Tagging ULB Matt 11

This commit is contained in:
Henry Whitney 2020-08-13 16:51:29 -04:00
parent d09fa6388c
commit 265aa7ca4b
2 changed files with 1161 additions and 1101 deletions

View File

@ -83,7 +83,7 @@ sub Untag {
sub Reorder {
my $txt = $_[0];
say LOG "<R1>\t$txt";
while ($txt =~ s/sub="\[(\d+)\]" ([^>]*>)([^<]*)(<(.|\n)*?>[^<]*)\[\1\]([^<]*<)/$2√$4$3$6/s) {}
while ($txt =~ s/sub="\[(\d+)\]" ?([^>]*>)([^<]*)(<(.|\n)*?>[^<]*)\[\1\]([^<]*<)/$2√$4$3$6/s) {}
say LOG "<R2>\t$txt";
return $txt
}

View File

@ -2660,9 +2660,12 @@
<w OGNTsort="001961" lemma="1122" morph="N-GPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes</w>
<w OGNTsort="001962" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="001963" lemma="5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="001964" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="001965" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="001966" lemma="1525" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθητε">you will in no way enter</w>
<phraseWords sub="[1]">in no way</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="001966" lemma="1525" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθητε">you will [1] enter</w>
<w OGNTsort="001967" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="001968" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="001969" lemma="932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
@ -2832,9 +2835,12 @@
<w OGNTsort="002097" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">Truly</w>
<w OGNTsort="002098" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="002099" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι">to you,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="002100" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="002101" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="002102" lemma="1831" morph="V-2AAS-2S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξέλθῃς">you will never come out</w>
<phraseWords sub="[1]">never</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="002102" lemma="1831" morph="V-2AAS-2S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξέλθῃς">you will [1] come out</w>
<w OGNTsort="002103" lemma="1564" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν">from there</w>
<w OGNTsort="002104" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"></w>
<w OGNTsort="002105" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν">until</w>
@ -5241,7 +5247,7 @@
<w OGNTsort="003886" lemma="1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν">he saw</w>
<w OGNTsort="003887" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="003889" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">Peter's</w>
<w OGNTsort="003888" lemma="3994" morph="N-ASF" lexeme="πενθερά" text="πενθερὰν">mother-in--law</w>
<w OGNTsort="003888" lemma="3994" morph="N-ASF" lexeme="πενθερά" text="πενθερὰν">mother-in-law</w>
<w OGNTsort="003890" lemma="906" morph="V-RPP-ASF" lexeme="βάλλω" text="βεβλημένην">lying</w>
<w OGNTsort="003891" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="003892" lemma="4445" morph="V-PAP-ASF" lexeme="πυρέσσω" text="πυρέσσουσαν">sick with a fever.</w>
@ -5910,27 +5916,27 @@
<ULB>As Jesus passed by from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax collector's tent. He said to him, "Follow me." He got up and followed him.</ULB>
<residue>As passed by from there, he saw a man named sitting at the 's tent. He said to him, "Follow me." He got up and followed him.</residue>
<w OGNTsort="004360" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="004361" lemma="3855" morph="V-PAP-NSM" lexeme="παράγω" text="παράγων"></w>
<w OGNTsort="004362" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004363" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="004364" lemma="1564" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν"></w>
<w OGNTsort="004365" lemma="1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"></w>
<w OGNTsort="004366" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"></w>
<w OGNTsort="004367" lemma="2521" morph="V-PNP-ASM" lexeme="κάθημαι" text="καθήμενον"></w>
<w OGNTsort="004368" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="004369" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="004370" lemma="5058" morph="N-ASN" lexeme="τελώνιον" text="τελώνιον">tax collector</w>
<w OGNTsort="004363" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">As Jesus</w>
<w OGNTsort="004361" lemma="3855" morph="V-PAP-NSM" lexeme="παράγω" text="παράγων">passed by</w>
<w OGNTsort="004364" lemma="1564" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν">from there,</w>
<w OGNTsort="004365" lemma="1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν">he saw</w>
<w OGNTsort="004366" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">a man</w>
<w OGNTsort="004372" lemma="3004" morph="V-PPP-ASM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενον">named</w>
<w OGNTsort="004371" lemma="3156" morph="N-ASM-P" lexeme="Ματθαῖος" text="Μαθθαῖον">Matthew</w>
<w OGNTsort="004372" lemma="3004" morph="V-PPP-ASM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενον"></w>
<w OGNTsort="004367" lemma="2521" morph="V-PNP-ASM" lexeme="κάθημαι" text="καθήμενον">sitting</w>
<w OGNTsort="004368" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="004369" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="004370" lemma="5058" morph="N-ASN" lexeme="τελώνιον" text="τελώνιον">tax collector's tent.</w>
<w OGNTsort="004373" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004374" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="004375" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="004376" lemma="190" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="Ἀκολούθει"></w>
<w OGNTsort="004377" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"></w>
<w OGNTsort="004374" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">He said</w>
<w OGNTsort="004375" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="004376" lemma="190" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="Ἀκολούθει">"Follow</w>
<w OGNTsort="004377" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι">me."</w>
<w OGNTsort="004378" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004379" lemma="450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς"></w>
<w OGNTsort="004380" lemma="190" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησεν"></w>
<w OGNTsort="004381" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="004379" lemma="450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">He got up and</w>
<w OGNTsort="004380" lemma="190" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησεν">followed</w>
<w OGNTsort="004381" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:10">
<Greek>Καὶ ἐγένετο αὐτοῦ ἀνακειμένου ἐν τῇ οἰκίᾳ καὶ ἰδοὺ πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ ἐλθόντες συνανέκειντο τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ</Greek>
@ -5938,26 +5944,26 @@
<ULB>As Jesus sat down to eat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and dined with Jesus and his disciples.</ULB>
<residue>As sat down to eat in the , behold, many and came and dined with Jesus and his .</residue>
<w OGNTsort="004382" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="004383" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"></w>
<w OGNTsort="004384" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004385" lemma="345" morph="V-PNP-GSM" lexeme="ἀνάκειμαι" text="ἀνακειμένου"></w>
<w OGNTsort="004386" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="004387" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="004388" lemma="3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="004383" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο">As</w>
<w OGNTsort="004384" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="004385" lemma="345" morph="V-PNP-GSM" lexeme="ἀνάκειμαι" text="ἀνακειμένου">sat down to eat</w>
<w OGNTsort="004386" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="004387" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="004388" lemma="3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house,</w>
<w OGNTsort="004389" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004390" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"></w>
<w OGNTsort="004391" lemma="4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"></w>
<w OGNTsort="004390" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">behold,</w>
<w OGNTsort="004391" lemma="4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="004392" lemma="5057" morph="N-NPM" lexeme="τελώνης" text="τελῶναι">tax collectors</w>
<w OGNTsort="004393" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004393" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004394" lemma="268" morph="A-NPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοὶ">sinners</w>
<w OGNTsort="004395" lemma="2064" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες"></w>
<w OGNTsort="004396" lemma="4873" morph="V-INI-3P" lexeme="συνανάκειμαι" text="συνανέκειντο"></w>
<w OGNTsort="004395" lemma="2064" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες">came and</w>
<w OGNTsort="004396" lemma="4873" morph="V-INI-3P" lexeme="συνανάκειμαι" text="συνανέκειντο">dined</w>
<w OGNTsort="004397" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="004398" lemma="2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="004399" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004398" lemma="2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">with Jesus</w>
<w OGNTsort="004399" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004400" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="004401" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="004402" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004402" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="004401" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:11">
<Greek>καὶ ἰδόντες οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Διὰ τί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει ὁ διδάσκαλος ὑμῶν</Greek>
@ -5965,94 +5971,109 @@
<ULB>When the Pharisees saw it, they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?"</ULB>
<residue>When the saw it, they said to his , "Why does your eat with and ?"</residue>
<w OGNTsort="004403" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004404" lemma="1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες"></w>
<w OGNTsort="004405" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004406" lemma="5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="004407" lemma="3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"></w>
<w OGNTsort="004408" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="004409" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="004410" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004405" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="004406" lemma="5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" sub="[2]" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="004404" lemma="1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες">When [1] [2] saw it,</w>
<w OGNTsort="004407" lemma="3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον">they said</w>
