morph="V-PAI-3P" lemma="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">believe</w>
<w>that,</w>
<w OGNTsort="121292" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121293" strongs="5425" morph="V-PAI-3P" lemma="φρίσσω" text="φρίσσουσιν">they tremble.</w>
</verse>
<verse name="James 2:20">
<Greek>Θέλεις δὲ γνῶναι ὦ ἄνθρωπε κενέ ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>Do you want to know, foolish man, that faith without works is useless? <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa Do you want to know, foolish man, how it is that faith without works is dead? \fqa* \f*</usfm></ULB>
<residue>Do you want to , foolish man, that without is ?</residue>
<w OGNTsort="121294" strongs="2309" morph="V-PAI-2S" lemma="θέλω" text="Θέλεις">Do you want</w>
<w OGNTsort="121295" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="121296" strongs="1097" morph="V-2AAN" lemma="γινώσκω" text="γνῶναι">to know,</w>
<w OGNTsort="121297" strongs="5599" morph="INJ" lemma="ὦ" text="ὦ"></w>
<w OGNTsort="121299" strongs="2756" morph="A-VSM" lemma="κενός" text="κενέ">foolish</w>
<w OGNTsort="121298" strongs="444" morph="N-VSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπε">man,</w>
<w OGNTsort="121300" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="121301" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="121302" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="121303" strongs="5565" morph="PREP" lemma="χωρίς" text="χωρὶς">without</w>
<w OGNTsort="121304" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="121305" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="121307" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="121306" strongs="692" morph="A-NSF" lemma="ἀργός" text="ἀργή">useless?</w>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa Do you want to know, foolish man, how it is that faith without works is dead? \fqa* \f*</usfm>
</verse>
<verse name="James 2:21">
<Greek>Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>Was not Abraham our father justified by works when he offered up Isaac his son on the altar?</ULB>
<residue>Was not our by when he offered up his on the ?</residue>
<w OGNTsort="121312" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="121308" strongs="11" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀβραάμ" sub="[2]" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="121311" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[3]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="121309" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="121310" strongs="3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" sub="[4]" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="121315" strongs="1344" morph="V-API-3S" lemma="δικαιόω" text="ἐδικαιώθη">Was [1] [2] [3] [4] justified</w>
<w OGNTsort="121313" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">by</w>
<w OGNTsort="121314" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="121316" strongs="399" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀναφέρω" text="ἀνενέγκας">when he offered up</w>
<w OGNTsort="121317" strongs="2464" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">Isaac</w>
<w OGNTsort="121320" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="121318" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="121319" strongs="5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="υἱὸν">son</w>
<w OGNTsort="121321" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="121322" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="121323" strongs="2379" morph="N-ASN" lemma="θυσιαστήριον" text="θυσιαστήριον">altar?</w>
</verse>
<verse name="James 2:22">
<Greek>βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>You see that faith worked with his works, and that by works his faith was completed.</ULB>
<residue>You see that worked with his , and that by his was completed.</residue>
<w OGNTsort="121324" strongs="991" morph="V-PAI-2S" lemma="βλέπω" text="βλέπεις">You see</w>
<w OGNTsort="121325" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="121326" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="121327" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="121328" strongs="4903" morph="V-IAI-3S" lemma="συνεργέω" text="συνήργει">worked with</w>
<w OGNTsort="121331" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="121329" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="121330" strongs="2041" morph="N-DPN" lemma="ἔργον" text="ἔργοις">works,</w>
<w OGNTsort="121332" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="121333" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">by</w>
<w OGNTsort="121334" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="121335" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="121336" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">his</w>
<w OGNTsort="121337" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="121338" strongs="5048" morph="V-API-3S" lemma="τελειόω" text="ἐτελειώθη">was completed.</w>
</verse>
<verse name="James 2:23">
<Greek>καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα Ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ Θεῷ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην καὶ φίλος Θεοῦ ἐκλήθη</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>The scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness," and he was called a friend of God.</ULB>
<residue>The scripture was that says, " , and it was counted to him as ," and he was a friend of .</residue>
<w OGNTsort="121339" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="121341" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="121342" strongs="1124" morph="N-NSF" lemma="γραφή" text="γραφὴ">scripture</w>
<w OGNTsort="121340" strongs="4137" morph="V-API-3S" lemma="πληρόω" text="ἐπληρώθη">was fulfilled</w>
<w OGNTsort="121343" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">that</w>
<w OGNTsort="121344" strongs="3004" morph="V-PAP-NSF" lemma="λέγω" text="λέγουσα">says,</w>
<w OGNTsort="121346" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="121347" strongs="11" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">"Abraham</w>
<w OGNTsort="121345" strongs="4100" morph="V-AAI-3S" lemma="πιστεύω" text="Ἐπίστευσεν">believed</w>
<w OGNTsort="121348" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="121349" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God,</w>
<w OGNTsort="121350" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121351" strongs="3049" morph="V-API-3S" lemma="λογίζομαι" text="ἐλογίσθη">it was counted</w>
<w OGNTsort="121352" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="121353" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">as</w>
<w OGNTsort="121354" strongs="1343" morph="N-ASF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness,"</w>
<w OGNTsort="121355" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121358" strongs="2564" morph="V-API-3S" lemma="καλέω" text="ἐκλήθη">he was called</w>
<w OGNTsort="121356" strongs="5384" morph="A-NSM" lemma="φίλος" text="φίλος">a friend</w>
<w OGNTsort="121357" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="James 2:24">
<Greek>ὁρᾶτε ὅτι ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος καὶ οὐκ ἐκ πίστεως μόνον</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>You see that it is by works that a man is justified, and not only by faith.</ULB>
<residue>You see that it is by that a man is , and not only by .</residue>
<w OGNTsort="121359" strongs="3708" morph="V-PAI-2P" lemma="ὁράω" text="ὁρᾶτε">You see</w>
<w OGNTsort="121360" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="121361" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">by</w>
<w OGNTsort="121362" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="121364" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">a man</w>
<w OGNTsort="121363" strongs="1344" morph="V-PPI-3S" lemma="δικαιόω" text="δικαιοῦται">is justified,</w>
<w OGNTsort="121365" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121366" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="121369" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="121367" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">by</w>
<w OGNTsort="121368" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith.</w>
</verse>
<verse name="James 2:25">
<Greek>Ὁμοίως δὲ καὶ Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>In the same way also, was not Rahab the prostitute justified by works when she welcomed the messengers and sent them away by another road?</ULB>
<residue>In also, was not the by when she welcomed the and ı by another road?</residue>
<w OGNTsort="121370" strongs="3668" morph="ADV" lemma="ὁμοίως" text="Ὁμοίως">In the same way</w>
<w OGNTsort="121371" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="121372" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also,</w>
<w OGNTsort="121376" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="121373" strongs="4460" morph="N-NSF-P" lemma="Ῥαάβ" sub="[2]" text="Ῥαὰβ">Rahab</w>
<w OGNTsort="121374" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" sub="[3]" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="121375" strongs="4204" morph="N-NSF" lemma="πόρνη" sub="[4]" text="πόρνη">prostitute</w>
<w OGNTsort="121379" strongs="1344" morph="V-API-3S" lemma="δικαιόω" text="ἐδικαιώθη">was [1] [2] [3] [4] justified</w>
<w OGNTsort="121377" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">by</w>
<w OGNTsort="121378" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="121380" strongs="5264" morph="V-ADP-NSF" lemma="ὑποδέχομαι" text="ὑποδεξαμένη">when she welcomed</w>
<w OGNTsort="121381" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="121382" strongs="32" morph="N-APM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλους">messengers</w>
<w OGNTsort="121383" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121386" strongs="1544" morph="V-2AAP-NSF" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβαλοῦσα">sent them away</w>
<w OGNTsort="121384" strongs="2087" morph="A-DSF" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρᾳ">by another</w>
<w OGNTsort="121385" strongs="3598" morph="N-DSF" lemma="ὁδός" text="ὁδῷ">road?</w>
</verse>
<verse name="James 2:26">
<Greek>ὥσπερ γὰρ τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν οὕτως καὶ ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.</ULB>
<residue>For the apart from the is , even so apart from is .</residue>
<w OGNTsort="121388" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="121387" strongs="5618" morph="CONJ" lemma="ὥσπερ" text="ὥσπερ">as</w>
<w OGNTsort="121389" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="121390" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="121391" strongs="5565" morph="PREP" lemma="χωρίς" text="χωρὶς">apart from</w>
<w OGNTsort="121392" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματος">the spirit</w>
<w OGNTsort="121394" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="121393" strongs="3498" morph="A-NSN" lemma="νεκρός" text="νεκρόν">dead,</w>
<w OGNTsort="121395" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">even so</w>
<w OGNTsort="121396" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="121397" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="121398" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="121399" strongs="5565" morph="PREP" lemma="χωρίς" text="χωρὶς">apart from</w>
<w OGNTsort="121400" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="121402" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="121401" strongs="3498" morph="A-NSF" lemma="νεκρός" text="νεκρά">dead.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jas.3">
<verse name="James 3:1">
<Greek>Μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε ἀδελφοί μου εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα</Greek>
<preText>\s5 \c 3 \p \v 1</preText>
<ULB>Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that we who teach will be judged more strictly.</ULB>
<residue>Not many of you should become , my , for you know that we who teach will be more strictly.</residue>
<w OGNTsort="121403" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="Μὴ">Not</w>
<w OGNTsort="121404" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w>of you</w>
<w OGNTsort="121406" strongs="1096" morph="V-PNM-2P" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθε">should become</w>
<w OGNTsort="121405" strongs="1320" morph="N-NPM" lemma="διδάσκαλος" text="διδάσκαλοι">teachers,</w>
<w OGNTsort="121408" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="121407" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w>for</w>
<w OGNTsort="121409" strongs="1492" morph="V-RAP-NPM" lemma="εἴδω" text="εἰδότες">you know</w>
<w OGNTsort="121410" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w sub="[1]">who teach</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121411" strongs="3173" morph="A-ASN-C" lemma="μέγας" text="μεῖζον"></w>
<w OGNTsort="121412" strongs="2917" morph="N-ASN" lemma="κρίμα" text="κρίμα"></w>
<w OGNTsort="121413" strongs="2983" morph="V-FDI-1P" lemma="λαμβάνω" text="λημψόμεθα"></w>
<phraseWords>we [1] will be judged more strictly.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="James 3:2">
<Greek>πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει οὗτος τέλειος ἀνήρ δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in words, he is a perfect man, able to control even his whole body.</ULB>
<residue>For we all in many ways. If anyone does not in , he a man, to control even his whole .</residue>
<w OGNTsort="121415" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="121417" strongs="537" morph="A-NPM" lemma="ἅπας" sub="[1]" text="ἅπαντες">all</w>
<w OGNTsort="121416" strongs="4417" morph="V-PAI-1P" lemma="πταίω" text="πταίομεν">we [1] stumble</w>
<w OGNTsort="121414" strongs="4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">in many ways.</w>
<w OGNTsort="121418" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">If</w>
<w OGNTsort="121419" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="121422" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="121423" strongs="4417" morph="V-PAI-3S" lemma="πταίω" text="πταίει">does [2] stumble</w>
<w OGNTsort="121420" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="121421" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">words,</w>
<w OGNTsort="121424" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">he</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="121425" strongs="5046" morph="A-NSM" lemma="τέλειος" text="τέλειος">a perfect</w>
<w OGNTsort="121426" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνήρ">man,</w>
<w OGNTsort="121427" strongs="1415" morph="A-NSM" lemma="δυνατός" text="δυνατὸς">able</w>
<w OGNTsort="121428" strongs="5468" morph="V-AAN" lemma="χαλιναγωγέω" text="χαλιναγωγῆσαι">to control</w>
<w OGNTsort="121429" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="121430" strongs="3650" morph="A-ASN" lemma="ὅλος" text="ὅλον">whole</w>
<w OGNTsort="121431" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="121432" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body.</w>
</verse>
<verse name="James 3:3">
<Greek>Εἰ δὲ τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα βάλλομεν εἰς τὸ πείθεσθαι αὐτοὺς ἡμῖν καὶ ὅλον τὸ σῶμα αὐτῶν μετάγομεν</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>Now if we put bits into horses' mouths for them to obey us, we can also direct their whole bodies.</ULB>
<residue>Now if we put bits into ' mouths for them to us, we can also direct their whole .</residue>
<w OGNTsort="121434" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="121433" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="121442" strongs="906" morph="V-PAI-1P" lemma="βάλλω" text="βάλλομεν">we put</w>
<w OGNTsort="121437" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="121438" strongs="5469" morph="N-APM" lemma="χαλινός" text="χαλινοὺς">bits</w>
<w OGNTsort="121439" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="121435" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="121436" strongs="2462" morph="N-GPM" lemma="ἵππος" text="ἵππων">horses'</w>
<w OGNTsort="121440" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="121441" strongs="4750" morph="N-APN" lemma="στόμα" text="στόματα">mouths</w>
<w OGNTsort="121443" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="121446" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="121444" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="121445" strongs="3982" morph="V-PPN" lemma="πείθω" text="πείθεσθαι">to obey</w>
<w OGNTsort="121447" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us,</w>
<w OGNTsort="121453" strongs="3329" morph="V-PAI-1P" lemma="μετάγω" text="μετάγομεν">we can also direct</w>
<w OGNTsort="121452" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="121448" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="121449" strongs="3650" morph="A-ASN" lemma="ὅλος" text="ὅλον">whole</w>
<w OGNTsort="121450" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="121451" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">bodies.</w>
</verse>
<verse name="James 3:4">
<Greek>ἰδοὺ καὶ τὰ πλοῖα τηλικαῦτα ὄντα καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου ὅπου ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούλεται</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>Notice also that ships, although they are so large and are driven by strong winds, are steered by a very small rudder to wherever the pilot desires.</ULB>
<residue>Notice also that ships, although they are so large and are driven by strong winds, are steered by a very small rudder to wherever the pilot .</residue>
<w OGNTsort="121454" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">Notice</w>
<w OGNTsort="121455" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="121456" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">that</w>
<w OGNTsort="121457" strongs="4143" morph="N-NPN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖα">ships,</w>
<w OGNTsort="121459" strongs="1510" morph="V-PAP-NPN" lemma="εἰμί" text="ὄντα">although they are</w>
<w OGNTsort="121458" strongs="5082" morph="D-NPN" lemma="τηλικοῦτος" text="τηλικαῦτα">so large</w>
<w OGNTsort="121460" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121464" strongs="1643" morph="V-PPP-NPN" lemma="ἐλαύνω" text="ἐλαυνόμενα">are driven</w>
<w OGNTsort="121461" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="121463" strongs="4642" morph="A-GPM" lemma="σκληρός" text="σκληρῶν">strong</w>
<w OGNTsort="121462" strongs="417" morph="N-GPM" lemma="ἄνεμος" text="ἀνέμων">winds,</w>
<w OGNTsort="121465" strongs="3329" morph="V-PPI-3S" lemma="μετάγω" text="μετάγεται">are steered</w>
<w OGNTsort="121466" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="121467" strongs="1646" morph="A-GSN" lemma="ἐλάχιστος" text="ἐλαχίστου">a very small</w>
<w OGNTsort="121468" strongs="4079" morph="N-GSN" lemma="πηδάλιον" text="πηδαλίου">rudder</w>
<w OGNTsort="121469" strongs="3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="ὅπου">to wherever</w>
<w OGNTsort="121472" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="121473" strongs="2116" morph="V-PAP-GSM" lemma="εὐθύνω" text="εὐθύνοντος">pilot</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121470" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="121471" strongs="3730" morph="N-NSF" lemma="ὁρμή" text="ὁρμὴ"></w>
<w OGNTsort="121474" strongs="1014" morph="V-PNI-3S" lemma="βούλομαι" text="βούλεται"></w>
<phraseWords>desires.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="James 3:5">
<Greek>Οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν καὶ μεγάλα αὐχεῖ ἰδοὺ ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>In this way, the tongue is a small member, yet it boasts great things. Notice also how small a fire sets on fire a large forest.</ULB>
<residue>In this way, the is a small , yet it boasts things. Notice also how small a fire a large forest.</residue>
<w OGNTsort="121475" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως">In this way,</w>
<w OGNTsort="121476" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="121477" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="121478" strongs="1100" morph="N-NSF" lemma="γλῶσσα" text="γλῶσσα">tongue</w>
<w OGNTsort="121481" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="121479" strongs="3398" morph="A-NSN" lemma="μικρός" text="μικρὸν">a small</w>
<w OGNTsort="121480" strongs="3196" morph="N-NSN" lemma="μέλος" text="μέλος">member,</w>
<w OGNTsort="121482" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">yet</w>
<w OGNTsort="121484" strongs="6094" morph="V-PAI-3S" lemma="αὐχέω" text="αὐχεῖ">it boasts</w>