<w OGNTsort="004408" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">to</w>
<w OGNTsort="004410" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="004409" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="004411" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"></w>
<w OGNTsort="004412" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"></w>
<w OGNTsort="004413" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"></w>
<phraseWords>"Why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="004419" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004421" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="004420" lemma="1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" sub="[2]" text="διδάσκαλος">teacher</w>
<w OGNTsort="004418" lemma="2068" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίει">does [1] [2] eat</w>
<w OGNTsort="004413" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="004414" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="004415" lemma="5057" morph="N-GPM" lexeme="τελώνης" text="τελωνῶν">tax collectors</w>
<w OGNTsort="004416" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004417" lemma="268" morph="A-GPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinners</w>
<w OGNTsort="004418" lemma="2068" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίει"></w>
<w OGNTsort="004419" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004420" lemma="1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδάσκαλος">teacher</w>
<w OGNTsort="004421" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<w OGNTsort="004416" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004417" lemma="268" morph="A-GPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinners?"</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:12">
<Greek>Ὁ δὲ ἀκούσας εἶπεν Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ᾽ οἱ κακῶς ἔχοντες</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>When Jesus heard this, he said, "People who are strong in body do not need a physician, only those who are sick.</ULB>
<residue>When Jesus this, he said, "People who are in body do not need a physician, only those who are sick.</residue>
<w OGNTsort="004422" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="004423" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004424" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="004425" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w>
<w OGNTsort="004422" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<phraseWords>When Jesus</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="004424" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard this,</w>
<w OGNTsort="004425" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said,</w>
<w OGNTsort="004429" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">"People who are</w>
<w OGNTsort="004430" lemma="2480" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἰσχύω" text="ἰσχύοντες">strong in body</w>
<phrase>
<w OGNTsort="004426" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"></w>
<w OGNTsort="004427" lemma="5532" morph="N-ASF" lexeme="χρεία" text="χρείαν"></w>
<w OGNTsort="004428" lemma="2192" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσιν"></w>
<w OGNTsort="004429" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004430" lemma="2480" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἰσχύω" text="ἰσχύοντες">strong</w>
<w OGNTsort="004431" lemma="2395" morph="N-GSM" lexeme="ἰατρός" text="ἰατροῦ"></w>
<w OGNTsort="004432" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"></w>
<w OGNTsort="004433" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<phraseWords>do not need</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="004431" lemma="2395" morph="N-GSM" lexeme="ἰατρός" text="ἰατροῦ">a physician,</w>
<w OGNTsort="004432" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">only</w>
<w OGNTsort="004433" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">those</w>
<phrase>
<w OGNTsort="004434" lemma="2560" morph="ADV" lexeme="κακῶς" text="κακῶς"></w>
<w OGNTsort="004435" lemma="2192" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντες"></w>
<phraseWords>who are sick.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Matthew 9:13">
<Greek>πορευθέντες δὲ μάθετε τί ἐστιν Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>You should go and learn what this means: 'I desire mercy and not sacrifice.' For I came not to call the righteous to repent, but sinners."</ULB>
<residue>You should go and learn what this means: 'I desire and not .' For I came not to the to repent, but ."</residue>
<w OGNTsort="004436" lemma="4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="πορευθέντες"></w>
<w OGNTsort="004437" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004438" lemma="3129" morph="V-2AAM-2P" lexeme="μανθάνω" text="μάθετε"></w>
<w OGNTsort="004439" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"></w>
<w OGNTsort="004440" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="004436" lemma="4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="πορευθέντες">You should go and</w>
<w OGNTsort="004438" lemma="3129" morph="V-2AAM-2P" lexeme="μανθάνω" text="μάθετε">learn</w>
<w OGNTsort="004439" lemma="5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="004440" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">this means:</w>
<w OGNTsort="004442" lemma="2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω">'I desire</w>
<w OGNTsort="004441" lemma="1656" morph="N-ASN" lexeme="ἔλεος" text="Ἔλεος">mercy</w>
<w OGNTsort="004442" lemma="2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"></w>
<w OGNTsort="004443" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004444" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="004445" lemma="2378" morph="N-ASF" lexeme="θυσία" text="θυσίαν">sacrifice</w>
<w OGNTsort="004446" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="004447" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="004448" lemma="2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"></w>
<w OGNTsort="004449" lemma="2564" morph="V-AAN" lexeme="καλέω" text="καλέσαι">call</w>
<w OGNTsort="004450" lemma="1342" morph="A-APM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίους">righteous</w>
<w OGNTsort="004451" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="004452" lemma="268" morph="A-APM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλούς">sinners</w>
<w OGNTsort="004443" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004444" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="004445" lemma="2378" morph="N-ASF" lexeme="θυσία" text="θυσίαν">sacrifice.'</w>
<w OGNTsort="004447" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="004448" lemma="2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον">I came</w>
<w OGNTsort="004446" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="004449" lemma="2564" morph="V-AAN" lexeme="καλέω" text="καλέσαι">to call</w>
<w OGNTsort="004450" lemma="1342" morph="A-APM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίους">the righteous to repent,</w>
<w OGNTsort="004451" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="004452" lemma="268" morph="A-APM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλούς">sinners."</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:14">
<Greek>Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες Διὰ τί ἡμεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύομεν πολλά οἱ δὲ μαθηταί σου οὐ νηστεύουσιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>Then the disciples of John came to him and said, "Why do we and the Pharisees often fast, but your disciples do not fast?"</ULB>
<residue>Then the of came to him and said, "Why do we and the often , but your do not ?"</residue>
<w OGNTsort="004453" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε"></w>
<w OGNTsort="004454" lemma="4334" morph="V-PNI-3P" lexeme="προσέρχομαι" text="προσέρχονται"></w>
<w OGNTsort="004455" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="004456" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004453" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="004456" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="004457" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="004458" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John </w>
<w OGNTsort="004459" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"></w>
<w OGNTsort="004458" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John</w>
<w OGNTsort="004454" lemma="4334" morph="V-PNI-3P" lexeme="προσέρχομαι" text="προσέρχονται">came</w>
<w OGNTsort="004455" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="004459" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">and said,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="004460" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"></w>
<w OGNTsort="004461" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"></w>
<w OGNTsort="004462" lemma="1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"></w>
<w OGNTsort="004463" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004464" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004465" lemma="5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="004466" lemma="3522" morph="V-PAI-1P" lexeme="νηστεύω" text="νηστεύομεν">fast</w>
<w OGNTsort="004467" lemma="4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλά"></w>
<phraseWords>"Why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="004462" lemma="1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="004463" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" sub="[2]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004464" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" sub="[3]" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="004465" lemma="5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" sub="[4]" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="004467" lemma="4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" sub="[5]" text="πολλά">often</w>
<w OGNTsort="004466" lemma="3522" morph="V-PAI-1P" lexeme="νηστεύω" text="νηστεύομεν">do [1] [2] [3] [4] [5] fast,</w>
<w OGNTsort="004469" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="004468" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004469" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004471" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="004470" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="004471" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w>
<w OGNTsort="004472" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="004473" lemma="3522" morph="V-PAI-3P" lexeme="νηστεύω" text="νηστεύουσιν">fast</w>
<w OGNTsort="004472" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[6]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="004473" lemma="3522" morph="V-PAI-3P" lexeme="νηστεύω" text="νηστεύουσιν">do [6] fast?"</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:15">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν ἐφ᾽ ὅσον μετ᾽ αὐτῶν ἐστιν ὁ νυμφίος ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾽ αὐτῶν ὁ νυμφίος καὶ τότε νηστεύσουσιν</Greek>
@ -6060,150 +6081,159 @@
<ULB>Jesus said to them, "Can the sons of the wedding hall mourn while the bridegroom is still with them? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.</ULB>
<residue>said to them, "Can the of the wedding hall while the is still with them? But the will come when the will be taken away from them, and then they will .</residue>
<w OGNTsort="004474" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="004475" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w>
<w OGNTsort="004476" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="004477" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004478" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="004475" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="004476" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="004479" lemma="3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="Μὴ"></w>
<w OGNTsort="004480" lemma="1410" morph="V-PNI-3P" lexeme="δύναμαι" text="δύνανται"></w>
<w OGNTsort="004481" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004480" lemma="1410" morph="V-PNI-3P" lexeme="δύναμαι" text="δύνανται">"Can</w>
<w OGNTsort="004481" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="004482" lemma="5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="004483" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="004484" lemma="3567" morph="N-GSM" lexeme="νυμφών" text="νυμφῶνος"></w>
<w OGNTsort="004483" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="004484" lemma="3567" morph="N-GSM" lexeme="νυμφών" text="νυμφῶνος">wedding hall</w>
<w OGNTsort="004485" lemma="3996" morph="V-PAN" lexeme="πενθέω" text="πενθεῖν">mourn</w>
<phrase>
<w OGNTsort="004486" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"></w>
<w OGNTsort="004487" lemma="3745" morph="K-ASN" lexeme="ὅσος" text="ὅσον"></w>
<w OGNTsort="004488" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"></w>
<w OGNTsort="004489" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="004490" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="004491" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<phraseWords>while</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="004491" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="004492" lemma="3566" morph="N-NSM" lexeme="νυμφίος" text="νυμφίος">bridegroom</w>
<w OGNTsort="004493" lemma="2064" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλεύσονται"></w>
<w OGNTsort="004494" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004495" lemma="2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="004496" lemma="3752" morph="ADV" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"></w>
<w OGNTsort="004497" lemma="522" morph="V-APS-3S" lexeme="ἀπαίρω" text="ἀπαρθῇ"></w>
<w OGNTsort="004498" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"></w>
<w OGNTsort="004499" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="004500" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004490" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is still</w>
<w OGNTsort="004488" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="004489" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">them?</w>
<w OGNTsort="004494" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="004495" lemma="2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">the days</w>
<w OGNTsort="004493" lemma="2064" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλεύσονται">will come</w>
<w OGNTsort="004496" lemma="3752" morph="ADV" lexeme="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="004500" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="004501" lemma="3566" morph="N-NSM" lexeme="νυμφίος" text="νυμφίος">bridegroom</w>
<w OGNTsort="004502" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004503" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"></w>
<w OGNTsort="004504" lemma="3522" morph="V-FAI-3P" lexeme="νηστεύω" text="νηστεύσουσιν">fast</w>
<w OGNTsort="004497" lemma="522" morph="V-APS-3S" lexeme="ἀπαίρω" text="ἀπαρθῇ">will be taken</w>
<w OGNTsort="004498" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽">away</w>
<w OGNTsort="004499" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">from them,</w>
<w OGNTsort="004502" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004503" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε">then</w>
<w OGNTsort="004504" lemma="3522" morph="V-FAI-3P" lexeme="νηστεύω" text="νηστεύσουσιν">they will fast.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:16">
<Greek>Οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>No man puts a piece of new cloth on an old garment, for the patch will tear away from the garment, and a worse tear will be made.</ULB>
<residue>No man puts a piece of new cloth on an old , for the patch will tear away from the , and a worse tear will be made.</residue>
<w OGNTsort="004505" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδεὶς"></w>
<w OGNTsort="004505" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδεὶς">No man</w>
<w OGNTsort="004506" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004507" lemma="1911" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐπιβάλλω" text="ἐπιβάλλει"></w>
<w OGNTsort="004508" lemma="1915" morph="N-ASN" lexeme="ἐπίβλημα" text="ἐπίβλημα"></w>
<w OGNTsort="004509" lemma="4470" morph="N-GSN" lexeme="ῥάκος" text="ῥάκους"></w>
<w OGNTsort="004510" lemma="46" morph="A-GSN" lexeme="ἄγναφος" text="ἀγνάφου"></w>
<w OGNTsort="004511" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="004512" lemma="2440" morph="N-DSN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίῳ">garment</w>
<w OGNTsort="004513" lemma="3820" morph="A-DSN" lexeme="παλαιός" text="παλαιῷ"></w>
<w OGNTsort="004514" lemma="142" morph="V-PAI-3S" lexeme="αἴρω" text="αἴρει"></w>
<w OGNTsort="004515" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="004516" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="004517" lemma="4138" morph="N-ASN" lexeme="πλήρωμα" text="πλήρωμα"></w>
<w OGNTsort="004507" lemma="1911" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐπιβάλλω" text="ἐπιβάλλει">puts</w>
<w OGNTsort="004508" lemma="1915" morph="N-ASN" lexeme="ἐπίβλημα" text="ἐπίβλημα">a piece</w>
<w OGNTsort="004510" lemma="46" morph="A-GSN" lexeme="ἄγναφος" sub="[1]" text="ἀγνάφου">new</w>
<w OGNTsort="004509" lemma="4470" morph="N-GSN" lexeme="ῥάκος" text="ῥάκους">of [1] cloth</w>
<w OGNTsort="004511" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="004513" lemma="3820" morph="A-DSN" lexeme="παλαιός" text="παλαιῷ">an old</w>
<w OGNTsort="004512" lemma="2440" morph="N-DSN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίῳ">garment,</w>
<w OGNTsort="004515" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="004516" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="004518" lemma="846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004519" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<w OGNTsort="004520" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="004521" lemma="2440" morph="N-GSN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίου">garment</w>
<w OGNTsort="004522" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004523" lemma="5501" morph="A-NSN-C" lexeme="χείρων" text="χεῖρον"></w>
<w OGNTsort="004524" lemma="4978" morph="N-NSN" lexeme="σχίσμα" text="σχίσμα"></w>
<w OGNTsort="004525" lemma="1096" morph="V-PNI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γίνεται"></w>
<w OGNTsort="004517" lemma="4138" morph="N-ASN" lexeme="πλήρωμα" text="πλήρωμα">patch</w>
<w OGNTsort="004514" lemma="142" morph="V-PAI-3S" lexeme="αἴρω" text="αἴρει">will tear away</w>
<w OGNTsort="004519" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="004520" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="004521" lemma="2440" morph="N-GSN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίου">garment,</w>
<w OGNTsort="004522" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004523" lemma="5501" morph="A-NSN-C" lexeme="χείρων" text="χεῖρον">a worse</w>
<w OGNTsort="004524" lemma="4978" morph="N-NSN" lexeme="σχίσμα" text="σχίσμα">tear</w>
<w OGNTsort="004525" lemma="1096" morph="V-PNI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γίνεται">will be made.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:17">
<Greek>Οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή γε ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>Neither do people put new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will be spilled, and the wineskins will be destroyed. Instead, they put new wine into fresh wineskins, and both will be preserved."</ULB>
<residue>Neither do people put into old . If they do, the skins will burst, the wine will be spilled, and the will . Instead, they put new wine into fresh , and both will be preserved."</residue>
<w OGNTsort="004526" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="Οὐδὲ"></w>
<w OGNTsort="004527" lemma="906" morph="V-PAI-3P" lexeme="βάλλω" text="βάλλουσιν"></w>
<w OGNTsort="004528" lemma="3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wineskins</w>
<w OGNTsort="004529" lemma="3501" morph="A-ASM" lexeme="νέος" text="νέον"></w>
<w OGNTsort="004530" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="004531" lemma="779" morph="N-APM" lexeme="ἀσκός" text="ἀσκοὺς"></w>
<w OGNTsort="004532" lemma="3820" morph="A-APM" lexeme="παλαιός" text="παλαιούς">wineskins</w>
<w OGNTsort="004526" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="Οὐδὲ">Neither</w>
<w OGNTsort="004527" lemma="906" morph="V-PAI-3P" lexeme="βάλλω" text="βάλλουσιν">do people put</w>
<w OGNTsort="004529" lemma="3501" morph="A-ASM" lexeme="νέος" text="νέον">new</w>
<w OGNTsort="004528" lemma="3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
<w OGNTsort="004530" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="004532" lemma="3820" morph="A-APM" lexeme="παλαιός" text="παλαιούς">old</w>
<w OGNTsort="004531" lemma="779" morph="N-APM" lexeme="ἀσκός" text="ἀσκοὺς">wineskins.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="004533" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="004534" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004535" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή(γε)" text="μή"></w>
<w OGNTsort="004536" lemma="1065" morph="PRT-N" lexeme="μή(γε)" text="γε"></w>
<w OGNTsort="004537" lemma="4486" morph="V-PPI-3P" lexeme="ῥήγνυμι" text="ῥήγνυνται"></w>
<w OGNTsort="004538" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004539" lemma="779" morph="N-NPM" lexeme="ἀσκός" text="ἀσκοί"></w>
<phraseWords>If they do,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="004538" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="004539" lemma="779" morph="N-NPM" lexeme="ἀσκός" text="ἀσκοί">skins</w>
<w OGNTsort="004537" lemma="4486" morph="V-PPI-3P" lexeme="ῥήγνυμι" text="ῥήγνυνται">will burst,</w>
<w OGNTsort="004540" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004541" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004542" lemma="3631" morph="N-NSM" lexeme="οἶνος" text="οἶνος">wineskins</w>
<w OGNTsort="004543" lemma="1632" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἐκχέω" text="ἐκχεῖται"></w>
<w OGNTsort="004544" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004545" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004546" lemma="779" morph="N-NPM" lexeme="ἀσκός" text="ἀσκοὶ"></w>