<w OGNTsort="121483" strongs="3173" morph="A-APN" lemma="μέγας" text="μεγάλα">great things.</w>
<w OGNTsort="121485" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">Notice</w>
<w>also</w>
<w OGNTsort="121486" strongs="2245" morph="I-NSN" lemma="ἡλίκος" text="ἡλίκον">how small</w>
<w OGNTsort="121487" strongs="4442" morph="N-NSN" lemma="πῦρ" text="πῦρ">a fire</w>
<w OGNTsort="121490" strongs="381" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀνάπτω" text="ἀνάπτει">sets on fire</w>
<w OGNTsort="121488" strongs="2245" morph="I-ASF" lemma="ἡλίκος" text="ἡλίκην">a large</w>
<w OGNTsort="121489" strongs="5208" morph="N-ASF" lemma="ὕλη" text="ὕλην">forest.</w>
</verse>
<verse name="James 3:6">
<Greek>καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>The tongue is also a fire, a world of evil set among our members. The tongue defiles the whole body, sets on fire the course of life, and is itself set on fire by hell.</ULB>
<residue>The is also a , a of among our . The the whole , the course of life, and is itself set by .</residue>
<w OGNTsort="121492" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="121493" strongs="1100" morph="N-NSF" lemma="γλῶσσα" text="γλῶσσα">tongue</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="121491" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="121494" strongs="4442" morph="N-NSN" lemma="πῦρ" text="πῦρ">a fire,</w>
<w OGNTsort="121495" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">a</w>
<w OGNTsort="121496" strongs="2889" morph="N-NSM" lemma="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="121497" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="121498" strongs="93" morph="N-GSF" lemma="ἀδικία" text="ἀδικίας">of evil</w>
<w OGNTsort="121501" strongs="2525" morph="V-PPI-3S" lemma="καθίστημι" text="καθίσταται">set</w>
<w OGNTsort="121502" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="121505" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="121503" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="121504" strongs="3196" morph="N-DPN" lemma="μέλος" text="μέλεσιν">members.</w>
<w OGNTsort="121499" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="121500" strongs="1100" morph="N-NSF" lemma="γλῶσσα" text="γλῶσσα">tongue</w>
<w OGNTsort="121506" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="121507" strongs="4695" morph="V-PAP-NSF" lemma="σπιλόω" text="σπιλοῦσα">defiles</w>
<w OGNTsort="121509" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="121508" strongs="3650" morph="A-ASN" lemma="ὅλος" text="ὅλον">whole</w>
<w OGNTsort="121510" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body,</w>
<w OGNTsort="121511" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="121512" strongs="5394" morph="V-PAP-NSF" lemma="φλογίζω" text="φλογίζουσα">sets on fire</w>
<w OGNTsort="121513" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="121514" strongs="5164" morph="N-ASM" lemma="τροχός" text="τροχὸν">course</w>
<w OGNTsort="121515" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="121516" strongs="1078" morph="N-GSF" lemma="γένεσις" text="γενέσεως">of life,</w>
<w OGNTsort="121517" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">itself</w>
<w OGNTsort="121518" strongs="5394" morph="V-PPP-NSF" lemma="φλογίζω" text="φλογιζομένη">is [1] set on fire</w>
<w OGNTsort="121519" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="121520" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="121521" strongs="1067" morph="N-GSF-T" lemma="γέεννα" text="γεέννης">hell.</w>
</verse>
<verse name="James 3:7">
<Greek>Πᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>For every kind of wild animal, bird, reptile, and sea creature is being tamed and has been tamed by mankind.</ULB>
<residue>For every kind of wild , bird, reptile, and sea creature is being tamed and has been tamed by mankind.</residue>
<w OGNTsort="121523" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="121522" strongs="3956" morph="A-NSF" lemma="πᾶς" text="Πᾶσα">every</w>
<w OGNTsort="121524" strongs="5449" morph="N-NSF" lemma="φύσις" text="φύσις">kind</w>
<w OGNTsort="121525" strongs="2342" morph="N-GPN" lemma="θηρίον" text="θηρίων">of wild animal,</w>
<w OGNTsort="121526" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε"></w>
<w OGNTsort="121527" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="121528" strongs="4071" morph="A-GPN" lemma="πετεινός" text="πετεινῶν">bird,</w>
<w OGNTsort="121529" strongs="2062" morph="N-GPN" lemma="ἑρπετόν" text="ἑρπετῶν">reptile,</w>
<w OGNTsort="121530" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε"></w>
<w OGNTsort="121531" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121532" strongs="1724" morph="A-GPN" lemma="ἐνάλιος" text="ἐναλίων">sea creature</w>
<w OGNTsort="121533" strongs="1150" morph="V-PPI-3S" lemma="δαμάζω" text="δαμάζεται">is being tamed</w>
<w OGNTsort="121534" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121535" strongs="1150" morph="V-RPI-3S" lemma="δαμάζω" text="δεδάμασται">has been tamed</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121536" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="121537" strongs="5449" morph="N-DSF" lemma="φύσις" text="φύσει"></w>
<w OGNTsort="121538" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="121539" strongs="442" morph="A-DSF" lemma="ἀνθρώπινος" text="ἀνθρωπίνῃ"></w>
<phraseWords>by mankind.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="James 3:8">
<Greek>τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων ἀκατάστατον κακόν μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>But no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.</ULB>
<residue>But no human being tame the . It is a restless , full of poison.</residue>
<w OGNTsort="121541" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121543" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς"></w>
<w OGNTsort="121546" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"></w>
<phraseWords>no human being</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="121545" strongs="1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="121544" strongs="1150" morph="V-AAN" lemma="δαμάζω" text="δαμάσαι">tame</w>
<w OGNTsort="121540" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="121542" strongs="1100" morph="N-ASF" lemma="γλῶσσα" text="γλῶσσαν">tongue.</w>
<w>It is</w>
<w OGNTsort="121547" strongs="182" morph="A-NSN" lemma="ἀκατάστατος" text="ἀκατάστατον">a restless</w>
<w OGNTsort="121548" strongs="2556" morph="A-NSN" lemma="κακός" text="κακόν">evil,</w>
<w OGNTsort="121549" strongs="3324" morph="A-NSF" lemma="μεστός" text="μεστὴ">full</w>
<w OGNTsort="121551" strongs="2287" morph="A-GSM" lemma="θανατήφορος" text="θανατηφόρου">of deadly</w>
<w OGNTsort="121550" strongs="2447" morph="N-GSM" lemma="ἰός (2)" text="ἰοῦ">poison.</w>
</verse>
<verse name="James 3:9">
<Greek>Ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν τὸν Κύριον καὶ Πατέρα καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθ᾽ ὁμοίωσιν Θεοῦ γεγονότας</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>With it we praise the Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in God's likeness.</ULB>
<residue>With it we the and , and with it we men, who have been made in .</residue>
<w OGNTsort="121552" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">With</w>
<w OGNTsort="121553" strongs="846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">it</w>
<w OGNTsort="121554" strongs="2127" morph="V-PAI-1P" lemma="εὐλογέω" text="εὐλογοῦμεν">we praise</w>
<w OGNTsort="121555" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="121556" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="121557" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121558" strongs="3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="Πατέρα">Father,</w>
<w OGNTsort="121559" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121560" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="121561" strongs="846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">it</w>
<w OGNTsort="121562" strongs="2672" morph="V-PNI-1P" lemma="καταράομαι" text="καταρώμεθα">we curse</w>
<w OGNTsort="121563" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="121564" strongs="444" morph="N-APM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους">men,</w>
<w OGNTsort="121565" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">who</w>
<w OGNTsort="121569" strongs="1096" morph="V-2RAP-APM" lemma="γίνομαι" text="γεγονότας">have been made</w>
<w OGNTsort="121566" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">in</w>
<w OGNTsort="121568" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="121567" strongs="3669" morph="N-ASF" lemma="ὁμοίωσις" text="ὁμοίωσιν">likeness.</w>
</verse>
<verse name="James 3:10">
<Greek>ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα οὐ χρή ἀδελφοί μου ταῦτα οὕτως γίνεσθαι</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Out of the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things should not happen.</ULB>
<residue>Out of the same mouth come and . My , these things should not happen.</residue>
<w OGNTsort="121570" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">Out of</w>
<w OGNTsort="121571" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="121572" strongs="846" morph="P-GSN" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">same</w>
<w OGNTsort="121573" strongs="4750" morph="N-GSN" lemma="στόμα" text="στόματος">mouth</w>
<w OGNTsort="121574" strongs="1831" morph="V-PNI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξέρχεται">come</w>
<w OGNTsort="121575" strongs="2129" morph="N-NSF" lemma="εὐλογία" text="εὐλογία">blessing</w>
<w OGNTsort="121576" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121577" strongs="2671" morph="N-NSF" lemma="κατάρα" text="κατάρα">cursing.</w>
<w OGNTsort="121581" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">My</w>
<w OGNTsort="121580" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="121582" strongs="3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121578" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="121579" strongs="5534" morph="V-PAI-3S" lemma="χρή" text="χρή"></w>
<w OGNTsort="121583" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="121584" strongs="1096" morph="V-PNN" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθαι"></w>
<phraseWords>should not happen.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="James 3:11">
<Greek>μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Does a spring pour out from its opening both sweet and bitter water?</ULB>
<residue>Does a pour out from its opening both sweet and bitter water?</residue>
<w OGNTsort="121585" strongs="3385" morph="PRT" lemma="μήτι" text="μήτι"></w>
<w OGNTsort="121586" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="121587" strongs="4077" morph="N-NSF" lemma="πηγή" sub="[1]" text="πηγὴ">a spring</w>
<w OGNTsort="121592" strongs="1032" morph="V-PAI-3S" lemma="βρύω" text="βρύει">Does [1] pour out</w>
<w OGNTsort="121588" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="121590" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">its</w>
<w OGNTsort="121589" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="121591" strongs="3692" morph="N-GSF" lemma="ὀπή" text="ὀπῆς">opening</w>
<w>both</w>
<w OGNTsort="121593" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="121594" strongs="1099" morph="A-ASN" lemma="γλυκύς" text="γλυκὺ">sweet</w>
<w OGNTsort="121595" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121596" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="121597" strongs="4089" morph="A-ASN" lemma="πικρός" text="πικρόν">bitter</w>
<w>water?</w>
</verse>
<verse name="James 3:12">
<Greek>μὴ δύναται ἀδελφοί μου συκῆ ἐλαίας ποιῆσαι ἢ ἄμπελος σῦκα οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>Does a fig tree, my brothers, make olives? Or a grapevine, figs? Neither can salty water produce sweet water.</ULB>
<residue>Does a tree, my , make ? Or a , ? Neither salty produce sweet water.</residue>
<w OGNTsort="121598" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="121602" strongs="4808" morph="N-NSF" lemma="συκῆ" sub="[1]" text="συκῆ">a fig tree,</w>
<w OGNTsort="121601" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[2]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="121600" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" sub="[3]" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121599" strongs="1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται"></w>
<w OGNTsort="121604" strongs="4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι"></w>
<phraseWords>Does [1] [2] [3] make</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="121603" strongs="1636" morph="N-APF" lemma="ἐλαία" text="ἐλαίας">olives?</w>
<w OGNTsort="121605" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">Or</w>
<w OGNTsort="121606" strongs="288" morph="N-NSF" lemma="ἄμπελος" text="ἄμπελος">a grapevine,</w>
<w OGNTsort="121607" strongs="4810" morph="N-APN" lemma="σῦκον" text="σῦκα">figs?</w>
<w OGNTsort="121608" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">Neither</w>
<w>can</w>
<w OGNTsort="121609" strongs="252" morph="A-NSN" lemma="ἁλυκός" text="ἁλυκὸν">salty</w>
<w OGNTsort="121612" strongs="5204" morph="N-ASN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="121611" strongs="4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι">produce</w>
<w OGNTsort="121610" strongs="1099" morph="A-ASN" lemma="γλυκύς" text="γλυκὺ">sweet</w>
<w>water.</w>
</verse>
<verse name="James 3:13">
<Greek>Τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>Who is wise and understanding among you? Let that person show a good life by his works in the humility of wisdom.</ULB>
<residue>Who is and among you? Let that person show a life by his in the of .</residue>
<w OGNTsort="121613" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="Τίς">Who</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="121614" strongs="4680" morph="A-NSM" lemma="σοφός" text="σοφὸς">wise</w>
<w OGNTsort="121615" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121616" strongs="1990" morph="A-NSM" lemma="ἐπιστήμων" text="ἐπιστήμων">understanding</w>
<w OGNTsort="121617" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="121618" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you?</w>
<w sub="[1]">that person</w>
<w OGNTsort="121619" strongs="1166" morph="V-AAM-3S" lemma="δεικνύω" text="δειξάτω">Let [1] show</w>
<w OGNTsort="121622" strongs="2570" morph="A-GSF" lemma="καλός" text="καλῆς">a good</w>
<w OGNTsort="121621" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="121623" strongs="391" morph="N-GSF" lemma="ἀναστροφή" text="ἀναστροφῆς">life</w>
<w OGNTsort="121620" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">by</w>
<w OGNTsort="121626" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="121624" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="121625" strongs="2041" morph="N-APN" lemma="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="121627" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="121628" strongs="4240" morph="N-DSF" lemma="πραΰτης" text="πραΰτητι">the humility</w>
<w OGNTsort="121629" strongs="4678" morph="N-GSF" lemma="σοφία" text="σοφίας">of wisdom.</w>
</verse>
<verse name="James 3:14">
<Greek>εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>But if you have bitter jealousy and ambition in your heart, do not boast and lie against the truth.</ULB>
<residue>But if you have bitter and ambition in your , do not and lie against the .</residue>
<w OGNTsort="121631" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="121630" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="121634" strongs="2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">you have</w>
<w OGNTsort="121633" strongs="4089" morph="A-ASM" lemma="πικρός" text="πικρὸν">bitter</w>
<w OGNTsort="121632" strongs="2205" morph="N-ASM" lemma="ζῆλος" text="ζῆλον">jealousy</w>
<w OGNTsort="121635" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121636" strongs="2052" morph="N-ASF" lemma="ἐριθεία" text="ἐριθείαν">ambition</w>
<w OGNTsort="121637" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="121640" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="121638" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="121639" strongs="2588" morph="N-DSF" lemma="καρδία" text="καρδίᾳ">heart,</w>
<w OGNTsort="121641" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="121642" strongs="2620" morph="V-PNM-2P" lemma="κατακαυχάομαι" text="κατακαυχᾶσθε">do [1] boast</w>
<w OGNTsort="121643" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121644" strongs="5574" morph="V-PNM-2P" lemma="ψεύδομαι" text="ψεύδεσθε">lie</w>
<w OGNTsort="121645" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="121646" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="121647" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth.</w>
</verse>
<verse name="James 3:15">
<Greek>οὐκ ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατερχομένη ἀλλὰ ἐπίγειος ψυχική δαιμονιώδης</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>This is not the wisdom that comes down from above. Rather, it is earthly, unspiritual, demonic.</ULB>
<residue>This is not the that comes down from above. Rather, it is , unspiritual, .</residue>
<w OGNTsort="121650" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">This</w>
<w OGNTsort="121649" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="121648" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="121651" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="121652" strongs="4678" morph="N-NSF" lemma="σοφία" text="σοφία">wisdom</w>
<w OGNTsort="121654" strongs="2718" morph="V-PNP-NSF" lemma="κατέρχομαι" text="κατερχομένη">that comes down</w>
<w OGNTsort="121653" strongs="509" morph="ADV" lemma="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν">from above.</w>
<w OGNTsort="121655" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Rather,</w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="121656" strongs="1919" morph="A-NSF" lemma="ἐπίγειος" text="ἐπίγειος">earthly,</w>
<w OGNTsort="121657" strongs="5591" morph="A-NSF" lemma="ψυχικός" text="ψυχική">unspiritual,</w>
<w OGNTsort="121658" strongs="1141" morph="A-NSF" lemma="δαιμονιώδης" text="δαιμονιώδης">demonic.</w>
</verse>
<verse name="James 3:16">
<Greek>ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>For where there are jealousy and ambition, there is confusion and every evil practice.</ULB>
<residue>For where there are and ambition, there is confusion and every practice.</residue>
<w OGNTsort="121660" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="121659" strongs="3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w>there are</w>
<w OGNTsort="121661" strongs="2205" morph="N-NSM" lemma="ζῆλος" text="ζῆλος">jealousy</w>
<w OGNTsort="121662" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121663" strongs="2052" morph="N-NSF" lemma="ἐριθεία" text="ἐριθεία">ambition,</w>
<w OGNTsort="121664" strongs="1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="121665" strongs="181" morph="N-NSF" lemma="ἀκαταστασία" text="ἀκαταστασία">confusion</w>
<w OGNTsort="121666" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121667" strongs="3956" morph="A-NSN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">every</w>
<w OGNTsort="121668" strongs="5337" morph="A-NSN" lemma="φαῦλος" text="φαῦλον">evil</w>
<w OGNTsort="121669" strongs="4229" morph="N-NSN" lemma="πρᾶγμα" text="πρᾶγμα">practice.</w>
</verse>
<verse name="James 3:17">
<Greek>Ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν ἔπειτα εἰρηνική ἐπιεικής εὐπειθής μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν ἀδιάκριτος ἀνυπόκριτος</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>But the wisdom from above is first pure, then peace-loving, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, impartial and sincere.</ULB>
<residue>But the from above is first , then -loving, gentle, reasonable, full of and , impartial and sincere.</residue>
<w OGNTsort="121671" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="121670" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">the</w>
<w OGNTsort="121673" strongs="4678" morph="N-NSF" lemma="σοφία" text="σοφία">wisdom</w>
<w OGNTsort="121672" strongs="509" morph="ADV" lemma="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν">from above</w>
<w OGNTsort="121677" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="121674" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="121675" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="121676" strongs="53" morph="A-NSF" lemma="ἁγνός" text="ἁγνή">pure,</w>
<w OGNTsort="121678" strongs="1899" morph="ADV" lemma="ἔπειτα" text="ἔπειτα">then</w>