<w OGNTsort="004547" lemma="622" morph="V-PPI-3P" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπόλλυνται">be destroyed</w>
<w OGNTsort="004548" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="004549" lemma="906" morph="V-PAI-3P" lexeme="βάλλω" text="βάλλουσιν"></w>
<w OGNTsort="004550" lemma="3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">new wine</w>
<w OGNTsort="004551" lemma="3501" morph="A-ASM" lexeme="νέος" text="νέον"></w>
<w OGNTsort="004552" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="004553" lemma="779" morph="N-APM" lexeme="ἀσκός" text="ἀσκοὺς"></w>
<w OGNTsort="004554" lemma="2537" morph="A-APM" lexeme="καινός" text="καινούς"></w>
<w OGNTsort="004555" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004556" lemma="297" morph="A-NPM" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφότεροι"></w>
<w OGNTsort="004557" lemma="4933" morph="V-PPI-3P" lexeme="συντηρέω" text="συντηροῦνται"></w>
<w OGNTsort="004541" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="004542" lemma="3631" morph="N-NSM" lexeme="οἶνος" text="οἶνος">wine</w>
<w OGNTsort="004543" lemma="1632" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἐκχέω" text="ἐκχεῖται">will be spilled,</w>
<w OGNTsort="004544" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004545" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="004546" lemma="779" morph="N-NPM" lexeme="ἀσκός" text="ἀσκοὶ">wineskins</w>
<w OGNTsort="004547" lemma="622" morph="V-PPI-3P" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπόλλυνται">will be destroyed.</w>
<w OGNTsort="004548" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="004549" lemma="906" morph="V-PAI-3P" lexeme="βάλλω" text="βάλλουσιν">they put</w>
<w OGNTsort="004551" lemma="3501" morph="A-ASM" lexeme="νέος" text="νέον">new</w>
<w OGNTsort="004550" lemma="3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
<w OGNTsort="004552" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="004554" lemma="2537" morph="A-APM" lexeme="καινός" text="καινούς">fresh</w>
<w OGNTsort="004553" lemma="779" morph="N-APM" lexeme="ἀσκός" text="ἀσκοὺς">wineskins,</w>
<w OGNTsort="004555" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004556" lemma="297" morph="A-NPM" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφότεροι">both</w>
<w OGNTsort="004557" lemma="4933" morph="V-PPI-3P" lexeme="συντηρέω" text="συντηροῦνται">will be preserved."</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:18">
<Greek>Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος αὐτοῖς ἰδοὺ ἄρχων εἷς ἐλθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων ὅτι Ἡ θυγάτηρ μου ἄρτι ἐτελεύτησεν ἀλλὰ ἐλθὼν ἐπίθες τὴν χεῖρά σου ἐπ᾽ αὐτήν καὶ ζήσεται</Greek>
<preText>\s5 \p \v 18</preText>
<ULB>While Jesus was saying these things to them, behold, an official came and bowed down to him. He said, "My daughter has just now died, but come and lay your hand on her, and she will live."</ULB>
<residue>While Jesus was saying these things to them, behold, an came and to him. He said, "My daughter has just now , but come and lay your on her, and she will ı."</residue>
<w OGNTsort="004558" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="004559" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004560" lemma="2980" morph="V-PAP-GSM" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦντος"></w>
<w OGNTsort="004561" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="004562" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"></w>
<phraseWords>While Jesus was saying</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="004558" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="004561" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="004562" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">behold,</w>
<w OGNTsort="004564" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς">an</w>
<w OGNTsort="004563" lemma="758" morph="N-NSM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχων">official</w>
<w OGNTsort="004564" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"></w>
<w OGNTsort="004565" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"></w>
<w OGNTsort="004566" lemma="4352" morph="V-IAI-3S" lexeme="προσκυνέω" text="προσεκύνει">bowed ... down</w>
<w OGNTsort="004567" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="004568" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w>
<w OGNTsort="004565" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">came and</w>
<w OGNTsort="004566" lemma="4352" morph="V-IAI-3S" lexeme="προσκυνέω" text="προσεκύνει">bowed down</w>
<w OGNTsort="004567" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him.</w>
<w OGNTsort="004568" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">He said,</w>
<w OGNTsort="004569" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="004570" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="004571" lemma="2364" morph="N-NSF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγάτηρ"></w>
<w OGNTsort="004572" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="004573" lemma="737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"></w>
<w OGNTsort="004574" lemma="5053" morph="V-AAI-3S" lexeme="τελευτάω" text="ἐτελεύτησεν">died</w>
<w OGNTsort="004575" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="004576" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"></w>
<w OGNTsort="004577" lemma="2007" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπίθες"></w>
<w OGNTsort="004572" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">"My</w>
<w OGNTsort="004571" lemma="2364" morph="N-NSF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγάτηρ">daughter</w>
<w OGNTsort="004573" lemma="737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" sub="[1]" text="ἄρτι">just now</w>
<w OGNTsort="004574" lemma="5053" morph="V-AAI-3S" lexeme="τελευτάω" text="ἐτελεύτησεν">has [1] died,</w>
<w OGNTsort="004575" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="004576" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">come and</w>
<w OGNTsort="004577" lemma="2007" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπίθες">lay</w>
<w OGNTsort="004578" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="004580" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="004579" lemma="5495" morph="N-ASF" lexeme="χείρ" text="χεῖρά">hand</w>
<w OGNTsort="004580" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w>
<w OGNTsort="004581" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"></w>
<w OGNTsort="004582" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"></w>
<w OGNTsort="004583" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004584" lemma="2198" morph="V-FDI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσεται">live</w>
<w OGNTsort="004581" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="004582" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν">her,</w>
<w OGNTsort="004583" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004584" lemma="2198" morph="V-FDI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσεται">she will live."</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:19">
<Greek>Καὶ ἐγερθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἠκολούθει αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>Then Jesus got up and followed him, and so did his disciples.</ULB>
<residue>Then got up and followed him, and so did his .</residue>
<w OGNTsort="004585" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="004586" lemma="1453" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθεὶς"></w>
<w OGNTsort="004585" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="004587" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004588" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="004589" lemma="190" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθει"></w>
<w OGNTsort="004590" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="004591" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004586" lemma="1453" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθεὶς">got up and</w>
<w OGNTsort="004589" lemma="190" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθει">followed</w>
<w OGNTsort="004590" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="004591" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and so did</w>
<w OGNTsort="004592" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004593" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="004594" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004594" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="004593" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:20">
<Greek>Καὶ ἰδοὺ γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ</Greek>
@ -6211,65 +6241,65 @@
<ULB>Behold, a woman who suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind Jesus and touched the edge of his garment.</ULB>
<residue>Behold, a woman who suffered from a discharge of for twelve came up behind Jesus and touched the edge of his .</residue>
<w OGNTsort="004595" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="004596" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"></w>
<w OGNTsort="004597" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"></w>
<w OGNTsort="004598" lemma="131" morph="V-PAP-NSF" lexeme="αἱμορροέω" text="αἱμορροοῦσα">blood</w>
<w OGNTsort="004599" lemma="1427" morph="A-APN-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"></w>
<w OGNTsort="004596" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">Behold,</w>
<w OGNTsort="004597" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ">a woman</w>
<w OGNTsort="004598" lemma="131" morph="V-PAP-NSF" lexeme="αἱμορροέω" text="αἱμορροοῦσα">who suffered from a discharge of blood</w>
<w OGNTsort="004599" lemma="1427" morph="A-APN-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">for twelve</w>
<w OGNTsort="004600" lemma="2094" morph="N-APN" lexeme="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="004601" lemma="4334" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="προσέρχομαι" text="προσελθοῦσα"></w>
<w OGNTsort="004602" lemma="3693" morph="ADV" lexeme="ὄπισθεν" text="ὄπισθεν"></w>
<w OGNTsort="004603" lemma="681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἥψατο"></w>
<w OGNTsort="004604" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="004605" lemma="2899" morph="N-GSN" lexeme="κράσπεδον" text="κρασπέδου"></w>
<w OGNTsort="004602" lemma="3693" morph="ADV" lexeme="ὄπισθεν" sub="[1]" text="ὄπισθεν">behind Jesus</w>
<w OGNTsort="004601" lemma="4334" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="προσέρχομαι" text="προσελθοῦσα">came up [1] and</w>
<w OGNTsort="004603" lemma="681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἥψατο">touched</w>
<w OGNTsort="004604" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="004605" lemma="2899" morph="N-GSN" lexeme="κράσπεδον" text="κρασπέδου">edge</w>
<w OGNTsort="004606" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="004607" lemma="2440" morph="N-GSN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίου">garment</w>
<w OGNTsort="004608" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004608" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">of his</w>