<w OGNTsort="121679" strongs="1516" morph="A-NSF" lemma="εἰρηνικός" text="εἰρηνική">peace-loving,</w>
<w OGNTsort="121680" strongs="1933" morph="A-NSF" lemma="ἐπιεικής" text="ἐπιεικής">gentle,</w>
<w OGNTsort="121681" strongs="2138" morph="A-NSF" lemma="εὐπειθής" text="εὐπειθής">reasonable,</w>
<w OGNTsort="121682" strongs="3324" morph="A-NSF" lemma="μεστός" text="μεστὴ">full</w>
<w OGNTsort="121683" strongs="1656" morph="N-GSN" lemma="ἔλεος" text="ἐλέους">of mercy</w>
<w OGNTsort="121684" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121686" strongs="18" morph="A-GPM" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθῶν">good</w>
<w OGNTsort="121685" strongs="2590" morph="N-GPM" lemma="καρπός" text="καρπῶν">fruits,</w>
<w OGNTsort="121687" strongs="87" morph="A-NSF" lemma="ἀδιάκριτος" text="ἀδιάκριτος">impartial</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="121688" strongs="505" morph="A-NSF" lemma="ἀνυπόκριτος" text="ἀνυπόκριτος">sincere.</w>
</verse>
<verse name="James 3:18">
<Greek>καρπὸς δὲ δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>The fruit of righteousness is sown in peace among those who make peace.</ULB>
<residue>The of is in among those who make .</residue>
<w OGNTsort="121689" strongs="2590" morph="N-NSM" lemma="καρπός" text="καρπὸς">The fruit</w>
<w OGNTsort="121690" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="121691" strongs="1343" morph="N-GSF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">of righteousness</w>
<w OGNTsort="121694" strongs="4687" morph="V-PPI-3S" lemma="σπείρω" text="σπείρεται">is sown</w>
<w OGNTsort="121692" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="121693" strongs="1515" morph="N-DSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνῃ">peace</w>
<w OGNTsort="121695" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">among those who</w>
<w OGNTsort="121696" strongs="4160" morph="V-PAP-DPM" lemma="ποιέω" text="ποιοῦσιν">make</w>
<w OGNTsort="121697" strongs="1515" morph="N-ASF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jas.4">
<verse name="James 4:1">
<Greek>Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν οὐκ ἐντεῦθεν ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \c 4 \p \v 1</preText>
<ULB>Where do quarrels and disputes among you come from? Do they not come from your desires that fight among your members?</ULB>
<residue>Where do and disputes among you come from? Do they not come from your desires that fight among your ?</residue>
<w OGNTsort="121701" strongs="4159" morph="ADV" lemma="πόθεν" text="πόθεν">Where</w>
<w>do</w>
<w OGNTsort="121699" strongs="4171" morph="N-NPM" lemma="πόλεμος" text="πόλεμοι">quarrels</w>
<w OGNTsort="121700" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121702" strongs="3163" morph="N-NPF" lemma="μάχη" text="μάχαι">disputes</w>
<w OGNTsort="121703" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="121704" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w>come</w>
<w OGNTsort="121698" strongs="4159" morph="ADV" lemma="πόθεν" text="Πόθεν">from?</w>
<w OGNTsort="121705" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[7]" text="οὐκ">not</w>
<w>Do they [7] come</w>
<w OGNTsort="121706" strongs="1782" morph="ADV" lemma="ἐντεῦθεν, ἔνθεν" text="ἐντεῦθεν"></w>
<w OGNTsort="121707" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="121710" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="121708" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="121709" strongs="2237" morph="N-GPF" lemma="ἡδονή" text="ἡδονῶν">desires</w>
<w OGNTsort="121711" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">that</w>
<w OGNTsort="121712" strongs="4754" morph="V-PMP-GPF" lemma="στρατεύω" text="στρατευομένων">fight</w>
<w OGNTsort="121713" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="121716" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="121714" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="121715" strongs="3196" morph="N-DPN" lemma="μέλος" text="μέλεσιν">members?</w>
</verse>
<verse name="James 4:2">
<Greek>ἐπιθυμεῖτε καὶ οὐκ ἔχετε φονεύετε καὶ ζηλοῦτε καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε οὐκ ἔχετε διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>You desire, and you do not have. You murder and covet, and you are not able to obtain. You fight and quarrel. You do not possess because you do not ask.</ULB>
<residue>You , and you do not have. You and , and you not to obtain. You fight and . You do not possess because you do not .</residue>
<w OGNTsort="121717" strongs="1937" morph="V-PAI-2P" lemma="ἐπιθυμέω" text="ἐπιθυμεῖτε">You desire,</w>
<w OGNTsort="121718" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121719" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="121720" strongs="2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">you do [1] have.</w>
<w OGNTsort="121721" strongs="5407" morph="V-PAI-2P" lemma="φονεύω" text="φονεύετε">You murder</w>
<w OGNTsort="121722" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121723" strongs="2206" morph="V-PAI-2P" lemma="ζηλόω" text="ζηλοῦτε">covet,</w>
<w OGNTsort="121724" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121725" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="121726" strongs="1410" morph="V-PNI-2P" lemma="δύναμαι" text="δύνασθε">you are [2] able</w>
<w OGNTsort="121727" strongs="2013" morph="V-2AAN" lemma="ἐπιτυγχάνω" text="ἐπιτυχεῖν">to obtain.</w>
<w OGNTsort="121728" strongs="3164" morph="V-PNI-2P" lemma="μάχομαι" text="μάχεσθε">You fight</w>
<w OGNTsort="121729" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121730" strongs="4170" morph="V-PAI-2P" lemma="πολεμέω" text="πολεμεῖτε">quarrel.</w>
<w OGNTsort="121731" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[3]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="121732" strongs="2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">You do [3] possess</w>
<w OGNTsort="121733" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121734" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="121735" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="121736" strongs="154" morph="V-PMN" lemma="αἰτέω" text="αἰτεῖσθαι">ask</w>
<w OGNTsort="121737" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<phraseWords>you do not ask.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="James 4:3">
<Greek>αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε διότι κακῶς αἰτεῖσθε ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>You ask and do not receive because you ask wrongly, in order that you may use it for your desires.</ULB>
<residue>You and do not because you wrongly, in order that you may use it for your desires.</residue>
<w OGNTsort="121738" strongs="154" morph="V-PAI-2P" lemma="αἰτέω" text="αἰτεῖτε">You ask</w>
<w OGNTsort="121739" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121740" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="121741" strongs="2983" morph="V-PAI-2P" lemma="λαμβάνω" text="λαμβάνετε">do [1] receive</w>
<w OGNTsort="121742" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="διότι">because</w>
<w OGNTsort="121744" strongs="154" morph="V-PMI-2P" lemma="αἰτέω" text="αἰτεῖσθε">you ask</w>
<w OGNTsort="121743" strongs="2560" morph="ADV" lemma="κακῶς" text="κακῶς">wrongly,</w>
<w OGNTsort="121745" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">in order that</w>
<w OGNTsort="121750" strongs="1159" morph="V-AAS-2P" lemma="δαπανάω" text="δαπανήσητε">you may use it</w>
<w OGNTsort="121746" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">for</w>
<w OGNTsort="121749" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="121747" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="121748" strongs="2237" morph="N-DPF" lemma="ἡδονή" text="ἡδοναῖς">desires.</w>
</verse>
<verse name="James 4:4">
<Greek>Μοιχαλίδες οὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου ἔχθρα τοῦ Θεοῦ ἐστιν ὃς ἐὰν οὖν βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου ἐχθρὸς τοῦ Θεοῦ καθίσταται</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>You adulteresses! Do you not know that friendship with the world is hostility against God? So whoever desires to be a friend of the world makes himself an enemy of God.</ULB>
<residue>You ! Do you not that friendship with the is against ? So whoever to be a friend of the makes himself an of .</residue>
<w>You</w>
<w OGNTsort="121751" strongs="3428" morph="A-VPF" lemma="μοιχαλίς" text="Μοιχαλίδες">adulteresses!</w>
<w OGNTsort="121752" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="121753" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">Do you [1] know</w>
<w OGNTsort="121754" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="121755" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="121756" strongs="5373" morph="N-NSF" lemma="φιλία" text="φιλία">friendship</w>
<w OGNTsort="121757" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">with the</w>
<w OGNTsort="121758" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="121762" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="121759" strongs="2189" morph="N-NSF" lemma="ἔχθρα" text="ἔχθρα">hostility</w>
<w OGNTsort="121760" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="121761" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">against God?</w>
<w OGNTsort="121765" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121763" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w>
<w OGNTsort="121764" strongs="1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<phraseWords>whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="121766" strongs="1014" morph="V-AOS-3S" lemma="βούλομαι" text="βουληθῇ">desires</w>
<w OGNTsort="121768" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="121767" strongs="5384" morph="A-NSM" lemma="φίλος" text="φίλος">a friend</w>
<w OGNTsort="121769" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="121770" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="121774" strongs="2525" morph="V-PPI-3S" lemma="καθίστημι" text="καθίσταται">makes himself</w>
<w OGNTsort="121771" strongs="2190" morph="A-NSM" lemma="ἐχθρός" text="ἐχθρὸς">an enemy</w>
<w OGNTsort="121772" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="121773" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="James 4:5">
<Greek>ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει Πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα ὃ κατῴκισεν ἐν ἡμῖν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>Or do you think the scripture says in vain, "The Spirit he caused to live in us is deeply envious"?</ULB>
<residue>Or do you the scripture says in , "The he caused to live in us is deeply "?</residue>
<w OGNTsort="121775" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">Or</w>
<w OGNTsort="121776" strongs="1380" morph="V-PAI-2P" lemma="δοκέω" text="δοκεῖτε">do you think</w>
<w OGNTsort="121777" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="121779" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="121780" strongs="1124" morph="N-NSF" lemma="γραφή" text="γραφὴ">scripture</w>
<w OGNTsort="121781" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says</w>
<w OGNTsort="121778" strongs="2761" morph="ADV" lemma="κενῶς" text="κενῶς">in vain,</w>
<w OGNTsort="121785" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">"The</w>
<w OGNTsort="121786" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="121787" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w>
<w OGNTsort="121788" strongs="6052" morph="V-AAI-3S" lemma="κατοικίζω" text="κατῴκισεν">he caused to live</w>
<w OGNTsort="121789" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="121790" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121782" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="Πρὸς"></w>
<w OGNTsort="121783" strongs="5355" morph="N-ASM" lemma="φθόνος" text="φθόνον"></w>
<w OGNTsort="121784" strongs="1971" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐπιποθέω" text="ἐπιποθεῖ"></w>
<phraseWords>is deeply envious"?</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="James 4:6">
<Greek>μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν διὸ λέγει Ὁ Θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>But God gives more grace, so the scripture says, "God opposes the proud, but gives grace to the humble."</ULB>
<residue>But gives more , so the scripture says, "God the , but gives to the ."</residue>
<w OGNTsort="121792" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>God</w>
<w OGNTsort="121793" strongs="1325" morph="V-PAI-3S" lemma="δίδωμι" text="δίδωσιν">gives</w>
<w OGNTsort="121791" strongs="3173" morph="A-ASF-C" lemma="μέγας" text="μείζονα">more</w>
<w OGNTsort="121794" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριν">grace,</w>
<w OGNTsort="121795" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="διὸ">so</w>
<w>the scripture</w>
<w OGNTsort="121796" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says,</w>
<w OGNTsort="121797" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="121798" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">"God</w>
<w OGNTsort="121800" strongs="498" morph="V-PMI-3S" lemma="ἀντιτάσσω" text="ἀντιτάσσεται">opposes</w>
<w OGNTsort="121799" strongs="5244" morph="A-DPM" lemma="ὑπερήφανος" text="ὑπερηφάνοις">the proud,</w>
<w OGNTsort="121802" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="121803" strongs="1325" morph="V-PAI-3S" lemma="δίδωμι" text="δίδωσιν">gives</w>
<w OGNTsort="121804" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="121801" strongs="5011" morph="A-DPM" lemma="ταπεινός" text="ταπεινοῖς">to the humble."</w>
</verse>
<verse name="James 4:7">
<Greek>Ὑποτάγητε οὖν τῷ Θεῷ ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ καὶ φεύξεται ἀφ᾽ ὑμῶν</Greek>
<preText>\p \v 7</preText>
<ULB>So submit to God. Resist the devil, and he will flee from you.</ULB>
<residue>So to . Resist the , and he will from you.</residue>
<w OGNTsort="121806" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="121805" strongs="5293" morph="V-2APM-2P" lemma="ὑποτάσσω" text="Ὑποτάγητε">submit</w>
<w OGNTsort="121807" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="121808" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God.</w>
<w OGNTsort="121809" strongs="436" morph="V-2AAM-2P" lemma="ἀνθίστημι" text="ἀντίστητε">Resist</w>
<w OGNTsort="121810" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="121811" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="121812" strongs="1228" morph="A-DSM" lemma="διάβολος" text="διαβόλῳ">devil,</w>
<w OGNTsort="121813" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121814" strongs="5343" morph="V-FDI-3S" lemma="φεύγω" text="φεύξεται">he will flee</w>
<w OGNTsort="121815" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="121816" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
</verse>
<verse name="James 4:8">
<Greek>ἐγγίσατε τῷ Θεῷ καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν καθαρίσατε χεῖρας ἁμαρτωλοί καὶ ἁγνίσατε καρδίας δίψυχοι</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Come close to God, and he will come close to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded people.</ULB>
<residue>Come close to , and he will come close to you. Cleanse your , you , and your , you double- people.</residue>
<w OGNTsort="121817" strongs="1448" morph="V-AAM-2P" lemma="ἐγγίζω" text="ἐγγίσατε">Come close</w>
<w OGNTsort="121818" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="121819" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God,</w>
<w OGNTsort="121820" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121821" strongs="1448" morph="V-FAI-3S" lemma="ἐγγίζω" text="ἐγγιεῖ">he will come close</w>
<w OGNTsort="121822" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
<w OGNTsort="121823" strongs="2511" morph="V-AAM-2P" lemma="καθαρίζω" text="καθαρίσατε">Cleanse</w>
<w OGNTsort="121824" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">your hands,</w>
<w OGNTsort="121825" strongs="268" morph="A-VPM" lemma="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοί">you sinners,</w>
<w OGNTsort="121826" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121827" strongs="48" morph="V-AAM-2P" lemma="ἁγνίζω" text="ἁγνίσατε">purify</w>
<w OGNTsort="121828" strongs="2588" morph="N-APF" lemma="καρδία" text="καρδίας">your hearts,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121829" strongs="1374" morph="A-VPM" lemma="δίψυχος" text="δίψυχοι"></w>
<phraseWords>you double-minded people.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="James 4:9">
<Greek>ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>Grieve, mourn, and cry! Let your laughter turn into mourning and your joy into gloom.</ULB>
<residue>Grieve, , and cry! Let your laughter turn into and your into gloom.</residue>
<w OGNTsort="121830" strongs="5003" morph="V-AAM-2P" lemma="ταλαιπωρέω" text="ταλαιπωρήσατε">Grieve,</w>
<w OGNTsort="121831" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="121832" strongs="3996" morph="V-AAM-2P" lemma="πενθέω" text="πενθήσατε">mourn,</w>
<w OGNTsort="121833" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121834" strongs="2799" morph="V-AAM-2P" lemma="κλαίω" text="κλαύσατε">cry!</w>
<w OGNTsort="121837" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="121835" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="121836" strongs="1071" morph="N-NSM" lemma="γέλως" sub="[2]" text="γέλως">laughter</w>
<w OGNTsort="121840" strongs="6060" morph="V-2APM-3S" lemma="μετατρέπω" text="μετατραπήτω">Let [1] [2] turn</w>
<w OGNTsort="121838" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="121839" strongs="3997" morph="N-ASN" lemma="πένθος" text="πένθος">mourning</w>
<w OGNTsort="121841" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121842" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">your</w>
<w OGNTsort="121843" strongs="5479" morph="N-NSF" lemma="χαρά" text="χαρὰ">joy</w>
<w OGNTsort="121844" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="121845" strongs="2726" morph="N-ASF" lemma="κατήφεια" text="κατήφειαν">gloom.</w>
</verse>
<verse name="James 4:10">
<Greek>ταπεινώθητε ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ ὑψώσει ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.</ULB>
<residue>Humble yourselves before the , and he will you.</residue>
<w OGNTsort="121846" strongs="5013" morph="V-APM-2P" lemma="ταπεινόω" text="ταπεινώθητε">Humble yourselves</w>
<w OGNTsort="121847" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w OGNTsort="121848" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="121849" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="121850" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121851" strongs="5312" morph="V-FAI-3S" lemma="ὑψόω" text="ὑψώσει">he will exalt</w>
<w OGNTsort="121852" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="James 4:11">
<Greek>Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων ἀδελφοί ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ ἢ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον εἰ δὲ νόμον κρίνεις οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου ἀλλὰ κριτής</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>Do not speak evil about another, brothers. The person who speaks evil about a brother or judges his brother speaks evil about the law and judges the law. If you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.</ULB>
<residue>Do not another, . The person who speaks about a or his speaks about and . If you , you are not a doer of , but a .</residue>
<w OGNTsort="121853" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="121854" strongs="2635" morph="V-PAM-2P" lemma="καταλαλέω" text="καταλαλεῖτε">Do [1] speak evil about</w>
<w OGNTsort="121855" strongs="240" morph="C-GPM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων">another,</w>
<w OGNTsort="121856" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers.</w>
<w OGNTsort="121857" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The person who</w>
<w OGNTsort="121858" strongs="2635" morph="V-PAP-NSM" lemma="καταλαλέω" text="καταλαλῶν">speaks evil</w>
<w OGNTsort="121859" strongs="80" morph="N-GSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῦ">about a brother</w>
<w OGNTsort="121860" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="121861" strongs="2919" morph="V-PAP-NSM" lemma="κρίνω" text="κρίνων">judges</w>
<w OGNTsort="121864" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="121862" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="121863" strongs="80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="121865" strongs="2635" morph="V-PAI-3S" lemma="καταλαλέω" text="καταλαλεῖ">speaks evil</w>
<w OGNTsort="121866" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">about the law</w>
<w OGNTsort="121867" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121868" strongs="2919" morph="V-PAI-3S" lemma="κρίνω" text="κρίνει">judges</w>
<w OGNTsort="121869" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">the law.</w>
<w OGNTsort="121870" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="121871" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="121873" strongs="2919" morph="V-PAI-2S" lemma="κρίνω" text="κρίνεις">you judge</w>
<w OGNTsort="121872" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">the law,</w>
<w OGNTsort="121875" strongs="1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">you are</w>
<w OGNTsort="121874" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="121876" strongs="4163" morph="N-NSM" lemma="ποιητής" text="ποιητὴς">a doer</w>
<w OGNTsort="121877" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">of the law,</w>
<w OGNTsort="121878" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="121879" strongs="2923" morph="N-NSM" lemma="κριτής" text="κριτής">a judge.</w>
</verse>
<verse name="James 4:12">
<Greek>εἷς ἐστιν ὁ νομοθέτης καὶ κριτής ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι σὺ δὲ τίς εἶ ὁ κρίνων τὸν πλησίον</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>Only one is the lawgiver and judge. He is the one who is able to save and to destroy. Who are you, you who judge your neighbor?</ULB>
<residue>Only one the lawgiver and . He is the one who is to and to . Who are you, you who your ?</residue>
<w>Only</w>
<w OGNTsort="121880" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="121881" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="121882" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="121883" strongs="3550" morph="N-NSM" lemma="νομοθέτης" text="νομοθέτης">lawgiver</w>
<w OGNTsort="121884" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121885" strongs="2923" morph="N-NSM" lemma="κριτής" text="κριτής">judge.</w>
<w>He is</w>
<w OGNTsort="121886" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="121887" strongs="1410" morph="V-PNP-NSM" lemma="δύναμαι" text="δυνάμενος">is able</w>
<w OGNTsort="121888" strongs="4982" morph="V-AAN" lemma="σῴζω" text="σῶσαι">to save</w>
<w OGNTsort="121889" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121890" strongs="622" morph="V-AAN" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολέσαι">to destroy.</w>
<w OGNTsort="121892" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="121893" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">Who</w>
<w OGNTsort="121894" strongs="1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">are you,</w>
<w OGNTsort="121891" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="121895" strongs="3588" morph="T-VSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="121896" strongs="2919" morph="V-PAP-VSM" lemma="κρίνω" text="κρίνων">judge</w>
<w OGNTsort="121897" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">your</w>
<w OGNTsort="121898" strongs="4139" morph="ADV" lemma="πλησίον" text="πλησίον">neighbor?</w>
</verse>
<verse name="James 4:13">
<Greek>Ἄγε νῦν οἱ λέγοντες Σήμερον ἢ αὔριον πορευσόμεθα εἰς τήνδε τὴν πόλιν καὶ ποιήσομεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν καὶ ἐμπορευσόμεθα καὶ κερδήσομεν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>Now listen, you who say, "Today or tomorrow we will go into this city, spend a year there, trade, and make a profit."</ULB>
<residue>Now listen, you who say, "Today or tomorrow we will go into this city, spend a there, trade, and make a ."</residue>
<w OGNTsort="121900" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="121899" strongs="71" morph="V-PAM-2S" lemma="ἄγω" text="Ἄγε">listen,</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="121901" strongs="3588" morph="T-VPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="121902" strongs="3004" morph="V-PAP-VPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">say,</w>
<w OGNTsort="121903" strongs="4594" morph="ADV" lemma="σήμερον" text="Σήμερον">"Today</w>
<w OGNTsort="121904" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="121905" strongs="839" morph="ADV" lemma="αὔριον" text="αὔριον">tomorrow</w>
<w OGNTsort="121906" strongs="4198" morph="V-FDI-1P" lemma="πορεύω" text="πορευσόμεθα">we will go</w>
<w OGNTsort="121907" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="121908" strongs="3592" morph="D-ASF" lemma="ὅδε, ἥδε" text="τήνδε">this</w>
<w OGNTsort="121909" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="121910" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city,</w>
<w OGNTsort="121911" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="121912" strongs="4160" morph="V-FAI-1P" lemma="ποιέω" text="ποιήσομεν">spend</w>
<w OGNTsort="121914" strongs="1763" morph="N-ASM" lemma="ἐνιαυτός" text="ἐνιαυτὸν">a year</w>
<w OGNTsort="121913" strongs="1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there,</w>
<w OGNTsort="121915" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="121916" strongs="1710" morph="V-FDI-1P" lemma="ἐμπορεύομαι" text="ἐμπορευσόμεθα">trade,</w>
<w OGNTsort="121917" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121918" strongs="2770" morph="V-FAI-1P" lemma="κερδαίνω" text="κερδήσομεν">make a profit."</w>
</verse>
<verse name="James 4:14">
<Greek>οἵτινες οὐκ ἐπίστασθε τὸ τῆς αὔριον ποία ἡ ζωὴ ὑμῶν ἀτμὶς γάρ ἐστε ἡ πρὸς ὀλίγον φαινομένη ἔπειτα καὶ ἀφανιζομένη</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>Who knows what will happen tomorrow, and what is your life? For you are a mist that appears for a little while and then disappears.</ULB>
<residue>Who what will happen tomorrow, and what is your ? For you are a mist that appears for a little while and then disappears.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="121919" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">Who</w>
<w OGNTsort="121920" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="121921" strongs="1987" morph="V-PNI-2P" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπίστασθε">knows</w>
<w OGNTsort="121922" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">what</w>
<w>will happen</w>
<w OGNTsort="121923" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="121924" strongs="839" morph="ADV" lemma="αὔριον" text="αὔριον">tomorrow,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="121925" strongs="4169" morph="I-NSF" lemma="ποῖος" text="ποία">what</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="121928" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="121926" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="121927" strongs="2222" morph="N-NSF" lemma="ζωή" text="ζωὴ">life?</w>
<w OGNTsort="121930" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="121931" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">you are</w>
<w OGNTsort="121929" strongs="822" morph="N-NSF" lemma="ἀτμίς" text="ἀτμὶς">a mist</w>
<w OGNTsort="121932" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">that</w>
<w OGNTsort="121935" strongs="5316" morph="V-PEP-NSF" lemma="φαίνω" text="φαινομένη">appears</w>
<w OGNTsort="121933" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="121934" strongs="3641" morph="A-ASN" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγον">a little while</w>
<w OGNTsort="121937" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121936" strongs="1899" morph="ADV" lemma="ἔπειτα" text="ἔπειτα">then</w>
<w OGNTsort="121938" strongs="853" morph="V-PPP-NSF" lemma="ἀφανίζω" text="ἀφανιζομένη">disappears.</w>
</verse>
<verse name="James 4:15">
<Greek>Ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς Ἐὰν ὁ Κύριος θελήσῃ καὶ ζήσομεν καὶ ποιήσομεν τοῦτο ἢ ἐκεῖνο</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>Instead, you should say, "If the Lord wishes, we will live and do this or that."</ULB>
<residue>Instead, you should say, "If the wishes, we will and do this or that."</residue>
<w OGNTsort="121939" strongs="473" morph="PREP" lemma="ἀντί" text="Ἀντὶ">Instead,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="121940" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="121941" strongs="3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν"></w>
<w OGNTsort="121942" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<phraseWords>you should say,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="121943" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν">"If</w>
<w OGNTsort="121944" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="121945" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="121946" strongs="2309" morph="V-AAS-3S" lemma="θέλω" text="θελήσῃ">wishes,</w>
<w OGNTsort="121947" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="121948" strongs="2198" morph="V-FAI-1P" lemma="ζάω" text="ζήσομεν">we will live</w>
<w OGNTsort="121949" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121950" strongs="4160" morph="V-FAI-1P" lemma="ποιέω" text="ποιήσομεν">do</w>
<w OGNTsort="121951" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="121952" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="121953" strongs="1565" morph="D-ASN" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνο">that."</w>
</verse>
<verse name="James 4:16">
<Greek>νῦν δὲ καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν πᾶσα καύχησις τοιαύτη πονηρά ἐστιν</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>But now you are boasting about your arrogant plans. All such boasting is evil.</ULB>
<residue>But now you are about your arrogant plans. All such is .</residue>
<w OGNTsort="121955" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="121954" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="121956" strongs="2744" morph="V-PNI-2P" lemma="καυχάομαι" text="καυχᾶσθε">you are boasting</w>
<w OGNTsort="121957" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">about</w>
<w OGNTsort="121960" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="121958" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="121959" strongs="212" morph="N-DPF" lemma="ἀλαζονεία" text="ἀλαζονείαις">arrogant plans.</w>
<w OGNTsort="121961" strongs="3956" morph="A-NSF" lemma="πᾶς" text="πᾶσα">All</w>
<w OGNTsort="121963" strongs="5108" morph="D-NSF" lemma="τοιοῦτος" text="τοιαύτη">such</w>
<w OGNTsort="121962" strongs="2746" morph="N-NSF" lemma="καύχησις" text="καύχησις">boasting</w>
<w OGNTsort="121965" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="121964" strongs="4190" morph="A-NSF" lemma="πονηρός" text="πονηρά">evil.</w>
</verse>
<verse name="James 4:17">
<Greek>εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>So for anyone who knows to do good but does not do it, for him it is sin.</ULB>
<residue>So for anyone who to but does not do it, for him it is .</residue>
<w OGNTsort="121967" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="121966" strongs="1492" morph="V-RAP-DSM" lemma="εἴδω" text="εἰδότι">for anyone who knows</w>
<w OGNTsort="121969" strongs="4160" morph="V-PAN" lemma="ποιέω" text="ποιεῖν">to do</w>
<w OGNTsort="121968" strongs="2570" morph="A-ASN" lemma="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="121970" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="121971" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="121972" strongs="4160" morph="V-PAP-DSM" lemma="ποιέω" text="ποιοῦντι">does [1] do it,</w>
<w OGNTsort="121974" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">for him</w>
<w OGNTsort="121975" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="121973" strongs="266" morph="N-NSF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jas.5">
<verse name="James 5:1">
<Greek>Ἄγε νῦν οἱ πλούσιοι κλαύσατε ὀλολύζοντες ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις</Greek>
<preText>\s5 \c 5 \p \v 1</preText>
<ULB>Come now, you who are rich, weep and wail because of the miseries coming on you.</ULB>
<residue>Come now, you who are rich, and wail because of the coming on you.</residue>
<w OGNTsort="121976" strongs="71" morph="V-PAM-2S" lemma="ἄγω" text="Ἄγε">Come</w>
<w OGNTsort="121977" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now,</w>
<w>you who are</w>
<w OGNTsort="121978" strongs="3588" morph="T-VPM" lemma="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="121979" strongs="4145" morph="A-VPM" lemma="πλούσιος" text="πλούσιοι">rich,</w>
<w OGNTsort="121980" strongs="2799" morph="V-AAM-2P" lemma="κλαίω" text="κλαύσατε">weep</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="121981" strongs="3649" morph="V-PAP-NPM" lemma="ὀλολύζω" text="ὀλολύζοντες">wail</w>
<w OGNTsort="121982" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">because of</w>
<w OGNTsort="121983" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="121984" strongs="5004" morph="N-DPF" lemma="ταλαιπωρία" text="ταλαιπωρίαις">miseries</w>
<w OGNTsort="121986" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="121987" strongs="1904" morph="V-PNP-DPF" lemma="ἐπέρχομαι" text="ἐπερχομέναις">coming</w>
<w OGNTsort="121985" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">on you.</w>
</verse>
<verse name="James 5:2">
<Greek>ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Your riches have rotted, and your clothes have become moth-eaten.</ULB>
<residue>Your riches have rotted, and your have become moth-eaten.</residue>
<w OGNTsort="121990" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">Your</w>
<w OGNTsort="121988" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="121989" strongs="4149" morph="N-NSM" lemma="πλοῦτος" text="πλοῦτος">riches</w>
<w OGNTsort="121991" strongs="4595" morph="V-2RAI-3S" lemma="σήπω" text="σέσηπεν">have rotted,</w>
<w OGNTsort="121992" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="121995" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="121993" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="121994" strongs="2440" morph="N-NPN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">clothes</w>
<w OGNTsort="121997" strongs="1096" morph="V-2RAI-3S" lemma="γίνομαι" text="γέγονεν">have become</w>
<w OGNTsort="121996" strongs="4598" morph="A-NPN" lemma="σητόβρωτος" text="σητόβρωτα">moth-eaten.</w>
</verse>
<verse name="James 5:3">
<Greek>ὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται καὶ ὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς πῦρ Ἐθησαυρίσατε ἐν ἐσχάταις ἡμέραις</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>Your gold and your silver have become tarnished and their rust will be a witness against you. It will consume your flesh like fire. You have stored up your treasure for the last days.</ULB>
<residue>Your and your have become tarnished and their rust will be a against you. It will your like . You have stored up your treasure for the .</residue>
<w OGNTsort="122000" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">Your</w>
<w OGNTsort="121998" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="121999" strongs="5557" morph="N-NSM" lemma="χρυσός" text="χρυσὸς">gold</w>
<w OGNTsort="122001" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122002" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">your</w>
<w OGNTsort="122003" strongs="696" morph="N-NSM" lemma="ἄργυρος" text="ἄργυρος">silver</w>
<w OGNTsort="122004" strongs="2728" morph="V-RPI-3S" lemma="κατιόομαι" text="κατίωται">have become tarnished</w>
<w OGNTsort="122005" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122008" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="122006" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="122007" strongs="2447" morph="N-NSM" lemma="ἰός (2)" text="ἰὸς">rust</w>
<w OGNTsort="122012" strongs="1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">will be</w>
<w OGNTsort="122009" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="122010" strongs="3142" morph="N-ASN" lemma="μαρτύριον" text="μαρτύριον">a witness</w>
<w OGNTsort="122011" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">against you.</w>
<w OGNTsort="122013" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="122014" strongs="5315" morph="V-FMI-3S" lemma="φαγεῖν" text="φάγεται">It will consume</w>
<w OGNTsort="122017" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="122015" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="122016" strongs="4561" morph="N-APF" lemma="σάρξ" text="σάρκας">flesh</w>
<w OGNTsort="122018" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="122019" strongs="4442" morph="N-NSN" lemma="πῦρ" text="πῦρ">fire.</w>
<w sub="[1]">your</w>
<w OGNTsort="122020" strongs="2343" morph="V-AAI-2P" lemma="θησαυρίζω" text="Ἐθησαυρίσατε">You have stored up [1] treasure</w>
<w OGNTsort="122021" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">for</w>
<w OGNTsort="122022" strongs="2078" morph="A-DPF" lemma="ἔσχατος" text="ἐσχάταις">the last</w>
<w OGNTsort="122023" strongs="2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days.</w>
</verse>
<verse name="James 5:4">
<Greek>ἰδοὺ ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν ὁ ἀφυστερημένος ἀφ᾽ ὑμῶν κράζει καὶ αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων εἰς τὰ ὦτα Κυρίου Σαβαὼθ εἰσεληλύθασιν</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Look, the wages you kept back from the laborers who mowed your fields is crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts.</ULB>
<residue>Look, the you kept back from the who mowed your fields is against you. The of the have reached the ears of .</residue>
<w OGNTsort="122024" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">Look,</w>
<w OGNTsort="122025" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="122026" strongs="3408" morph="N-NSM" lemma="μισθός" text="μισθὸς">wages</w>
<w OGNTsort="122034" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="122035" strongs="650" morph="V-RPP-NSM" lemma="ἀποστερέω" text="ἀφυστερημένος">you kept back</w>
<w OGNTsort="122027" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">from the</w>
<w OGNTsort="122028" strongs="2040" morph="N-GPM" lemma="ἐργάτης" text="ἐργατῶν">laborers</w>
<w OGNTsort="122029" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="122030" strongs="270" morph="V-AAP-GPM" lemma="ἀμάω" text="ἀμησάντων">mowed</w>
<w OGNTsort="122033" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="122031" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="122032" strongs="5561" morph="N-APF" lemma="χώρα" text="χώρας">fields</w>
<w OGNTsort="122038" strongs="2896" morph="V-PAI-3S" lemma="κράζω" text="κράζει">is crying out</w>
<w OGNTsort="122036" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">against</w>
<w OGNTsort="122037" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
<w OGNTsort="122039" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="122040" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">The</w>
<w OGNTsort="122041" strongs="995" morph="N-NPF" lemma="βοή" text="βοαὶ">cries</w>
<w OGNTsort="122042" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="122043" strongs="2325" morph="V-AAP-GPM" lemma="θερίζω" text="θερισάντων">harvesters</w>
<w OGNTsort="122049" strongs="1525" morph="V-2RAI-3P" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσεληλύθασιν">have reached</w>
<w OGNTsort="122044" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="122045" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="122046" strongs="3775" morph="N-APN" lemma="οὖς" text="ὦτα">ears</w>
<w OGNTsort="122047" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord</w>
<w OGNTsort="122048" strongs="4519" morph="N-GPM-T" lemma="σαβαώθ" text="Σαβαὼθ">of hosts.</w>
</verse>
<verse name="James 5:5">
<Greek>Ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐσπαταλήσατε ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>You have lived in luxury on the earth and indulged yourselves. You have fattened your hearts for a day of slaughter.</ULB>
<residue>You have in luxury on the and indulged yourselves. You have fattened your for a of .</residue>
<w OGNTsort="122050" strongs="5171" morph="V-AAI-2P" lemma="τρυφάω" text="Ἐτρυφήσατε">You have lived in luxury</w>
<w OGNTsort="122051" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="122052" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="122053" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="122054" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122055" strongs="4684" morph="V-AAI-2P" lemma="σπαταλάω" text="ἐσπαταλήσατε">indulged yourselves.</w>
<w OGNTsort="122056" strongs="5142" morph="V-AAI-2P" lemma="τρέφω" text="ἐθρέψατε">You have fattened</w>
<w OGNTsort="122059" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="122057" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="122058" strongs="2588" morph="N-APF" lemma="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="122060" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">for</w>
<w OGNTsort="122061" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">a day</w>