<w OGNTsort="004607" lemma="2440" morph="N-GSN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίου">garment.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:21">
<Greek>ἔλεγεν γὰρ ἐν ἑαυτῇ Ἐὰν μόνον ἅψωμαι τοῦ ἱματίου αὐτοῦ σωθήσομαι</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>For she had said to herself, "If only I touch his clothes, I will be made well."</ULB>
<residue>For she had said to herself, "If only I touch his , I will be ."</residue>
<w OGNTsort="004609" lemma="3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"></w>
<w OGNTsort="004610" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="004610" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="004609" lemma="3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν">she had said</w>
<w OGNTsort="004611" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="004612" lemma="1438" morph="F-3DSF" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῇ"></w>
<w OGNTsort="004613" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="004614" lemma="3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"></w>
<w OGNTsort="004615" lemma="681" morph="V-AMS-1S" lexeme="ἅπτω" text="ἅψωμαι"></w>
<w OGNTsort="004612" lemma="1438" morph="F-3DSF" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῇ">to herself,</w>
<w OGNTsort="004613" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν">"If</w>
<w OGNTsort="004614" lemma="3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="004615" lemma="681" morph="V-AMS-1S" lexeme="ἅπτω" text="ἅψωμαι">I touch</w>
<w OGNTsort="004616" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="004617" lemma="2440" morph="N-GSN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίου">clothes</w>
<w OGNTsort="004618" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004619" lemma="4982" morph="V-FPI-1S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσομαι">made ... well</w>
<w OGNTsort="004618" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="004617" lemma="2440" morph="N-GSN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίου">clothes,</w>
<w OGNTsort="004619" lemma="4982" morph="V-FPI-1S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσομαι">I will be made well."</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:22">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς στραφεὶς καὶ ἰδὼν αὐτὴν εἶπεν Θάρσει θύγατερ ἡ πίστις σου σέσωκέν σε καὶ ἐσώθη ἡ γυνὴ ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης</Greek>
<preText>\p \v 22</preText>
<ULB>But Jesus turned and saw her, and said, "Daughter, take courage; your faith has made you well." And the woman was healed from that hour.</ULB>
<residue>But and saw her, and said, "Daughter, ; your has you ." And the woman was from that .</residue>
<w OGNTsort="004621" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="004620" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="004621" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004622" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="004623" lemma="4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turned</w>
<w OGNTsort="004624" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004625" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"></w>
<w OGNTsort="004626" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"></w>
<w OGNTsort="004627" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w>
<w OGNTsort="004628" lemma="2293" morph="V-PAM-2S" lexeme="θαρσέω" text="Θάρσει">take courage</w>
<w OGNTsort="004629" lemma="2364" morph="N-VSF" lexeme="θυγάτηρ" text="θύγατερ"></w>
<w OGNTsort="004624" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004625" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν">saw</w>
<w OGNTsort="004626" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν">her,</w>
<w OGNTsort="004627" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">and said,</w>
<w OGNTsort="004629" lemma="2364" morph="N-VSF" lexeme="θυγάτηρ" text="θύγατερ">"Daughter,</w>
<w OGNTsort="004628" lemma="2293" morph="V-PAM-2S" lexeme="θαρσέω" text="Θάρσει">take courage;</w>
<w OGNTsort="004630" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="004632" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="004631" lemma="4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="004632" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w>
<w OGNTsort="004633" lemma="4982" morph="V-RAI-3S" lexeme="σῴζω" text="σέσωκέν">made ... well</w>
<w OGNTsort="004634" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"></w>
<w OGNTsort="004635" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004636" lemma="4982" morph="V-API-3S" lexeme="σῴζω" text="ἐσώθη">healed</w>
<w OGNTsort="004637" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="004638" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"></w>
<w OGNTsort="004639" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<w OGNTsort="004634" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" sub="[1]" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="004633" lemma="4982" morph="V-RAI-3S" lexeme="σῴζω" text="σέσωκέν">has made [1] well."</w>
<w OGNTsort="004635" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="004637" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="004638" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ">woman</w>
<w OGNTsort="004636" lemma="4982" morph="V-API-3S" lexeme="σῴζω" text="ἐσώθη">was healed</w>
<w OGNTsort="004639" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="004640" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="004641" lemma="5610" morph="N-GSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρας">hour</w>
<w OGNTsort="004642" lemma="1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης"></w>
<w OGNTsort="004642" lemma="1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης">that</w>
<w OGNTsort="004641" lemma="5610" morph="N-GSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρας">hour.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:23">
<Greek>Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἄρχοντος καὶ ἰδὼν τοὺς αὐλητὰς καὶ τὸν ὄχλον θορυβούμενον</Greek>
@ -6277,60 +6307,63 @@
<ULB>When Jesus came into the official's house, he saw the flute players and the crowd making a commotion.</ULB>
<residue>When came into the 's , he saw the players and the crowd making a commotion.</residue>
<w OGNTsort="004643" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="004644" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"></w>
<w OGNTsort="004645" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004646" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="004647" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="004646" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="004644" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">When [1] came</w>
<w OGNTsort="004647" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="004648" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="004649" lemma="3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="004650" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="004651" lemma="758" morph="N-GSM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχοντος">official</w>
<w OGNTsort="004650" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="004651" lemma="758" morph="N-GSM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχοντος">official's</w>
<w OGNTsort="004649" lemma="3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house,</w>
<w OGNTsort="004652" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004653" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"></w>
<w OGNTsort="004654" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="004655" lemma="834" morph="N-APM" lexeme="αὐλητής" text="αὐλητὰς">flute</w>
<w OGNTsort="004656" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004657" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="004658" lemma="3793" morph="N-ASM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλον"></w>
<w OGNTsort="004659" lemma="2350" morph="V-PPP-ASM" lexeme="θορυβέω" text="θορυβούμενον"></w>
<w OGNTsort="004653" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν">he saw</w>
<w OGNTsort="004654" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="004655" lemma="834" morph="N-APM" lexeme="αὐλητής" text="αὐλητὰς">flute players</w>
<w OGNTsort="004656" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004657" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="004658" lemma="3793" morph="N-ASM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd</w>
<w OGNTsort="004659" lemma="2350" morph="V-PPP-ASM" lexeme="θορυβέω" text="θορυβούμενον">making a commotion.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:24">
<Greek>ἔλεγεν Ἀναχωρεῖτε οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει καὶ κατεγέλων αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>He said, "Go away, for the girl is not dead, but she is asleep." But they laughed at him in mockery.</ULB>
<residue>He said, "Go away, for the girl is not , but she is ." But they laughed at him in .</residue>
<w OGNTsort="004660" lemma="3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"></w>
<w OGNTsort="004661" lemma="402" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἀναχωρέω" text="Ἀναχωρεῖτε"></w>
<w OGNTsort="004662" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="004663" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="004664" lemma="599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">dead</w>
<w OGNTsort="004665" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="004666" lemma="2877" morph="N-NSN" lexeme="κοράσιον" text="κοράσιον"></w>
<w OGNTsort="004667" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="004668" lemma="2518" morph="V-PAI-3S" lexeme="καθεύδω" text="καθεύδει">asleep</w>
<w OGNTsort="004669" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004670" lemma="2606" morph="V-IAI-3P" lexeme="καταγελάω" text="κατεγέλων">mockery</w>
<w OGNTsort="004671" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004660" lemma="3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν">He said,</w>
<w OGNTsort="004661" lemma="402" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἀναχωρέω" text="Ἀναχωρεῖτε">"Go away,</w>
<w OGNTsort="004663" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="004665" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="004666" lemma="2877" morph="N-NSN" lexeme="κοράσιον" text="κοράσιον">girl</w>
<w OGNTsort="004662" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="004664" lemma="599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">is [1] dead,</w>
<w OGNTsort="004667" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="004668" lemma="2518" morph="V-PAI-3S" lexeme="καθεύδω" text="καθεύδει">she is asleep."</w>
<w OGNTsort="004669" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="004671" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτοῦ">at him</w>
<w OGNTsort="004670" lemma="2606" morph="V-IAI-3P" lexeme="καταγελάω" text="κατεγέλων">they laughed [2] in mockery.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:25">