<w OGNTsort="122062" strongs="4967" morph="N-GSF" lemma="σφαγή" text="σφαγῆς">of slaughter.</w>
</verse>
<verse name="James 5:6">
<Greek>κατεδικάσατε ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον οὐκ ἀντιτάσσεται ὑμῖν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>You have condemned and murdered the righteous person. He does not oppose you.</ULB>
<residue>You have and the person. He does not you.</residue>
<w OGNTsort="122063" strongs="2613" morph="V-AAI-2P" lemma="καταδικάζω" text="κατεδικάσατε">You have condemned</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="122064" strongs="5407" morph="V-AAI-2P" lemma="φονεύω" text="ἐφονεύσατε">murdered</w>
<phrase>
<w OGNTsort="122065" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="122066" strongs="1342" morph="A-ASM" lemma="δίκαιος" text="δίκαιον"></w>
<phraseWords>the righteous person.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="122067" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="122068" strongs="498" morph="V-PMI-3S" lemma="ἀντιτάσσω" text="ἀντιτάσσεται">He does [1] oppose</w>
<w OGNTsort="122069" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you.</w>
</verse>
<verse name="James 5:7">
<Greek>Μακροθυμήσατε οὖν ἀδελφοί ἕως τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου ἰδοὺ ὁ γεωργὸς ἐκδέχεται τὸν τίμιον καρπὸν τῆς γῆς μακροθυμῶν ἐπ᾽ αὐτῷ ἕως λάβῃ πρόϊμον καὶ ὄψιμον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>Be patient, then, brothers, until the Lord's coming. See how the farmer waits for the precious fruit from the ground and he is patient about it, until it receives the early and late rains.</ULB>
<residue>Be , then, , until the coming. See how the farmer waits for the from the and he is about it, until it the early and late rains.</residue>
<w OGNTsort="122070" strongs="3114" morph="V-AAM-2P" lemma="μακροθυμέω" text="Μακροθυμήσατε">Be patient,</w>
<w OGNTsort="122071" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then,</w>
<w OGNTsort="122072" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="122073" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="122076" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="122077" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord's</w>
<w OGNTsort="122074" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="122075" strongs="3952" morph="N-GSF" lemma="παρουσία" text="παρουσίας">coming.</w>
<w OGNTsort="122078" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">See</w>
<w>how</w>
<w OGNTsort="122079" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="122080" strongs="1092" morph="N-NSM" lemma="γεωργός" text="γεωργὸς">farmer</w>
<w OGNTsort="122081" strongs="1551" morph="V-PNI-3S" lemma="ἐκδέχομαι" text="ἐκδέχεται">waits for</w>
<w OGNTsort="122082" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="122083" strongs="5093" morph="A-ASM" lemma="τίμιος" text="τίμιον">precious</w>
<w OGNTsort="122084" strongs="2590" morph="N-ASM" lemma="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="122085" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">from the</w>
<w OGNTsort="122086" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">ground</w>
<w OGNTsort="122087" strongs="3114" morph="V-PAP-NSM" lemma="μακροθυμέω" text="μακροθυμῶν">and he is patient</w>
<w OGNTsort="122088" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">about</w>
<w OGNTsort="122089" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">it,</w>
<w OGNTsort="122090" strongs="2193" morph="CONJ" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="122091" strongs="2983" morph="V-2AAS-3S" lemma="λαμβάνω" text="λάβῃ">it receives</w>
<w OGNTsort="122092" strongs="4406" morph="A-ASM" lemma="πρώϊμος" text="πρόϊμον">the early</w>
<w OGNTsort="122093" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122094" strongs="3797" morph="A-ASM" lemma="ὄψιμος" text="ὄψιμον">late</w>
<w>rains.</w>
</verse>
<verse name="James 5:8">
<Greek>μακροθυμήσατε καὶ ὑμεῖς στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν ὅτι ἡ παρουσία τοῦ Κυρίου ἤγγικεν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>You, too, be patient. Strengthen your hearts because the Lord's coming is near.</ULB>
<residue>You, too, be . Strengthen your because the coming is near.</residue>
<w OGNTsort="122097" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">You,</w>
<w OGNTsort="122096" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">too,</w>
<w OGNTsort="122095" strongs="3114" morph="V-AAM-2P" lemma="μακροθυμέω" text="μακροθυμήσατε">be patient.</w>
<w OGNTsort="122098" strongs="4741" morph="V-AAM-2P" lemma="στηρίζω" text="στηρίξατε">Strengthen</w>
<w OGNTsort="122101" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="122099" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="122100" strongs="2588" morph="N-APF" lemma="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="122102" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="122103" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="122105" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="122106" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord's</w>
<w OGNTsort="122104" strongs="3952" morph="N-NSF" lemma="παρουσία" text="παρουσία">coming</w>
<w OGNTsort="122107" strongs="1448" morph="V-RAI-3S" lemma="ἐγγίζω" text="ἤγγικεν">is near.</w>
</verse>
<verse name="James 5:9">
<Greek>μὴ στενάζετε ἀδελφοί κατ᾽ ἀλλήλων ἵνα μὴ κριθῆτε ἰδοὺ ὁ κριτὴς πρὸ τῶν θυρῶν ἕστηκεν</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>Do not complain, brothers, against one another, so that you will not be condemned. See, the judge is standing at the door.</ULB>
<residue>Do not complain, , against one another, so that you will not be . See, is standing at the door.</residue>
<w OGNTsort="122108" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="122109" strongs="4727" morph="V-PAM-2P" lemma="στενάζω" text="στενάζετε">Do [1] complain,</w>
<w OGNTsort="122110" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="122111" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">against</w>
<w OGNTsort="122112" strongs="240" morph="C-GPM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων">one another,</w>
<w OGNTsort="122113" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="122114" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="122115" strongs="2919" morph="V-APS-2P" lemma="κρίνω" text="κριθῆτε">you will [2] be condemned.</w>
<w OGNTsort="122116" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">See,</w>
<w OGNTsort="122117" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="122118" strongs="2923" morph="N-NSM" lemma="κριτής" text="κριτὴς">judge</w>
<w OGNTsort="122122" strongs="2476" morph="V-RAI-3S" lemma="ἵστημι" text="ἕστηκεν">is standing</w>
<w OGNTsort="122119" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">at</w>
<w OGNTsort="122120" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="122121" strongs="2374" morph="N-GPF" lemma="θύρα" text="θυρῶν">door.</w>
</verse>
<verse name="James 5:10">
<Greek>Ὑπόδειγμα λάβετε ἀδελφοί τῆς κακοπαθίας καὶ τῆς μακροθυμίας τοὺς προφήτας οἳ ἐλάλησαν ἐν τῷ ὀνόματι Κυρίου</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Take an example, brothers, from the suffering and patience of the prophets, those who spoke in the name of the Lord.</ULB>
<residue>Take an example, , from the and of the , those who spoke in the of the .</residue>
<w OGNTsort="122124" strongs="2983" morph="V-2AAM-2P" lemma="λαμβάνω" text="λάβετε">Take</w>
<w OGNTsort="122123" strongs="5262" morph="N-ASN" lemma="ὑπόδειγμα" text="Ὑπόδειγμα">an example,</w>
<w OGNTsort="122125" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="122126" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">from the</w>
<w OGNTsort="122127" strongs="2552" morph="N-GSF" lemma="κακοπάθεια" text="κακοπαθίας">suffering</w>
<w OGNTsort="122128" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122129" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="122130" strongs="3115" morph="N-GSF" lemma="μακροθυμία" text="μακροθυμίας">patience</w>
<w OGNTsort="122131" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">of the</w>
<w OGNTsort="122132" strongs="4396" morph="N-APM" lemma="προφήτης" text="προφήτας">prophets,</w>
<w OGNTsort="122133" strongs="3739" morph="R-NPM" lemma="ὅς, ἥ" text="οἳ">those who</w>
<w OGNTsort="122134" strongs="2980" morph="V-AAI-3P" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησαν">spoke</w>
<w OGNTsort="122135" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="122136" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="122137" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="122138" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord.</w>
</verse>
<verse name="James 5:11">
<Greek>ἰδοὺ μακαρίζομεν τοὺς ὑπομείναντας τὴν ὑπομονὴν Ἰὼβ ἠκούσατε καὶ τὸ τέλος Κυρίου εἴδετε ὅτι πολύσπλαγχνός ἐστιν ὁ Κύριος καὶ οἰκτίρμων</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>See, we regard those who endured as blessed. You have heard of the endurance of Job, and you know the purpose of the Lord, how he is very compassionate and merciful.</ULB>
<residue>See, we regard those who as . You have of the of , and you the purpose of the , how he is very compassionate and .</residue>
<w OGNTsort="122139" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">See,</w>
<w OGNTsort="122141" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τοὺς">those who</w>
<w OGNTsort="122142" strongs="5278" morph="V-AAP-APM" lemma="ὑπομένω" sub="[2]" text="ὑπομείναντας">endured</w>
<w OGNTsort="122140" strongs="3106" morph="V-PAI-1P" lemma="μακαρίζω" text="μακαρίζομεν">we regard [1] [2] as blessed.</w>
<w OGNTsort="122146" strongs="191" morph="V-AAI-2P" lemma="ἀκούω" text="ἠκούσατε">You have heard of</w>
<w OGNTsort="122143" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="122144" strongs="5281" morph="N-ASF" lemma="ὑπομονή" text="ὑπομονὴν">endurance</w>
<w OGNTsort="122145" strongs="2492" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰώβ" text="Ἰὼβ">of Job,</w>
<w OGNTsort="122147" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122151" strongs="1492" morph="V-2AAI-2P" lemma="εἴδω" text="εἴδετε">you know</w>
<w OGNTsort="122148" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="122149" strongs="5056" morph="N-ASN" lemma="τέλος" text="τέλος">purpose</w>
<w OGNTsort="122150" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord,</w>
<w OGNTsort="122152" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">how</w>
<w OGNTsort="122155" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="122156" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος"></w>
<w OGNTsort="122154" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">he is</w>
<w OGNTsort="122153" strongs="4184" morph="A-NSM" lemma="πολύσπλαγχνος" text="πολύσπλαγχνός">very compassionate</w>
<w OGNTsort="122157" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122158" strongs="3629" morph="A-NSM" lemma="οἰκτίρμων" text="οἰκτίρμων">merciful.</w>
</verse>
<verse name="James 5:12">
<Greek>Πρὸ πάντων δέ ἀδελφοί μου μὴ ὀμνύετε μήτε τὸν οὐρανὸν μήτε τὴν γῆν μήτε ἄλλον τινὰ ὅρκον ἤτω δὲ ὑμῶν τὸ Ναὶ ναί καὶ τὸ Οὒ οὔ ἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>Above all, my brothers, do not swear, either by heaven or by the earth, or by any other oath. Rather, let your "Yes" mean "Yes" and your "No" mean "No," so you do not fall under judgment.</ULB>
<residue>Above all, my , do not , either by heaven or by the , or by any other . Rather, let your "Yes" mean "Yes" and your "No" mean "No," so you do not fall under .</residue>
<w OGNTsort="122159" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="Πρὸ">Above</w>
<w OGNTsort="122160" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">all,</w>
<w OGNTsort="122161" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ"></w>
<w OGNTsort="122163" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="122162" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="122164" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="122165" strongs="3660" morph="V-PAM-2P" lemma="ὄμνυμι" text="ὀμνύετε">do [1] swear,</w>
<w OGNTsort="122166" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">either</w>
<w OGNTsort="122167" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="122168" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸν">by heaven</w>
<w OGNTsort="122169" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">or</w>
<w OGNTsort="122170" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">by the</w>
<w OGNTsort="122171" strongs="1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">earth,</w>
<w OGNTsort="122172" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">or</w>
<w OGNTsort="122174" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινὰ">by any</w>
<w OGNTsort="122173" strongs="243" morph="A-ASM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλον">other</w>
<w OGNTsort="122175" strongs="3727" morph="N-ASM" lemma="ὅρκος" text="ὅρκον">oath.</w>
<w OGNTsort="122177" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Rather,</w>
<w OGNTsort="122178" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[2]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="122179" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="122180" strongs="3483" morph="PRT" lemma="ναί" sub="[3]" text="Ναὶ">"Yes"</w>
<w OGNTsort="122176" strongs="1510" morph="V-PAM-3S" lemma="εἰμί" text="ἤτω">let [2] [3] mean</w>
<w OGNTsort="122181" strongs="3483" morph="PRT" lemma="ναί" text="ναί">"Yes"</w>
<w OGNTsort="122182" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122183" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">your</w>
<w OGNTsort="122184" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὒ">"No"</w>
<w>mean</w>
<w OGNTsort="122185" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὔ">"No,"</w>
<w OGNTsort="122186" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so</w>
<w OGNTsort="122187" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[4]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="122190" strongs="4098" morph="V-2AAS-2P" lemma="πίπτω" text="πέσητε">you do [4] fall</w>
<w OGNTsort="122188" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="122189" strongs="2920" morph="N-ASF" lemma="κρίσις" text="κρίσιν">judgment.</w>
</verse>
<verse name="James 5:13">
<Greek>Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν προσευχέσθω εὐθυμεῖ τις ψαλλέτω</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>Is anyone among you suffering hardship? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.</ULB>
<residue>Is anyone among you hardship? Let him . Is anyone cheerful? Let him .</residue>
<w OGNTsort="122192" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" sub="[1]" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="122193" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" sub="[2]" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="122194" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" sub="[3]" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="122191" strongs="2553" morph="V-PAI-3S" lemma="κακοπαθέω" text="Κακοπαθεῖ">Is [1] [2] [3] suffering hardship?</w>
<w OGNTsort="122195" strongs="4336" morph="V-PNM-3S" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχέσθω">Let him pray.</w>
<w OGNTsort="122197" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" sub="[4]" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="122196" strongs="2114" morph="V-PAI-3S" lemma="εὐθυμέω" text="εὐθυμεῖ">Is [4] cheerful?</w>
<w OGNTsort="122198" strongs="5567" morph="V-PAM-3S" lemma="ψάλλω" text="ψαλλέτω">Let him sing praise.</w>
</verse>
<verse name="James 5:14">
<Greek>ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας καὶ προσευξάσθωσαν ἐπ᾽ αὐτὸν ἀλείψαντες αὐτὸν ἐλαίῳ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him. Let them anoint him with oil in the name of the Lord.</ULB>
<residue>Is anyone among you sick? Let him for the of the , and let them over him. Let them anoint him with in the of the .</residue>
<w OGNTsort="122200" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" sub="[1]" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="122201" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" sub="[2]" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="122202" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" sub="[3]" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="122199" strongs="770" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀσθενέω" text="ἀσθενεῖ">Is [1] [2] [3] sick?</w>
<w OGNTsort="122203" strongs="4341" morph="V-ADM-3S" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάσθω">Let him call for</w>
<w OGNTsort="122204" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="122205" strongs="4245" morph="A-APM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders</w>
<w OGNTsort="122206" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="122207" strongs="1577" morph="N-GSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church,</w>
<w OGNTsort="122208" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122209" strongs="4336" morph="V-ADM-3P" lemma="προσεύχομαι" text="προσευξάσθωσαν">let them pray</w>
<w OGNTsort="122210" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">over</w>
<w OGNTsort="122211" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
<w OGNTsort="122212" strongs="218" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀλείφω" text="ἀλείψαντες">Let them anoint</w>
<w OGNTsort="122213" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="122214" strongs="1637" morph="N-DSN" lemma="ἔλαιον" text="ἐλαίῳ">with oil</w>
<w OGNTsort="122215" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="122216" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="122217" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="122218" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the </w>
<w OGNTsort="122219" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord.</w>
</verse>
<verse name="James 5:15">
<Greek>καὶ ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα καὶ ἐγερεῖ αὐτὸν ὁ Κύριος κἂν ἁμαρτίας ᾖ πεποιηκώς ἀφεθήσεται αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>The prayer of faith will heal the sick person, and the Lord will raise him up. If he has committed sins, God will forgive him.</ULB>
<residue>The of faith will the sick person, and the will him up. If he has , God will him.</residue>
<w OGNTsort="122220" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="122221" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="122222" strongs="2171" morph="N-NSF" lemma="εὐχή" text="εὐχὴ">prayer</w>
<w OGNTsort="122223" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="122224" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">of faith</w>
<w OGNTsort="122225" strongs="4982" morph="V-FAI-3S" lemma="σῴζω" text="σώσει">will heal</w>
<w OGNTsort="122226" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="122227" strongs="2577" morph="V-PAP-ASM" lemma="κάμνω" text="κάμνοντα">sick person,</w>
<w OGNTsort="122228" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122231" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="122232" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="122230" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="122229" strongs="1453" morph="V-FAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγερεῖ">will raise [1] up.</w>
<w OGNTsort="122233" strongs="2579" morph="CONJ" lemma="κἄν" text="κἂν">If</w>
<phrase>
<w OGNTsort="122234" strongs="266" morph="N-APF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας"></w>
<w OGNTsort="122235" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ"></w>
<w OGNTsort="122236" strongs="4160" morph="V-RAP-NSM" lemma="ποιέω" text="πεποιηκώς"></w>
<phraseWords>he has committed sins,</phraseWords>
</phrase>
<w>God</w>
<w OGNTsort="122237" strongs="863" morph="V-FPI-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφεθήσεται">will forgive</w>
<w OGNTsort="122238" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="James 5:16">
<Greek>Ἐξομολογεῖσθε οὖν ἀλλήλοις τὰς ἁμαρτίας καὶ εὔχεσθε ὑπὲρ ἀλλήλων ὅπως ἰαθῆτε πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>So confess your sins to one another and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is very strong in its working.</ULB>
<residue>So your to one another and for each other so that you may be . The of a person is very in its working.</residue>
<w OGNTsort="122240" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="122239" strongs="1843" morph="V-PMM-2P" lemma="ἐξομολογέομαι" text="Ἐξομολογεῖσθε">confess</w>
<w OGNTsort="122242" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">your</w>
<w OGNTsort="122243" strongs="266" morph="N-APF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w>
<w OGNTsort="122241" strongs="240" morph="C-DPM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις">to one another</w>
<w OGNTsort="122244" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122245" strongs="2172" morph="V-PNM-2P" lemma="εὔχομαι" text="εὔχεσθε">pray</w>
<w OGNTsort="122246" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="122247" strongs="240" morph="C-GPM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων">each other</w>
<w OGNTsort="122248" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">so that</w>
<w OGNTsort="122249" strongs="2390" morph="V-APS-2P" lemma="ἰάομαι" text="ἰαθῆτε">you may be healed.</w>
<w OGNTsort="122252" strongs="1162" morph="N-NSF" lemma="δέησις" text="δέησις">The prayer</w>
<phrase>
<w OGNTsort="122253" strongs="1342" morph="A-GSM" lemma="δίκαιος" text="δικαίου"></w>
<phraseWords>of a righteous person</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="122250" strongs="4183" morph="A-ASN" lemma="πολύς" sub="[1]" text="πολὺ">very</w>
<w OGNTsort="122251" strongs="2480" morph="V-PAI-3S" lemma="ἰσχύω" text="ἰσχύει">is [1] strong</w>
<w OGNTsort="122254" strongs="1754" morph="V-PMP-NSF" lemma="ἐνεργέω" text="ἐνεργουμένη">in its working.</w>
</verse>
<verse name="James 5:17">
<Greek>Ἠλίας ἄνθρωπος ἦν ὁμοιοπαθὴς ἡμῖν καὶ προσευχῇ προσηύξατο τοῦ μὴ βρέξαι καὶ οὐκ ἔβρεξεν ἐπὶ τῆς γῆς ἐνιαυτοὺς τρεῖς καὶ μῆνας ἕξ</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Elijah was a man just like us. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain in the land for three years and six months.</ULB>
<residue>was a man just like us. He earnestly that it would not rain, and it did not rain in the for three and six .</residue>
<w OGNTsort="122255" strongs="2243" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡλίας" text="Ἠλίας">Elijah</w>
<w OGNTsort="122257" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="122256" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">a man</w>
<w OGNTsort="122258" strongs="3663" morph="A-NSM" lemma="ὁμοιοπαθής" text="ὁμοιοπαθὴς">just like</w>
<w OGNTsort="122259" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us.</w>
<w OGNTsort="122260" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="122261" strongs="4335" morph="N-DSF" lemma="προσευχή" text="προσευχῇ"></w>
<w OGNTsort="122262" strongs="4336" morph="V-ADI-3S" lemma="προσεύχομαι" text="προσηύξατο"></w>
<phraseWords>He prayed earnestly</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="122263" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="122264" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="122265" strongs="1026" morph="V-AAN" lemma="βρέχω" text="βρέξαι"></w>
<phraseWords>that it would not rain,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="122266" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122267" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="122268" strongs="1026" morph="V-AAI-3S" lemma="βρέχω" text="ἔβρεξεν">it did [1] rain</w>
<w OGNTsort="122269" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="122270" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="122271" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">land</w>
<w OGNTsort="122273" strongs="5140" morph="A-APM" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">for three</w>
<w OGNTsort="122272" strongs="1763" morph="N-APM" lemma="ἐνιαυτός" text="ἐνιαυτοὺς">years</w>
<w OGNTsort="122274" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122276" strongs="1803" morph="A-APM-NUI" lemma="ἕξ" text="ἕξ">six</w>
<w OGNTsort="122275" strongs="3376" morph="N-APM" lemma="μήν" text="μῆνας">months.</w>
</verse>
<verse name="James 5:18">
<Greek>καὶ πάλιν προσηύξατο καὶ ὁ οὐρανὸς ὑετὸν ἔδωκεν καὶ ἡ γῆ ἐβλάστησεν τὸν καρπὸν αὐτῆς</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Then Elijah prayed again. The heavens gave rain, and the earth produced its fruit.</ULB>
<residue>Then Elijah again. The heavens gave rain, and the produced its .</residue>
<w OGNTsort="122277" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w>Elijah</w>
<w OGNTsort="122279" strongs="4336" morph="V-ADI-3S" lemma="προσεύχομαι" text="προσηύξατο">prayed</w>
<w OGNTsort="122278" strongs="3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again.</w>
<w OGNTsort="122280" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="122281" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="122282" strongs="3772" morph="N-NSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸς">heavens</w>
<w OGNTsort="122284" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave</w>
<w OGNTsort="122283" strongs="5205" morph="N-ASM" lemma="ὑετός" text="ὑετὸν">rain,</w>
<w OGNTsort="122285" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122286" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="122287" strongs="1093" morph="N-NSF" lemma="γῆ" text="γῆ">earth</w>
<w OGNTsort="122288" strongs="985" morph="V-AAI-3S" lemma="βλαστάνω" text="ἐβλάστησεν">produced</w>
<w OGNTsort="122291" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">its</w>
<w OGNTsort="122289" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="122290" strongs="2590" morph="N-ASM" lemma="καρπός" text="καρπὸν">fruit.</w>
</verse>
<verse name="James 5:19">
<Greek>Ἀδελφοί μου ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 19</preText>
<ULB>My brothers, if anyone among you strays from the truth, and someone brings him back,</ULB>
<residue>My , if anyone among you from the , and someone brings him back,</residue>
<w OGNTsort="122293" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">My</w>
<w OGNTsort="122292" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="Ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="122294" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐάν">if</w>
<w OGNTsort="122295" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="122296" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="122297" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="122298" strongs="4105" morph="V-APS-3S" lemma="πλανάω" text="πλανηθῇ">strays</w>
<w OGNTsort="122299" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="122300" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="122301" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth,</w>
<w OGNTsort="122302" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122304" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="122305" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="122303" strongs="1994" morph="V-AAS-3S" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέψῃ">brings [1] back,</w>
</verse>
<verse name="James 5:20">
<Greek>γινωσκέτω ὅτι ὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>that person should know that whoever turns a sinner from the error of his way will save him from death and will cover over a great number of sins.</ULB>
<residue>that should that whoever a from the of his way will him from and will cover over a great number of .</residue>
<w>that person</w>
<w OGNTsort="122306" strongs="1097" morph="V-PAM-3S" lemma="γινώσκω" text="γινωσκέτω">should know</w>
<w OGNTsort="122307" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="122308" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">whoever</w>
<w OGNTsort="122309" strongs="1994" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέψας">turns</w>
<w OGNTsort="122310" strongs="268" morph="A-ASM" lemma="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλὸν">a sinner</w>
<w OGNTsort="122311" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="122312" strongs="4106" morph="N-GSF" lemma="πλάνη" text="πλάνης">the error</w>
<w OGNTsort="122314" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">of his</w>
<w OGNTsort="122313" strongs="3598" morph="N-GSF" lemma="ὁδός" text="ὁδοῦ">way</w>
<w OGNTsort="122315" strongs="4982" morph="V-FAI-3S" lemma="σῴζω" text="σώσει">will save</w>
<phrase>
<w OGNTsort="122316" strongs="5590" morph="N-ASF" lemma="ψυχή" text="ψυχὴν"></w>
<w OGNTsort="122317" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<phraseWords>him</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="122318" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="122319" strongs="2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="122320" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="122321" strongs="2572" morph="V-FAI-3S" lemma="καλύπτω" text="καλύψει">will cover over</w>
<w OGNTsort="122322" strongs="4128" morph="N-ASN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">a great number</w>
<w OGNTsort="122323" strongs="266" morph="N-GPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">of sins.</w>
</verse>
</chapter>
</div>
</xml>

3013
Checked/63-1JN.xml Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

693
Checked/66-JUD.xml Normal file
View File

@ -0,0 +1,693 @@
<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml>
<div type="book" osisID="jud">
<chapter osisID="jud.1">
<verse name="Jude 1:1">
<Greek>Ἰούδας Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου Τοῖς ἐν Θεῷ Πατρὶ ἠγαπημένοις καὶ Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>Jude, a servant of Jesus Christ and brother of James, to those who are called, beloved in God the Father, and kept for Jesus Christ:</ULB>
<residue>Jude, a of and of , to those who are , in the , and for :</residue>
<w OGNTsort="127705" strongs="2455" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδας">Jude,</w>
<w OGNTsort="127708" strongs="1401" morph="N-NSM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλος">a servant</w>
<w OGNTsort="127706" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="127707" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="127710" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="127709" strongs="80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="127711" strongs="2385" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβου">of James,</w>
<w OGNTsort="127712" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="Τοῖς">to those who</w>
<w OGNTsort="127721" strongs="2822" morph="A-DPM" lemma="κλητός" text="κλητοῖς">are called,</w>
<w OGNTsort="127716" strongs="25" morph="V-RPP-DPM" lemma="ἀγαπάω" text="ἠγαπημένοις">beloved</w>
<w OGNTsort="127713" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="127714" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="127715" strongs="3962" morph="N-DSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὶ">the Father,</w>
<w OGNTsort="127717" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="127720" strongs="5083" morph="V-RPP-DPM" lemma="τηρέω" text="τετηρημένοις">kept</w>
<w OGNTsort="127718" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">for Jesus</w>
<w OGNTsort="127719" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ:</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:2">
<Greek>Ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη</Greek>
<preText>\p \v 2</preText>
<ULB>May mercy and peace and love be multiplied to you.</ULB>
<residue>May and and be to you.</residue>
<w OGNTsort="127722" strongs="1656" morph="N-NSN" lemma="ἔλεος" sub="[1]" text="Ἔλεος">mercy</w>
<w OGNTsort="127724" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[2]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="127725" strongs="1515" morph="N-NSF" lemma="εἰρήνη" sub="[3]" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="127726" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[4]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="127727" strongs="26" morph="N-NSF" lemma="ἀγάπη" sub="[5]" text="ἀγάπη">love</w>
<w OGNTsort="127728" strongs="4129" morph="V-APO-3S" lemma="πληθύνω" text="πληθυνθείη">May [1] [2] [3] [4] [5] be multiplied</w>
<w OGNTsort="127723" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:3">
<Greek>Ἀγαπητοί πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει</Greek>
<preText>\s5 \p \v 3</preText>
<ULB>Beloved, while I was making every effort to write to you about our common salvation, I had to write to you to exhort you to struggle earnestly for the faith that was entrusted once for all to God's holy people.</ULB>
<residue>Beloved, while I was every to write to you about our common , I had to write to you to you to struggle earnestly for the that was once for all to God's people.</residue>
<w OGNTsort="127729" strongs="27" morph="A-VPM" lemma="ἀγαπητός" text="Ἀγαπητοί">Beloved,</w>
<w OGNTsort="127730" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πᾶσαν">every</w>
<phrase>
<w OGNTsort="127732" strongs="4160" morph="V-PMP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιούμενος"></w>
<w OGNTsort="127731" strongs="4710" morph="N-ASF" lemma="σπουδή" text="σπουδὴν"></w>
<phraseWords>while I was making [1] effort</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="127733" strongs="1125" morph="V-PAN" lemma="γράφω" text="γράφειν">to write</w>
<w OGNTsort="127734" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="127735" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="127738" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="127736" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="127737" strongs="2839" morph="A-GSF" lemma="κοινός" text="κοινῆς">common</w>
<w OGNTsort="127739" strongs="4991" morph="N-GSF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίας">salvation,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="127740" strongs="318" morph="N-ASF" lemma="ἀνάγκη" text="ἀνάγκην"></w>
<w OGNTsort="127741" strongs="2192" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔσχον"></w>
<phraseWords>I had</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="127742" strongs="1125" morph="V-AAN" lemma="γράφω" text="γράψαι">to write</w>
<w OGNTsort="127743" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="127744" strongs="3870" morph="V-PAP-NSM" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλῶν">to exhort</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="127745" strongs="1864" morph="V-PNN" lemma="ἐπαγωνίζομαι" text="ἐπαγωνίζεσθαι">to struggle earnestly</w>
<w OGNTsort="127746" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">for the</w>
<w OGNTsort="127751" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="127748" strongs="3860" morph="V-APP-DSF" lemma="παραδίδωμι" text="παραδοθείσῃ">that was entrusted</w>
<w OGNTsort="127747" strongs="530" morph="ADV" lemma="ἅπαξ" text="ἅπαξ">once</w>
<w>for all</w>
<phrase>
<w OGNTsort="127749" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="127750" strongs="40" morph="A-DPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίοις"></w>
<phraseWords>to God's holy people.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Jude 1:4">
<Greek>παρεισέδυσαν γάρ τινες ἄνθρωποι οἱ πάλαι προγεγραμμένοι εἰς τοῦτο τὸ κρίμα ἀσεβεῖς τὴν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν χάριτα μετατιθέντες εἰς ἀσέλγειαν καὶ τὸν μόνον Δεσπότην καὶ Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἀρνούμενοι</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>For certain men have slipped in secretly among you. These men were marked out for condemnation. They are ungodly men who have changed the grace of our God into sensuality, and who deny our only Master and Lord, Jesus Christ.</ULB>
<residue>For certain men have slipped in secretly among you. These men were marked out for . They are men who have changed the of our into , and who our only Master and , .</residue>
<w OGNTsort="127753" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="127754" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">certain</w>
<w OGNTsort="127755" strongs="444" morph="N-NPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι">men</w>
<w OGNTsort="127752" strongs="3921" morph="V-2AAI-3P" lemma="παρεισδύνω" text="παρεισέδυσαν">have slipped in secretly</w>
<w>among you.</w>
<w OGNTsort="127756" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">These men</w>
<w OGNTsort="127758" strongs="4270" morph="V-RPP-NPM" lemma="προγράφω" text="προγεγραμμένοι">were marked out</w>
<w OGNTsort="127757" strongs="3819" morph="ADV" lemma="πάλαι" text="πάλαι"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="127759" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="127760" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<w OGNTsort="127761" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="127762" strongs="2917" morph="N-ASN" lemma="κρίμα" text="κρίμα"></w>
<phraseWords>for condemnation.</phraseWords>
</phrase>
<w>They are</w>
<w OGNTsort="127763" strongs="765" morph="A-NPM" lemma="ἀσεβής" text="ἀσεβεῖς">ungodly men</w>
<w OGNTsort="127769" strongs="3346" morph="V-PAP-NPM" lemma="μετατίθημι" text="μετατιθέντες">who have changed</w>
<w OGNTsort="127764" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="127768" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριτα">grace</w>
<w OGNTsort="127767" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="127765" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="127766" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of [1] God</w>
<w OGNTsort="127770" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="127771" strongs="766" morph="N-ASF" lemma="ἀσέλγεια" text="ἀσέλγειαν">sensuality,</w>
<w OGNTsort="127772" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="127781" strongs="720" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἀρνέομαι" text="ἀρνούμενοι">who deny</w>
<w OGNTsort="127778" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="127773" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="127774" strongs="3441" morph="A-ASM" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="127775" strongs="1203" morph="N-ASM" lemma="δεσπότης" text="Δεσπότην">Master</w>
<w OGNTsort="127776" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="127777" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord,</w>
<w OGNTsort="127779" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="127780" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:5">
<Greek>Ὑπομνῆσαι δὲ ὑμᾶς βούλομαι εἰδότας ὑμᾶς ἅπαξ πάντα ὅτι Ἰησοῦς λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας τὸ δεύτερον τοὺς μὴ πιστεύσαντας ἀπώλεσεν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 5</preText>
<ULB>Now I wish to remind you—although once you fully knew it—that the Lord saved a people out of the land of Egypt, but that afterward he destroyed those who did not believe.</ULB>
<residue>Now I wish to remind you—although once you fully it—that the Lord a out of the of , but that afterward he those who did not .</residue>
<w OGNTsort="127783" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="127785" strongs="1014" morph="V-PNI-1S" lemma="βούλομαι" text="βούλομαι">I wish</w>
<w OGNTsort="127782" strongs="5279" morph="V-AAN" lemma="ὑπομιμνήσκω" text="Ὑπομνῆσαι">to remind</w>
<w OGNTsort="127784" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you—</w>
<phrase>
<w OGNTsort="127786" strongs="1492" morph="V-RAP-APM" lemma="εἴδω" text="εἰδότας"></w>
<w OGNTsort="127787" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="127788" strongs="530" morph="ADV" lemma="ἅπαξ" text="ἅπαξ"></w>
<w OGNTsort="127789" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα"></w>
<phraseWords>although once you fully knew it—</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="127790" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>the Lord</w>
<w OGNTsort="127791" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς"></w>
<w OGNTsort="127796" strongs="4982" morph="V-AAP-NSM" lemma="σῴζω" text="σώσας">saved</w>
<w OGNTsort="127792" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαὸν">a people</w>
<w OGNTsort="127793" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w OGNTsort="127794" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">the land</w>
<w OGNTsort="127795" strongs="125" morph="N-GSF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἰγύπτου">of Egypt,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="127797" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="127798" strongs="1208" morph="A-ASN" lemma="δεύτερος" text="δεύτερον"></w>
<phraseWords>but that afterward</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="127802" strongs="622" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπώλεσεν">he destroyed</w>
<w OGNTsort="127799" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w OGNTsort="127800" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="127801" strongs="4100" morph="V-AAP-APM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύσαντας">did [1] believe.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:6">