<Greek>Ὅτε δὲ ἐξεβλήθη ὁ ὄχλος εἰσελθὼν ἐκράτησεν τῆς χειρὸς αὐτῆς καὶ ἠγέρθη τὸ κοράσιον</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>When the crowd had been put outside, he entered the room and took her by the hand, and the girl got up.</ULB>
<residue>When the crowd had been , he entered the room and took her by the ı, and the girl got up.</residue>
<w OGNTsort="004672" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε"></w>
<w OGNTsort="004673" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004674" lemma="1544" morph="V-API-3S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐξεβλήθη">put ... outside</w>
<w OGNTsort="004675" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004676" lemma="3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"></w>
<w OGNTsort="004677" lemma="1525" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν"></w>
<w OGNTsort="004678" lemma="2902" morph="V-AAI-3S" lexeme="κρατέω" text="ἐκράτησεν">hand</w>
<w OGNTsort="004672" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="004675" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="004676" lemma="3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος">crowd</w>
<w OGNTsort="004674" lemma="1544" morph="V-API-3S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐξεβλήθη">had been put outside,</w>
<w OGNTsort="004677" lemma="1525" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">he entered the room and </w>
<w OGNTsort="004678" lemma="2902" morph="V-AAI-3S" lexeme="κρατέω" text="ἐκράτησεν">took</w>
<phrase>
<w OGNTsort="004679" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="004680" lemma="5495" morph="N-GSF" lexeme="χείρ" text="χειρὸς"></w>
<w OGNTsort="004681" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"></w>
<w OGNTsort="004682" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004683" lemma="1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη"></w>
<w OGNTsort="004684" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="004685" lemma="2877" morph="N-NSN" lexeme="κοράσιον" text="κοράσιον"></w>
<w OGNTsort="004680" lemma="5495" morph="N-GSF" lexeme="χείρ" text="χειρὸς"></w>
<phraseWords>her by the hand,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="004682" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004684" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="004685" lemma="2877" morph="N-NSN" lexeme="κοράσιον" text="κοράσιον">girl</w>
<w OGNTsort="004683" lemma="1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">got up.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:26">
<Greek>καὶ ἐξῆλθεν ἡ φήμη αὕτη εἰς ὅλην τὴν γῆν ἐκείνην</Greek>
@ -6338,15 +6371,15 @@
<ULB>The news about this spread into all that region.</ULB>
<residue>The news about this spread into all that region.</residue>
<w OGNTsort="004686" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004687" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"></w>
<w OGNTsort="004688" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="004689" lemma="5345" morph="N-NSF" lexeme="φήμη" text="φήμη"></w>
<w OGNTsort="004690" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"></w>
<w OGNTsort="004691" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="004692" lemma="3650" morph="A-ASF" lexeme="ὅλος" text="ὅλην"></w>
<w OGNTsort="004688" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="004689" lemma="5345" morph="N-NSF" lexeme="φήμη" text="φήμη">news</w>
<w OGNTsort="004690" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη">about this</w>
<w OGNTsort="004687" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">spread</w>
<w OGNTsort="004691" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="004692" lemma="3650" morph="A-ASF" lexeme="ὅλος" text="ὅλην">all</w>
<w OGNTsort="004693" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="004694" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν"></w>
<w OGNTsort="004695" lemma="1565" morph="D-ASF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνην"></w>
<w OGNTsort="004695" lemma="1565" morph="D-ASF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνην">that</w>
<w OGNTsort="004694" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">region.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:27">
<Greek>Καὶ παράγοντι ἐκεῖθεν τῷ Ἰησοῦ ἠκολούθησαν αὐτῷ δύο τυφλοὶ κράζοντες καὶ λέγοντες Ἐλέησον ἡμᾶς υἱὸς Δαυίδ</Greek>
@ -6354,120 +6387,126 @@
<ULB>As Jesus passed by from there, two blind men followed him. They kept shouting and saying, "Have mercy on us, Son of David!"</ULB>
<residue>As passed by from there, two blind men followed him. They kept and saying, "Have on us, Son of !"</residue>
<w OGNTsort="004696" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="004697" lemma="3855" morph="V-PAP-DSM" lexeme="παράγω" text="παράγοντι"></w>
<w OGNTsort="004698" lemma="1564" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν"></w>
<w OGNTsort="004699" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="004700" lemma="2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="004701" lemma="190" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησαν"></w>
<w OGNTsort="004702" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="004703" lemma="1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"></w>
<w OGNTsort="004704" lemma="5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ"></w>
<w OGNTsort="004705" lemma="2896" morph="V-PAP-NPM" lexeme="κράζω" text="κράζοντες">shouting</w>
<w OGNTsort="004706" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004707" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"></w>
<w OGNTsort="004708" lemma="1653" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="Ἐλέησον">mercy</w>
<w OGNTsort="004709" lemma="1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"></w>
<w OGNTsort="004710" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς"></w>
<w OGNTsort="004711" lemma="1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ">David</w>
<w OGNTsort="004700" lemma="2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="004697" lemma="3855" morph="V-PAP-DSM" lexeme="παράγω" text="παράγοντι">As [1] passed by</w>
<w OGNTsort="004698" lemma="1564" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν">from there,</w>
<w OGNTsort="004703" lemma="1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="004704" lemma="5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ">blind men</w>
<w OGNTsort="004701" lemma="190" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησαν">followed</w>
<w OGNTsort="004702" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
<w OGNTsort="004705" lemma="2896" morph="V-PAP-NPM" lexeme="κράζω" text="κράζοντες">They kept shouting</w>
<w OGNTsort="004706" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004707" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="004708" lemma="1653" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="Ἐλέησον">"Have mercy</w>
<w OGNTsort="004709" lemma="1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς">on us,</w>
<w OGNTsort="004710" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="004711" lemma="1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ">of David!"</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:28">
<Greek>Ἐλθόντι δὲ εἰς τὴν οἰκίαν προσῆλθον αὐτῷ οἱ τυφλοί καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πιστεύετε ὅτι δύναμαι τοῦτο ποιῆσαι Λέγουσιν αὐτῷ Ναί Κύριε</Greek>
<preText>\p \v 28</preText>
<ULB>When Jesus had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, "Do you believe that I can do this?" <usfm>\p</usfm> They said to him, "Yes, Lord."</ULB>
<residue>When had come into the , the blind men came to him. Jesus said to them, "Do you that I do this?" They said to him, "Yes, ."</residue>
<w OGNTsort="004712" lemma="2064" morph="V-2AAP-DSM" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐλθόντι"></w>
<w OGNTsort="004713" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004714" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="004715" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="004716" lemma="3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="004717" lemma="4334" morph="V-2AAI-3P" lexeme="προσέρχομαι" text="προσῆλθον"></w>
<w OGNTsort="004718" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="004719" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004720" lemma="5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοί"></w>
<w OGNTsort="004712" lemma="2064" morph="V-2AAP-DSM" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐλθόντι">When Jesus had come</w>
<w OGNTsort="004714" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="004715" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="004716" lemma="3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house,</w>
<w OGNTsort="004719" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="004720" lemma="5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοί">blind men</w>
<w OGNTsort="004717" lemma="4334" morph="V-2AAI-3P" lexeme="προσέρχομαι" text="προσῆλθον">came</w>
<w OGNTsort="004718" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him.</w>
<w OGNTsort="004721" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004722" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="004723" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="004724" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004725" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="004726" lemma="4100" morph="V-PAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="Πιστεύετε">believe</w>
<w OGNTsort="004727" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="004728" lemma="1410" morph="V-PNI-1S" lexeme="δύναμαι" text="δύναμαι">can</w>
<w OGNTsort="004729" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<w OGNTsort="004730" lemma="4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"></w>
<w OGNTsort="004731" lemma="3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="Λέγουσιν"></w>
<w OGNTsort="004732" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="004733" lemma="3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="Ναί"></w>
<w OGNTsort="004734" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="004722" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="004723" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="004726" lemma="4100" morph="V-PAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="Πιστεύετε">"Do you believe</w>
<w OGNTsort="004727" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="004728" lemma="1410" morph="V-PNI-1S" lexeme="δύναμαι" text="δύναμαι">I can</w>
<w OGNTsort="004730" lemma="4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι">do</w>
<w OGNTsort="004729" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">this?"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="004731" lemma="3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="Λέγουσιν">They said</w>
<w OGNTsort="004732" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="004733" lemma="3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="Ναί">"Yes,</w>
<w OGNTsort="004734" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord."</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:29">
<Greek>Τότε ἥψατο τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν λέγων Κατὰ τὴν πίστιν ὑμῶν γενηθήτω ὑμῖν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 29</preText>
<ULB>Then Jesus touched their eyes and said, "Let it be done to you according to your faith,"</ULB>
<residue>Then Jesus touched their eyes and said, "Let it be done to you according to your ,"</residue>
<w OGNTsort="004735" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε"></w>
<w OGNTsort="004736" lemma="681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἥψατο"></w>
<w OGNTsort="004735" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="004736" lemma="681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἥψατο">Jesus touched</w>
<w OGNTsort="004737" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="004738" lemma="3788" morph="N-GPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμῶν"></w>
<w OGNTsort="004739" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="004740" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w>
<w OGNTsort="004741" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="Κατὰ"></w>
<w OGNTsort="004739" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="004738" lemma="3788" morph="N-GPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμῶν">eyes</w>
<w OGNTsort="004740" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">and said,</w>
<w OGNTsort="004745" lemma="1096" morph="V-AOM-3S" lexeme="γίνομαι" text="γενηθήτω">"Let it be done</w>
<w OGNTsort="004746" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="004741" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="Κατὰ">according</w>
<w OGNTsort="004742" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="004743" lemma="4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="004744" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<w OGNTsort="004745" lemma="1096" morph="V-AOM-3S" lexeme="γίνομαι" text="γενηθήτω"></w>
<w OGNTsort="004746" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w OGNTsort="004744" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">to your</w>
<w OGNTsort="004743" lemma="4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith,"</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:30">
<Greek>καὶ ἠνεῴχθησαν αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοί καὶ ἐνεβριμήθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων Ὁρᾶτε μηδεὶς γινωσκέτω</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>and their eyes were opened. Then Jesus strictly commanded them and said, "See that no one knows about this."</ULB>
<residue>and their eyes were opened. Then strictly them and said, "See that no one about this."</residue>
<w OGNTsort="004747" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004748" lemma="455" morph="V-API-3P" lexeme="ἀνοίγω" text="ἠνεῴχθησαν"></w>
<w OGNTsort="004749" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="004747" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004750" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004751" lemma="3788" morph="N-NPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοί"></w>
<w OGNTsort="004752" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004753" lemma="1690" morph="V-AOI-3S" lexeme="ἐμβριμάομαι" text="ἐνεβριμήθη">commanded</w>
<w OGNTsort="004754" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="004749" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="004751" lemma="3788" morph="N-NPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοί">eyes</w>
<w OGNTsort="004748" lemma="455" morph="V-API-3P" lexeme="ἀνοίγω" text="ἠνεῴχθησαν">were opened.</w>
<w OGNTsort="004752" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="004755" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004756" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="004757" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w>
<w OGNTsort="004758" lemma="3708" morph="V-PAM-2P" lexeme="ὁράω" text="Ὁρᾶτε"></w>
<w OGNTsort="004759" lemma="3367" morph="A-NSM" lexeme="μηδείς" text="μηδεὶς"></w>
<w OGNTsort="004760" lemma="1097" morph="V-PAM-3S" lexeme="γινώσκω" text="γινωσκέτω">knows</w>
<w OGNTsort="004753" lemma="1690" morph="V-AOI-3S" lexeme="ἐμβριμάομαι" text="ἐνεβριμήθη">strictly commanded</w>
<w OGNTsort="004754" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="004757" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">and said,</w>
<w OGNTsort="004758" lemma="3708" morph="V-PAM-2P" lexeme="ὁράω" text="Ὁρᾶτε">"See that</w>
<w OGNTsort="004759" lemma="3367" morph="A-NSM" lexeme="μηδείς" text="μηδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="004760" lemma="1097" morph="V-PAM-3S" lexeme="γινώσκω" text="γινωσκέτω">knows about this."</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:31">
<Greek>οἱ δὲ ἐξελθόντες διεφήμισαν αὐτὸν ἐν ὅλῃ τῇ γῇ ἐκείνῃ</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>But the two men went out and spread the news about this throughout that region.</ULB>
<residue>But the two men went out and the news this throughout that region.</residue>
<w OGNTsort="004761" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004762" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004763" lemma="1831" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες"></w>
<w OGNTsort="004764" lemma="1310" morph="V-AAI-3P" lexeme="διαφημίζω" text="διεφήμισαν">spread ... about</w>
<w OGNTsort="004765" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="004762" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="004761" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the two men</w>
<w OGNTsort="004763" lemma="1831" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες">went out and</w>
<w OGNTsort="004764" lemma="1310" morph="V-AAI-3P" lexeme="διαφημίζω" text="διεφήμισαν">spread the news</w>
<w OGNTsort="004765" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">about this</w>
<phrase>
<w OGNTsort="004766" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="004767" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ"></w>
<phraseWords>throughout</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="004768" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="004769" lemma="1093" morph="N-DSF" lexeme="γῆ" text="γῇ"></w>
<w OGNTsort="004770" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"></w>
<w OGNTsort="004770" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="004769" lemma="1093" morph="N-DSF" lexeme="γῆ" text="γῇ">region.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:32">
<Greek>Αὐτῶν δὲ ἐξερχομένων ἰδοὺ προσήνεγκαν αὐτῷ ἄνθρωπον κωφὸν δαιμονιζόμενον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 32</preText>
<ULB>As those two men were going away, behold, a mute man possessed by a demon was brought to Jesus.</ULB>
<residue>As those two men were going away, behold, a mute man was brought to Jesus.</residue>
<w OGNTsort="004771" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="Αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="004772" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="004771" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="Αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="004773" lemma="1831" morph="V-PNP-GPM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξερχομένων"></w>
<w OGNTsort="004774" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"></w>
<w OGNTsort="004775" lemma="4374" morph="V-AAI-3P" lexeme="προσφέρω" text="προσήνεγκαν"></w>
<w OGNTsort="004776" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="004777" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"></w>
<w OGNTsort="004778" lemma="2974" morph="A-ASM" lexeme="κωφός" text="κωφὸν"></w>
<phraseWords>As those two men were going away,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="004774" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">behold,</w>
<w OGNTsort="004778" lemma="2974" morph="A-ASM" lexeme="κωφός" text="κωφὸν">a mute</w>
<w OGNTsort="004777" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">man</w>
<w OGNTsort="004779" lemma="1139" morph="V-PNP-ASM" lexeme="δαιμονίζομαι" text="δαιμονιζόμενον">possessed by a demon</w>
<w OGNTsort="004775" lemma="4374" morph="V-AAI-3P" lexeme="προσφέρω" text="προσήνεγκαν">was brought</w>
<w OGNTsort="004776" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:33">
<Greek>καὶ ἐκβληθέντος τοῦ δαιμονίου ἐλάλησεν ὁ κωφός καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι λέγοντες Οὐδέποτε ἐφάνη οὕτως ἐν τῷ Ἰσραήλ</Greek>
@ -6475,41 +6514,41 @@
<ULB>When the demon had been driven out, the mute man spoke. The crowds were astonished and said, "This has never been seen before in Israel!"</ULB>
<residue>When the had been , the mute man spoke. The crowds were and said, "This has never been seen before in ı!"</residue>
<w OGNTsort="004780" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004781" lemma="1544" morph="V-APP-GSN" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβληθέντος">driven ... out</w>
<w OGNTsort="004782" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="004783" lemma="1140" morph="N-GSN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμονίου">demon</w>
<w OGNTsort="004784" lemma="2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"></w>
<w OGNTsort="004785" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004786" lemma="2974" morph="A-NSM" lexeme="κωφός" text="κωφός"></w>
<w OGNTsort="004782" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="004783" lemma="1140" morph="N-GSN" lexeme="δαιμόνιον" sub="[2]" text="δαιμονίου">demon</w>
<w OGNTsort="004781" lemma="1544" morph="V-APP-GSN" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβληθέντος">When [1] [2] had been driven out,</w>
<w OGNTsort="004785" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="004786" lemma="2974" morph="A-NSM" lexeme="κωφός" text="κωφός">mute man</w>
<w OGNTsort="004784" lemma="2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν">spoke.</w>
<w OGNTsort="004787" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004788" lemma="2296" morph="V-AAI-3P" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμασαν">astonished</w>
<w OGNTsort="004789" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004790" lemma="3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι"></w>
<w OGNTsort="004791" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"></w>
<w OGNTsort="004792" lemma="3763" morph="ADV" lexeme="οὐδέποτε" text="Οὐδέποτε"></w>
<w OGNTsort="004793" lemma="5316" morph="V-2API-3S" lexeme="φαίνω" text="ἐφάνη"></w>
<w OGNTsort="004794" lemma="3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="004795" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="004789" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="004790" lemma="3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι">crowds</w>
<w OGNTsort="004788" lemma="2296" morph="V-AAI-3P" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμασαν">were astonished</w>
<w OGNTsort="004791" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">and said,</w>
<w OGNTsort="004794" lemma="3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">"This</w>
<w OGNTsort="004792" lemma="3763" morph="ADV" lexeme="οὐδέποτε" sub="[3]" text="Οὐδέποτε">never</w>
<w OGNTsort="004793" lemma="5316" morph="V-2API-3S" lexeme="φαίνω" text="ἐφάνη">has [3] been seen before</w>
<w OGNTsort="004795" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="004796" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="004797" lemma="2474" morph="N-DSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel</w>
<w OGNTsort="004797" lemma="2474" morph="N-DSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel!"</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:34">
<Greek>Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἔλεγον Ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια</Greek>
<preText>\p \v 34</preText>
<ULB>But the Pharisees were saying, "By the ruler of the demons, he drives out demons."</ULB>
<residue>But the were saying, "By the of the , he ı."</residue>
<w OGNTsort="004798" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"></w>
<w OGNTsort="004799" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004799" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="004798" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="004800" lemma="5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="004801" lemma="3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"></w>
<w OGNTsort="004802" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"></w>
<w OGNTsort="004803" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="004801" lemma="3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον">were saying,</w>
<w OGNTsort="004802" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν">"By</w>
<w OGNTsort="004803" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="004804" lemma="758" morph="N-DSM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχοντι">ruler</w>
<w OGNTsort="004805" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="004806" lemma="1140" morph="N-GPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμονίων">demons</w>
<w OGNTsort="004807" lemma="1544" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλει">drives ... out</w>
<w OGNTsort="004805" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="004806" lemma="1140" morph="N-GPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμονίων">demons,</w>
<w OGNTsort="004807" lemma="1544" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλει">he drives out</w>
<w OGNTsort="004808" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="004809" lemma="1140" morph="N-APN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="004809" lemma="1140" morph="N-APN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons."</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:35">
<Greek>Καὶ περιῆγεν ὁ Ἰησοῦς τὰς πόλεις πάσας καὶ τὰς κώμας διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν</Greek>
@ -6517,56 +6556,59 @@
<ULB>Jesus went about all the cities and the villages. He continued teaching in their synagogues, preaching the gospel of the kingdom and healing all kinds of disease and all kinds of sickness.</ULB>
<residue>went about all the cities and the villages. He continued in their , the of the and all kinds of disease and all kinds of sickness.</residue>
<w OGNTsort="004810" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="004811" lemma="4013" morph="V-IAI-3S" lexeme="περιάγω" text="περιῆγεν"></w>
<w OGNTsort="004812" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004813" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="004814" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="004815" lemma="4172" morph="N-APF" lexeme="πόλις" text="πόλεις"></w>
<w OGNTsort="004816" lemma="3956" morph="A-APF" lexeme="πᾶς" text="πάσας"></w>
<w OGNTsort="004817" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004818" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="004819" lemma="2968" morph="N-APF" lexeme="κώμη" text="κώμας"></w>
<w OGNTsort="004820" lemma="1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching</w>
<w OGNTsort="004821" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="004811" lemma="4013" morph="V-IAI-3S" lexeme="περιάγω" text="περιῆγεν">went about</w>
<w OGNTsort="004816" lemma="3956" morph="A-APF" lexeme="πᾶς" text="πάσας">all</w>
<w OGNTsort="004814" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="004815" lemma="4172" morph="N-APF" lexeme="πόλις" text="πόλεις">cities</w>
<w OGNTsort="004817" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004818" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="004819" lemma="2968" morph="N-APF" lexeme="κώμη" text="κώμας">villages.</w>
<w OGNTsort="004820" lemma="1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">He continued teaching</w>
<w OGNTsort="004821" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="004822" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="004823" lemma="4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w>
<w OGNTsort="004824" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="004824" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="004823" lemma="4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues,</w>
<w OGNTsort="004825" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004826" lemma="2784" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσων">preaching</w>
<w OGNTsort="004827" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="004827" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="004828" lemma="2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="004829" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="004829" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="004830" lemma="932" morph="N-GSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom</w>
<w OGNTsort="004831" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004831" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004832" lemma="2323" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπεύων">healing</w>
<w OGNTsort="004833" lemma="3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"></w>
<w OGNTsort="004834" lemma="3554" morph="N-ASF" lexeme="νόσος" text="νόσον"></w>
<w OGNTsort="004835" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004836" lemma="3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"></w>
<w OGNTsort="004837" lemma="3119" morph="N-ASF" lexeme="μαλακία" text="μαλακίαν"></w>
<w OGNTsort="004833" lemma="3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν">all kinds of</w>
<w OGNTsort="004834" lemma="3554" morph="N-ASF" lexeme="νόσος" text="νόσον">disease</w>
<w OGNTsort="004835" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004836" lemma="3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν">all kinds of</w>
<w OGNTsort="004837" lemma="3119" morph="N-ASF" lexeme="μαλακία" text="μαλακίαν">sickness.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:36">
<Greek>Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>When he saw the crowds, he had compassion for them, because they were troubled and discouraged. They were like sheep without a shepherd.</ULB>
<residue>When he saw the crowds, he had for them, because they were and discouraged. They were without a .</residue>
<w OGNTsort="004838" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδὼν"></w>
<w OGNTsort="004839" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004840" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="004841" lemma="3793" morph="N-APM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλους"></w>
<w OGNTsort="004842" lemma="4697" morph="V-AOI-3S" lexeme="σπλαγχνίζω" text="ἐσπλαγχνίσθη">compassion</w>
<w OGNTsort="004843" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"></w>
<w OGNTsort="004844" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="004845" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="004846" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"></w>
<w OGNTsort="004838" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδὼν">When he saw</w>
<w OGNTsort="004840" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="004841" lemma="3793" morph="N-APM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλους">crowds,</w>
<w OGNTsort="004842" lemma="4697" morph="V-AOI-3S" lexeme="σπλαγχνίζω" text="ἐσπλαγχνίσθη">he had compassion</w>
<w OGNTsort="004843" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="004844" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="004845" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="004846" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν">they were</w>
<w OGNTsort="004847" lemma="4660" morph="V-RPP-NPM" lexeme="σκύλλω" text="ἐσκυλμένοι">troubled</w>
<w OGNTsort="004848" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004849" lemma="4496" morph="V-RPP-NPM" lexeme="ῥίπτω" text="ἐρριμμένοι"></w>
<w OGNTsort="004850" lemma="5616" morph="CONJ" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ">like</w>
<w OGNTsort="004848" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004849" lemma="4496" morph="V-RPP-NPM" lexeme="ῥίπτω" text="ἐρριμμένοι">discouraged.</w>
<w OGNTsort="004850" lemma="5616" morph="CONJ" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ">They were like</w>
<w OGNTsort="004851" lemma="4263" morph="N-NPN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<phrase>
<w OGNTsort="004852" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="004853" lemma="2192" morph="V-PAP-NPN" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντα"></w>
<w OGNTsort="004854" lemma="4166" morph="N-ASM" lexeme="ποιμήν" text="ποιμένα">shepherd</w>
<phraseWords>without</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="004854" lemma="4166" morph="N-ASM" lexeme="ποιμήν" text="ποιμένα">a shepherd.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:37">
<Greek>Τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Ὁ μὲν θερισμὸς πολύς οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι</Greek>
@ -6574,37 +6616,37 @@
<ULB>He said to his disciples, "The harvest is plentiful, but the laborers are few.</ULB>
<residue>He said to his , "The is plentiful, but the are few.</residue>
<w OGNTsort="004855" lemma="5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε"></w>
<w OGNTsort="004856" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="004857" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="004858" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="004859" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004860" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="004856" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">He said</w>
<w OGNTsort="004857" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς">to</w>
<w OGNTsort="004859" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="004858" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples,</w>
<w OGNTsort="004860" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ">"The</w>
<w OGNTsort="004861" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="004862" lemma="2326" morph="N-NSM" lexeme="θερισμός" text="θερισμὸς">harvest</w>
<w OGNTsort="004863" lemma="4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολύς"></w>
<w OGNTsort="004864" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="004865" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004863" lemma="4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολύς">is plentiful,</w>
<w OGNTsort="004865" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="004864" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="004866" lemma="2