<Greek>ἀγγέλους τε τοὺς μὴ τηρήσαντας τὴν ἑαυτῶν ἀρχὴν ἀλλὰ ἀπολιπόντας τὸ ἴδιον οἰκητήριον εἰς κρίσιν μεγάλης ἡμέρας δεσμοῖς ἀϊδίοις ὑπὸ ζόφον τετήρηκεν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Also, angels who did not keep to their own position of authority, but who left their proper dwelling place—God has kept them in everlasting chains, in utter darkness, for the judgment on the great day.</ULB>
<residue>Also, who did not to their own position of authority, but who left their proper —God has them in , in utter , for the on the .</residue>
<w OGNTsort="127804" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">Also,</w>
<w OGNTsort="127803" strongs="32" morph="N-APM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλους">angels</w>
<w OGNTsort="127805" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">who</w>
<w OGNTsort="127806" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="127807" strongs="5083" morph="V-AAP-APM" lemma="τηρέω" text="τηρήσαντας">did [1] keep to</w>
<w OGNTsort="127808" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="127809" strongs="1438" morph="F-3GPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">their own</w>
<w OGNTsort="127810" strongs="746" morph="N-ASF" lemma="ἀρχή" text="ἀρχὴν">position of authority,</w>
<w OGNTsort="127811" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="127812" strongs="620" morph="V-2AAP-APM" lemma="ἀπολείπω" text="ἀπολιπόντας">who left</w>
<w OGNTsort="127813" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="127814" strongs="2398" morph="A-ASN" lemma="ἴδιος" text="ἴδιον">their proper</w>
<w OGNTsort="127815" strongs="3613" morph="N-ASN" lemma="οἰκητήριον" text="οἰκητήριον">dwelling place—</w>
<w>God</w>
<w OGNTsort="127824" strongs="5083" morph="V-RAI-3S" lemma="τηρέω" text="τετήρηκεν">has kept</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="127821" strongs="126" morph="A-DPM" lemma="ἀΐδιος" sub="[2]" text="ἀϊδίοις">everlasting</w>
<w OGNTsort="127820" strongs="1199" morph="N-DPM" lemma="δεσμός" text="δεσμοῖς">in [2] chains,</w>
<w OGNTsort="127822" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">in</w>
<w OGNTsort="127823" strongs="2217" morph="N-ASM" lemma="ζόφος" text="ζόφον">utter darkness,</w>
<w OGNTsort="127816" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="127817" strongs="2920" morph="N-ASF" lemma="κρίσις" text="κρίσιν">the judgment</w>
<w OGNTsort="127818" strongs="3173" morph="A-GSF" lemma="μέγας" sub="[3]" text="μεγάλης">great</w>
<w OGNTsort="127819" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">on the [3] day.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:7">
<Greek>ὡς Σόδομα καὶ Γόμορρα καὶ αἱ περὶ αὐτὰς πόλεις τὸν ὅμοιον τρόπον τούτοις ἐκπορνεύσασαι καὶ ἀπελθοῦσαι ὀπίσω σαρκὸς ἑτέρας πρόκεινται δεῖγμα πυρὸς αἰωνίου δίκην ὑπέχουσαι</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>So also Sodom and Gomorrah and the cities around them gave themselves over to sexual immorality and perverse sexual acts. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.</ULB>
<residue>So also and Gomorrah and the cities around them gave themselves over to and perverse sexual acts. They serve an example of those who suffer the of .</residue>
<w OGNTsort="127825" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">So also</w>
<w OGNTsort="127826" strongs="4670" morph="N-NPN-L" lemma="Σόδομα" text="Σόδομα">Sodom</w>
<w OGNTsort="127827" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="127828" strongs="1116" morph="N-NSF-L" lemma="Γόμορρα" text="Γόμορρα">Gomorrah</w>
<w OGNTsort="127829" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="127830" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="127833" strongs="4172" morph="N-NPF" lemma="πόλις" text="πόλεις">cities</w>
<w OGNTsort="127831" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">around</w>
<w OGNTsort="127832" strongs="846" morph="P-APF" lemma="αὐτός" text="αὐτὰς">them</w>
<w OGNTsort="127834" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="127835" strongs="3664" morph="A-ASM" lemma="ὅμοιος" text="ὅμοιον"></w>
<w OGNTsort="127836" strongs="5158" morph="N-ASM" lemma="τρόπος" text="τρόπον"></w>
<w OGNTsort="127837" strongs="3778" morph="D-DPM" lemma="οὗτος" text="τούτοις"></w>
<w OGNTsort="127838" strongs="1608" morph="V-AAP-NPF" lemma="ἐκπορνεύω" text="ἐκπορνεύσασαι">gave themselves over to sexual immorality</w>
<w OGNTsort="127839" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="127840" strongs="565" morph="V-2AAP-NPF" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθοῦσαι"></w>
<w OGNTsort="127841" strongs="3694" morph="PREP" lemma="ὀπίσω" text="ὀπίσω"></w>
<w OGNTsort="127842" strongs="4561" morph="N-GSF" lemma="σάρξ" text="σαρκὸς"></w>
<w OGNTsort="127843" strongs="2087" morph="A-GSF" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρας"></w>
<phraseWords>perverse sexual acts.</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="127844" strongs="4295" morph="V-PNI-3P" lemma="πρόκειμαι" text="πρόκεινται"></w>
<w OGNTsort="127845" strongs="1164" morph="N-ASN" lemma="δεῖγμα" text="δεῖγμα"></w>
<phraseWords>They serve as an example</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="127849" strongs="5254" morph="V-PAP-NPF" lemma="ὑπέχω" text="ὑπέχουσαι">of those who suffer</w>
<w OGNTsort="127848" strongs="1349" morph="N-ASF" lemma="δίκη" text="δίκην">the punishment</w>
<w OGNTsort="127847" strongs="166" morph="A-GSN" lemma="αἰώνιος" sub="[1]" text="αἰωνίου">eternal</w>
<w OGNTsort="127846" strongs="4442" morph="N-GSN" lemma="πῦρ" text="πυρὸς">of [1] fire.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:8">
<Greek>Ὁμοίως μέντοι καὶ οὗτοι ἐνυπνιαζόμενοι σάρκα μὲν μιαίνουσιν κυριότητα δὲ ἀθετοῦσιν δόξας δὲ βλασφημοῦσιν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Yet in the same way, these dreamers also defile their bodies. They reject authority and they slander the glorious ones.</ULB>
<residue>Yet , these also their . They and they the ones.</residue>
<w OGNTsort="127851" strongs="3305" morph="CONJ" lemma="μέντοι" text="μέντοι">Yet</w>
<w OGNTsort="127850" strongs="3668" morph="ADV" lemma="ὁμοίως" text="Ὁμοίως">in the same way,</w>
<w OGNTsort="127853" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">these</w>
<w OGNTsort="127854" strongs="1797" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἐνυπνιάζω" text="ἐνυπνιαζόμενοι">dreamers</w>
<phrase>
<w OGNTsort="127852" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="127856" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<phraseWords>also</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="127857" strongs="3392" morph="V-PAI-3P" lemma="μιαίνω" text="μιαίνουσιν">defile</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="127855" strongs="4561" morph="N-ASF" lemma="σάρξ" text="σάρκα">bodies.</w>
<w OGNTsort="127859" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="127860" strongs="114" morph="V-PAI-3P" lemma="ἀθετέω" text="ἀθετοῦσιν">They reject</w>
<w OGNTsort="127858" strongs="2963" morph="N-ASF" lemma="κυριότης" text="κυριότητα">authority</w>
<w OGNTsort="127862" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="127863" strongs="987" morph="V-PAI-3P" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημοῦσιν">they slander</w>
<w OGNTsort="127861" strongs="1391" morph="N-APF" lemma="δόξα" text="δόξας">the glorious ones.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:9">
<Greek>ὁ δὲ Μιχαὴλ ὁ ἀρχάγγελος ὅτε τῷ διαβόλῳ διακρινόμενος διελέγετο περὶ τοῦ Μωϋσέως σώματος οὐκ ἐτόλμησεν κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας ἀλλὰ εἶπεν Ἐπιτιμήσαι σοι Κύριος</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>But even Michael the archangel, when he was arguing with the devil and disputing with him about the body of Moses, did not dare to bring a slanderous judgment against him, but he said, "May the Lord rebuke you!"</ULB>
<residue>But even the , when he was with the devil and disputing with him about the of , did not to him for , but he said, "May the you!"</residue>
<w OGNTsort="127865" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>even</w>
<w OGNTsort="127864" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="127866" strongs="3413" morph="N-NSM-P" lemma="Μιχαήλ" text="Μιχαὴλ">Michael</w>
<w OGNTsort="127867" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="127868" strongs="743" morph="N-NSM" lemma="ἀρχάγγελος" text="ἀρχάγγελος">archangel,</w>
<w OGNTsort="127869" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="127873" strongs="1256" morph="V-INI-3S" lemma="διαλέγω" text="διελέγετο">he was arguing</w>
<w OGNTsort="127870" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">with the</w>
<w OGNTsort="127871" strongs="1228" morph="A-DSM" lemma="διάβολος" text="διαβόλῳ">devil</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="127872" strongs="1252" morph="V-PMP-NSM" lemma="διακρίνω" text="διακρινόμενος">disputing</w>
<w>with him</w>
<w OGNTsort="127874" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="127875" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="127877" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="127876" strongs="3475" morph="N-GSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">of Moses,</w>
<w OGNTsort="127878" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="127879" strongs="5111" morph="V-AAI-3S" lemma="τολμάω" text="ἐτόλμησεν">did [2] dare</w>
<w OGNTsort="127881" strongs="2018" morph="V-2AAN" lemma="ἐπιφέρω" text="ἐπενεγκεῖν">to bring</w>
<w OGNTsort="127882" strongs="988" morph="N-GSF" lemma="βλασφημία" text="βλασφημίας">a slanderous</w>
<w OGNTsort="127880" strongs="2920" morph="N-ASF" lemma="κρίσις" text="κρίσιν">judgment</w>
<w>against him,</w>
<w OGNTsort="127883" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="127884" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said,</w>
<w OGNTsort="127887" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" sub="[3]" text="Κύριος">the Lord</w>
<w OGNTsort="127885" strongs="2008" morph="V-AAO-3S" lemma="ἐπιτιμάω" text="Ἐπιτιμήσαι">"May [3] rebuke</w>
<w OGNTsort="127886" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you!"</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:10">
<Greek>οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται ἐν τούτοις φθείρονται</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>But these people insult whatever they do not understand; and what they do understand naturally, like unreasoning animals, these are the very things that destroy them.</ULB>
<residue>But these people whatever they do not ; and what they do naturally, like unreasoning , these are the very things that them.</residue>
<w OGNTsort="127889" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="127888" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">these</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="127894" strongs="987" morph="V-PAI-3P" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημοῦσιν">insult</w>
<phrase>
<w OGNTsort="127890" strongs="3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα"></w>
<w OGNTsort="127891" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<phraseWords>whatever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="127892" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="127893" strongs="1492" morph="V-RAI-3P" lemma="εἴδω" text="οἴδασιν">they do [1] understand;</w>
<w OGNTsort="127896" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="127895" strongs="3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">what</w>
<w OGNTsort="127902" strongs="1987" morph="V-PNI-3P" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπίστανται">they do understand</w>
<w OGNTsort="127897" strongs="5447" morph="ADV" lemma="φυσικῶς" text="φυσικῶς">naturally,</w>
<w OGNTsort="127898" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="127899" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="127900" strongs="249" morph="A-NPN" lemma="ἄλογος" text="ἄλογα">unreasoning</w>
<w OGNTsort="127901" strongs="2226" morph="N-NPN" lemma="ζῷον" text="ζῷα">animals,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="127903" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="127904" strongs="3778" morph="D-DPN" lemma="οὗτος" text="τούτοις"></w>
<w OGNTsort="127905" strongs="5351" morph="V-PPI-3P" lemma="φθείρω" text="φθείρονται"></w>
<phraseWords>these are the very things that destroy them.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Jude 1:11">
<Greek>οὐαὶ αὐτοῖς ὅτι τῇ ὁδῷ τοῦ Κάϊν ἐπορεύθησαν καὶ τῇ πλάνῃ τοῦ Βαλαὰμ μισθοῦ ἐξεχύθησαν καὶ τῇ ἀντιλογίᾳ τοῦ Κόρε ἀπώλοντο</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>Woe to them! For they have walked in the way of Cain and have plunged into Balaam's error for profit. They have perished in Korah's rebellion.</ULB>
<residue>Woe to them! For they have walked in the way of and have plunged into for . They have in Korah's .</residue>
<w OGNTsort="127906" strongs="3759" morph="INJ" lemma="οὐαί" text="οὐαὶ">Woe</w>
<w OGNTsort="127907" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them!</w>
<w OGNTsort="127908" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="127913" strongs="4198" morph="V-AOI-3P" lemma="πορεύω" text="ἐπορεύθησαν">they have walked</w>
<w OGNTsort="127909" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="127910" strongs="3598" morph="N-DSF" lemma="ὁδός" text="ὁδῷ">way</w>
<w OGNTsort="127911" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="127912" strongs="2535" morph="N-GSM-P" lemma="Κάϊν" text="Κάϊν">of Cain</w>
<w OGNTsort="127914" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="127920" strongs="1632" morph="V-API-3P" lemma="ἐκχέω" text="ἐξεχύθησαν">have plunged</w>
<w OGNTsort="127917" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="127918" strongs="903" morph="N-GSM-P" lemma="Βαλαάμ" sub="[1]" text="Βαλαὰμ">Balaam's</w>
<w OGNTsort="127915" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="127916" strongs="4106" morph="N-DSF" lemma="πλάνη" text="πλάνῃ">into [1] error</w>
<w OGNTsort="127919" strongs="3408" morph="N-GSM" lemma="μισθός" text="μισθοῦ">for profit.</w>
<w OGNTsort="127926" strongs="622" morph="V-2AMI-3P" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπώλοντο">They have perished</w>
<w OGNTsort="127921" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="127924" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="127925" strongs="2879" morph="N-GSM-P" lemma="Κορέ" sub="[2]" text="Κόρε">Korah's</w>
<w OGNTsort="127922" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="127923" strongs="485" morph="N-DSF" lemma="ἀντιλογία" text="ἀντιλογίᾳ">in [2] rebellion.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:12">
<Greek>Οὗτοί εἰσιν οἱ ἐν ταῖς ἀγάπαις ὑμῶν σπιλάδες συνευωχούμενοι ἀφόβως ἑαυτοὺς ποιμαίνοντες νεφέλαι ἄνυδροι ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι δένδρα φθινοπωρινὰ ἄκαρπα δὶς ἀποθανόντα ἐκριζωθέντα</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>These people are dangerous reefs at your love feasts, feasting with you fearlessly—shepherds who only feed themselves. They are clouds without rain carried along by winds; autumn trees, without fruit—twice dead, uprooted.</ULB>
<residue>These people are dangerous reefs at your love , with you — who only feed themselves. They are clouds without rain carried along by winds; autumn trees, without —twice , uprooted.</residue>
<w OGNTsort="127927" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="Οὗτοί">These</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="127928" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="127934" strongs="4694" morph="N-NPF" lemma="σπιλάς" text="σπιλάδες">dangerous reefs</w>
<w OGNTsort="127930" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="127933" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="127931" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="127932" strongs="26" morph="N-DPF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπαις">love feasts,</w>
<w OGNTsort="127929" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="127935" strongs="4910" morph="V-PNP-NPM" lemma="συνευωχέομαι" text="συνευωχούμενοι">feasting</w>
<w>with you</w>
<w OGNTsort="127936" strongs="870" morph="ADV" lemma="ἀφόβως" text="ἀφόβως">fearlessly—</w>
<phrase>
<w OGNTsort="127938" strongs="4165" morph="V-PAP-NPM" lemma="ποιμαίνω" text="ποιμαίνοντες"></w>
<w OGNTsort="127937" strongs="1438" morph="F-3APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"></w>
<phraseWords>shepherds who only feed themselves.</phraseWords>
</phrase>
<w>They are</w>
<w OGNTsort="127939" strongs="3507" morph="N-NPF" lemma="νεφέλη" text="νεφέλαι">clouds</w>
<w OGNTsort="127940" strongs="504" morph="A-NPF" lemma="ἄνυδρος" text="ἄνυδροι">without rain</w>
<w OGNTsort="127943" strongs="3911" morph="V-PPP-NPF" lemma="παραφέρω" text="παραφερόμεναι">carried along</w>
<w OGNTsort="127941" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="127942" strongs="417" morph="N-GPM" lemma="ἄνεμος" text="ἀνέμων">winds;</w>
<w OGNTsort="127945" strongs="5352" morph="A-NPN" lemma="φθινοπωρινός" text="φθινοπωρινὰ">autumn</w>
<w OGNTsort="127944" strongs="1186" morph="N-NPN" lemma="δένδρον" text="δένδρα">trees,</w>
<w OGNTsort="127946" strongs="175" morph="A-NPN" lemma="ἄκαρπος" text="ἄκαρπα">without fruit—</w>
<w OGNTsort="127947" strongs="1364" morph="ADV" lemma="δίς" text="δὶς">twice</w>
<w OGNTsort="127948" strongs="599" morph="V-2AAP-NPN" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανόντα">dead,</w>
<w OGNTsort="127949" strongs="1610" morph="V-APP-NPN" lemma="ἐκριζόω" text="ἐκριζωθέντα">uprooted.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:13">
<Greek>κύματα ἄγρια θαλάσσης ἐπαφρίζοντα τὰς ἑαυτῶν αἰσχύνας ἀστέρες πλανῆται οἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους εἰς αἰῶνα τετήρηται</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>They are violent waves in the sea, foaming up their shame; wandering stars, for whom the gloom of complete darkness has been reserved forever.</ULB>
<residue>They are violent waves in the sea, foaming up their ; wandering stars, for whom the of complete has been .</residue>
<w>They are</w>
<w OGNTsort="127951" strongs="66" morph="A-NPN" lemma="ἄγριος" text="ἄγρια">violent</w>
<w OGNTsort="127950" strongs="2949" morph="N-NPN" lemma="κῦμα" text="κύματα">waves</w>
<w OGNTsort="127952" strongs="2281" morph="N-GSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσης">in the sea,</w>
<w OGNTsort="127953" strongs="1890" morph="V-PAP-NPN" lemma="ἐπαφρίζω" text="ἐπαφρίζοντα">foaming up</w>
<w OGNTsort="127955" strongs="1438" morph="F-3GPN" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">their</w>
<w OGNTsort="127954" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="127956" strongs="152" morph="N-APF" lemma="αἰσχύνη" text="αἰσχύνας">shame;</w>
<w OGNTsort="127958" strongs="4107" morph="A-NPM" lemma="πλανήτης" text="πλανῆται">wandering</w>
<w OGNTsort="127957" strongs="792" morph="N-NPM" lemma="ἀστήρ" text="ἀστέρες">stars,</w>
<w OGNTsort="127959" strongs="3739" morph="R-DPM" lemma="ὅς, ἥ" text="οἷς">for whom</w>
<w OGNTsort="127960" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="127961" strongs="2217" morph="N-NSM" lemma="ζόφος" text="ζόφος">gloom</w>
<w OGNTsort="127962" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="127963" strongs="4655" morph="N-GSN" lemma="σκότος" text="σκότους">of complete darkness</w>
<w OGNTsort="127966" strongs="5083" morph="V-RPI-3S" lemma="τηρέω" text="τετήρηται">has been reserved</w>
<phrase>
<w OGNTsort="127964" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="127965" strongs="165" morph="N-ASM" lemma="αἰών" text="αἰῶνα"></w>
<phraseWords>forever.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Jude 1:14">
<Greek>Προεφήτευσεν δὲ καὶ τούτοις ἕβδομος ἀπὸ Ἀδὰμ Ἑνὼχ λέγων Ἰδοὺ ἦλθεν Κύριος ἐν ἁγίαις μυριάσιν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>Enoch, the seventh from Adam, prophesied about them, saying, "Look! The Lord is coming with thousands and thousands of his holy ones.</ULB>
<residue>, the seventh from , about them, saying, "Look! The is coming with thousands and thousands of his .</residue>
<w OGNTsort="127974" strongs="1802" morph="N-NSM-P" lemma="Ἐνώχ" text="Ἑνὼχ">Enoch,</w>
<w OGNTsort="127971" strongs="1442" morph="A-NSM" lemma="ἕβδομος" text="ἕβδομος">the seventh</w>
<w OGNTsort="127972" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="127973" strongs="76" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀδάμ" text="Ἀδὰμ">Adam,</w>
<w OGNTsort="127967" strongs="4395" morph="V-AAI-3S" lemma="προφητεύω" text="Προεφήτευσεν">prophesied</w>
<w OGNTsort="127970" strongs="3778" morph="D-DPM" lemma="οὗτος" text="τούτοις">about them,</w>
<w OGNTsort="127968" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="127969" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="127975" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="127976" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="Ἰδοὺ">"Look!</w>
<w OGNTsort="127978" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">The Lord</w>
<w OGNTsort="127977" strongs="2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">is coming</w>
<w OGNTsort="127979" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="127981" strongs="3461" morph="N-DPF" lemma="μυριάς" text="μυριάσιν">thousands and thousands</w>
<w OGNTsort="127982" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="127980" strongs="40" morph="A-DPF" lemma="ἅγιος" text="ἁγίαις">of [1] holy ones.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:15">
<Greek>ποιῆσαι κρίσιν κατὰ πάντων καὶ ἐλέγξαι πᾶσαν ψυχὴν περὶ πάντων τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν ὧν ἠσέβησαν καὶ περὶ πάντων τῶν σκληρῶν ὧν ἐλάλησαν κατ᾽ αὐτοῦ ἁμαρτωλοὶ ἀσεβεῖς</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>He is coming to execute judgment on everyone. He is coming to convict all the ungodly of all the works they have done in an ungodly way, and of all the bitter words that ungodly sinners have spoken against him."</ULB>
<residue>He is coming to execute on everyone. He is coming to convict all the of all the they have done in an way, and of all the bitter words that have spoken against him."</residue>
<w>He is coming</w>
<w OGNTsort="127983" strongs="4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι">to execute</w>
<w OGNTsort="127984" strongs="2920" morph="N-ASF" lemma="κρίσις" text="κρίσιν">judgment</w>
<w OGNTsort="127985" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">on</w>
<w OGNTsort="127986" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">everyone.</w>
<w>He is coming</w>
<w OGNTsort="127987" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="127988" strongs="1651" morph="V-AAN" lemma="ἐλέγχω" text="ἐλέγξαι">to convict</w>
<w OGNTsort="127989" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">all</w>
<phrase>
<w OGNTsort="127995" strongs="763" morph="N-GSF" lemma="ἀσέβεια" text="ἀσεβείας"></w>
<w OGNTsort="127990" strongs="5590" morph="N-ASF" lemma="ψυχή" text="ψυχὴν"></w>
<phraseWords>the ungodly</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="127991" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">of</w>
<w OGNTsort="127992" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="127996" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="127993" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="127994" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="127997" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν"></w>
<w OGNTsort="127998" strongs="764" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀσεβέω" text="ἠσέβησαν">they have done in an ungodly way,</w>
<w OGNTsort="127999" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="128000" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">of</w>
<w OGNTsort="128001" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="128002" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="128003" strongs="4642" morph="A-GPN" lemma="σκληρός" text="σκληρῶν">bitter words</w>
<w OGNTsort="128004" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">that</w>
<w OGNTsort="128009" strongs="765" morph="A-NPM" lemma="ἀσεβής" text="ἀσεβεῖς">ungodly</w>
<w OGNTsort="128008" strongs="268" morph="A-NPM" lemma="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοὶ">sinners</w>
<w OGNTsort="128005" strongs="2980" morph="V-AAI-3P" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησαν">have spoken</w>
<w OGNTsort="128006" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">against</w>
<w OGNTsort="128007" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him."</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:16">
<Greek>Οὗτοί εἰσιν γογγυσταί μεμψίμοιροι κατὰ τὰς ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι καὶ τὸ στόμα αὐτῶν λαλεῖ ὑπέρογκα θαυμάζοντες πρόσωπα ὠφελείας χάριν</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>These are grumblers, complainers, following their evil desires. Their mouths speak loud boasts, flattering others for profit.</ULB>
<residue>These are grumblers, complainers, following their evil . Their mouths speak loud boasts, others for .</residue>
<w OGNTsort="128010" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="Οὗτοί">These</w>
<w OGNTsort="128011" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="128012" strongs="1113" morph="N-NPM" lemma="γογγυστής" text="γογγυσταί">grumblers,</w>
<w OGNTsort="128013" strongs="3202" morph="A-NPM" lemma="μεμψίμοιρος" text="μεμψίμοιροι">complainers,</w>
<w OGNTsort="128018" strongs="4198" morph="V-PNP-NPM" lemma="πορεύω" text="πορευόμενοι">following</w>
<w OGNTsort="128014" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="128017" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w>evil</w>
<w OGNTsort="128015" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="128016" strongs="1939" morph="N-APF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">desires.</w>
<w OGNTsort="128019" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="128022" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">Their</w>
<w OGNTsort="128020" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="128021" strongs="4750" morph="N-NSN" lemma="στόμα" text="στόμα">mouths</w>
<w OGNTsort="128023" strongs="2980" morph="V-PAI-3S" lemma="λαλέω" text="λαλεῖ">speak</w>
<w OGNTsort="128024" strongs="5246" morph="A-APN" lemma="ὑπέρογκος" text="ὑπέρογκα">loud boasts,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="128025" strongs="2296" morph="V-PAP-NPM" lemma="θαυμάζω" text="θαυμάζοντες"></w>
<w OGNTsort="128026" strongs="4383" morph="N-APN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπα"></w>
<phraseWords>flattering</phraseWords>
</phrase>
<w>others</w>
<w OGNTsort="128028" strongs="5484" morph="PREP" lemma="χάριν" text="χάριν">for</w>
<w OGNTsort="128027" strongs="5622" morph="N-GSF" lemma="ὠφέλεια" text="ὠφελείας">profit.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:17">
<Greek>Ὑμεῖς δέ ἀγαπητοί μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>But you, beloved, remember the words that were spoken in the past by the apostles of our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>But you, , remember the that were spoken in the past by the of our .</residue>
<w OGNTsort="128030" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="128029" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="Ὑμεῖς">you,</w>
<w OGNTsort="128031" strongs="27" morph="A-VPM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοί">beloved,</w>
<w OGNTsort="128032" strongs="3403" morph="V-APM-2P" lemma="μιμνήσκω" text="μνήσθητε">remember</w>
<w OGNTsort="128033" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="128034" strongs="4487" morph="N-GPN" lemma="ῥῆμα" text="ῥημάτων">words</w>
<w OGNTsort="128035" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">that</w>
<w OGNTsort="128036" strongs="4280" morph="V-RPP-GPN" lemma="προερέω" text="προειρημένων">were spoken in the past</w>
<w OGNTsort="128037" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="128038" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="128039" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles</w>
<w OGNTsort="128040" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="128042" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="128041" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="128043" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="128044" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:18">
<Greek>ὅτι ἔλεγον ὑμῖν Ἐπ᾽ ἐσχάτου χρόνου ἔσονται ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>They said to you, "In the last time there will be mockers who will follow their own ungodly desires."</ULB>
<residue>They said to you, "In the last there will be who will follow their own ."</residue>
<w OGNTsort="128046" strongs="3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">They said</w>
<w OGNTsort="128047" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="128045" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="128048" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="Ἐπ᾽">"In</w>
<w OGNTsort="128049" strongs="2078" morph="A-GSM" lemma="ἔσχατος" text="ἐσχάτου">the last</w>
<w OGNTsort="128050" strongs="5550" morph="N-GSM" lemma="χρόνος" text="χρόνου">time</w>
<w OGNTsort="128051" strongs="1510" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰμί" text="ἔσονται">there will be</w>
<w OGNTsort="128052" strongs="1703" morph="N-NPM" lemma="ἐμπαίκτης" text="ἐμπαῖκται">mockers</w>
<w OGNTsort="128057" strongs="4198" morph="V-PNP-NPM" lemma="πορεύω" text="πορευόμενοι">who will follow</w>
<w OGNTsort="128053" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="128055" strongs="1438" morph="F-3GPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">their own</w>
<w OGNTsort="128058" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="128059" strongs="763" morph="N-GPF" lemma="ἀσέβεια" text="ἀσεβειῶν">ungodly</w>
<w OGNTsort="128054" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="128056" strongs="1939" morph="N-APF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">desires."</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:19">
<Greek>Οὗτοί εἰσιν οἱ ἀποδιορίζοντες ψυχικοί Πνεῦμα μὴ ἔχοντες</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>It is these who cause divisions; they are worldly and they do not have the Spirit.</ULB>
<residue>It is these who cause divisions; they are worldly and they do not have the .</residue>
<w OGNTsort="128061" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">It is</w>
<w OGNTsort="128060" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="Οὗτοί">these</w>
<w OGNTsort="128062" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="128063" strongs="592" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀποδιορίζω" text="ἀποδιορίζοντες">cause divisions;</w>
<w>they are</w>
<w OGNTsort="128064" strongs="5591" morph="A-NPM" lemma="ψυχικός" text="ψυχικοί">worldly</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="128066" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="128067" strongs="2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">they do [1] have</w>
<w OGNTsort="128065" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">the Spirit.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:20">
<Greek>Ὑμεῖς δέ ἀγαπητοί ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ προσευχόμενοι</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>But you, beloved, build yourselves up in your most holy faith, and pray in the Holy Spirit.</ULB>
<residue>But you, , build yourselves up in your most , and in the .</residue>
<w OGNTsort="128069" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="128068" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="Ὑμεῖς">you,</w>
<w OGNTsort="128070" strongs="27" morph="A-VPM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοί">beloved,</w>
<w OGNTsort="128072" strongs="1438" morph="F-2APM" lemma="ἑαυτοῦ" sub="[1]" text="ἑαυτοὺς">yourselves</w>
<w OGNTsort="128071" strongs="2026" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἐποικοδομέω" text="ἐποικοδομοῦντες">build [1] up</w>
<w OGNTsort="128075" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="128073" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="128074" strongs="40" morph="A-DSF-S" lemma="ἅγιος" sub="[2]" text="ἁγιωτάτῃ">most holy</w>
<w OGNTsort="128076" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">in [1] [2] faith,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="128080" strongs="4336" morph="V-PNP-NPM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχόμενοι">pray</w>
<w OGNTsort="128077" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="128079" strongs="40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίῳ">the Holy</w>
<w OGNTsort="128078" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:21">
<Greek>ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ Θεοῦ τηρήσατε προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>Keep yourselves in God's love, and wait for the mercy of our Lord Jesus Christ that brings you eternal life.</ULB>
<residue>Keep yourselves in , and wait for the of our that brings you .</residue>
<w OGNTsort="128085" strongs="5083" morph="V-AAM-2P" lemma="τηρέω" text="τηρήσατε">Keep</w>
<w OGNTsort="128081" strongs="1438" morph="F-2APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς">yourselves</w>
<w OGNTsort="128082" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="128084" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="128083" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="128086" strongs="4327" morph="V-PNP-NPM" lemma="προσδέχομαι" text="προσδεχόμενοι">wait for</w>
<w OGNTsort="128087" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="128088" strongs="1656" morph="N-ASN" lemma="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy</w>
<w OGNTsort="128091" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="128089" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="128090" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="128092" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="128093" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w>that brings you</w>
<w OGNTsort="128094" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="128096" strongs="166" morph="A-ASF" lemma="αἰώνιος" text="αἰώνιον">eternal</w>
<w OGNTsort="128095" strongs="2222" morph="N-ASF" lemma="ζωή" text="ζωὴν">life.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:22">
<Greek>Καὶ οὓς μὲν ἐλεᾶτε διακρινομένους</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>Be merciful to those who doubt.</ULB>
<residue>Be to those who doubt.</residue>
<w OGNTsort="128100" strongs="1653" morph="V-PAM-2P" lemma="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλεᾶτε">Be merciful</w>
<w OGNTsort="128097" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="128098" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">to those who</w>
<w OGNTsort="128099" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="128101" strongs="1252" morph="V-PMP-APM" lemma="διακρίνω" text="διακρινομένους">doubt.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:23">
<Greek>οὓς δὲ σῴζετε ἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες οὓς δὲ ἐλεᾶτε ἐν φόβῳ μισοῦντες καὶ τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς ἐσπιλωμένον χιτῶνα</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>Save others by snatching them out of the fire; to others show mercy with fear, hating even the garment defiled by the flesh.</ULB>
<residue>Save others by snatching them out of the ; to others show with , hating even the by the .</residue>
<w OGNTsort="128104" strongs="4982" morph="V-PAM-2P" lemma="σῴζω" text="σῴζετε">Save</w>
<w OGNTsort="128102" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">others</w>
<w OGNTsort="128107" strongs="726" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἁρπάζω" text="ἁρπάζοντες">by snatching</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="128103" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="128105" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w OGNTsort="128106" strongs="4442" morph="N-GSN" lemma="πῦρ" text="πυρὸς">the fire;</w>
<w OGNTsort="128108" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">to others</w>
<w OGNTsort="128109" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="128110" strongs="1653" morph="V-PAM-2P" lemma="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλεᾶτε">show mercy</w>
<w OGNTsort="128111" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="128112" strongs="5401" morph="N-DSM" lemma="φόβος" text="φόβῳ">fear,</w>
<w OGNTsort="128113" strongs="3404" morph="V-PAP-NPM" lemma="μισέω" text="μισοῦντες">hating</w>
<w OGNTsort="128114" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="128115" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="128120" strongs="5509" morph="N-ASM" lemma="χιτών" text="χιτῶνα">garment</w>
<w OGNTsort="128119" strongs="4695" morph="V-RPP-ASM" lemma="σπιλόω" text="ἐσπιλωμένον">defiled</w>
<w OGNTsort="128116" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">by</w>
<w OGNTsort="128117" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="128118" strongs="4561" morph="N-GSF" lemma="σάρξ" text="σαρκὸς">flesh.</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:24">
<Greek>Τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>Now to the one who is able to keep you from stumbling and to cause you to stand before his glorious presence without blemish and with great joy,</ULB>
<residue>Now to the one who to you from and to cause you to stand before his presence without and with great ,</residue>
<w OGNTsort="128122" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="128121" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="Τῷ">to the one who</w>
<w OGNTsort="128123" strongs="1410" morph="V-PNP-DSM" lemma="δύναμαι" text="δυναμένῳ">is able</w>
<w OGNTsort="128124" strongs="5442" morph="V-AAN" lemma="φυλάσσω" text="φυλάξαι">to keep</w>
<w OGNTsort="128125" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="128126" strongs="679" morph="A-APM" lemma="ἄπταιστος" text="ἀπταίστους">from stumbling</w>
<w OGNTsort="128127" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[2]">you</w>
<w OGNTsort="128128" strongs="2476" morph="V-AAN" lemma="ἵστημι" text="στῆσαι">to cause [2] to stand</w>
<w OGNTsort="128129" strongs="2714" morph="PREP" lemma="κατενώπιον" text="κατενώπιον">before</w>
<w OGNTsort="128132" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="128130" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="128131" strongs="1391" morph="N-GSF" lemma="δόξα" text="δόξης">glorious presence</w>
<w OGNTsort="128133" strongs="299" morph="A-APM" lemma="ἄμωμος" text="ἀμώμους">without blemish</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="128134" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="128135" strongs="20" morph="N-DSF" lemma="ἀγαλλίασις" text="ἀγαλλιάσει">great joy,</w>
</verse>
<verse name="Jude 1:25">
<Greek>μόνῳ Θεῷ Σωτῆρι ἡμῶν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν δόξα μεγαλωσύνη κράτος καὶ ἐξουσία πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος καὶ νῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας Ἀμήν</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion, and authority, before all time, now, and forever. Amen.</ULB>
<residue>to the only our through our , be , , , and , before all , now, and . Amen.</residue>
<w OGNTsort="128136" strongs="3441" morph="A-DSM" lemma="μόνος" text="μόνῳ">to the only</w>
<w OGNTsort="128137" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="128139" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="128138" strongs="4990" morph="N-DSM" lemma="σωτήρ" text="Σωτῆρι">Savior</w>
<w OGNTsort="128140" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="128141" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="128142" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="128145" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="128143" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="128144" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="128146" strongs="1391" morph="N-NSF" lemma="δόξα" text="δόξα">glory,</w>
<w OGNTsort="128147" strongs="3172" morph="N-NSF" lemma="μεγαλωσύνη" text="μεγαλωσύνη">majesty,</w>
<w OGNTsort="128148" strongs="2904" morph="N-NSN" lemma="κράτος" text="κράτος">dominion,</w>
<w OGNTsort="128149" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="128150" strongs="1849" morph="N-NSF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσία">authority,</w>
<w OGNTsort="128151" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">before</w>
<w OGNTsort="128152" strongs="3956" morph="A-GSM" lemma="πᾶς" text="παντὸς">all</w>
<w OGNTsort="128153" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="128154" strongs="165" morph="N-GSM" lemma="αἰών" text="αἰῶνος">time,</w>
<w OGNTsort="128155" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="128156" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now,</w>
<w OGNTsort="128157" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="128158" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="128159" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας"></w>
<w OGNTsort="128160" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="128161" strongs="165" morph="N-APM" lemma="αἰών" text="αἰῶνας"></w>
<phraseWords>forever.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="128162" strongs="281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="Ἀμήν">Amen.</w>
</verse>
</chapter>
</div>
</xml>

13481
Checked/67-REV.xml Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff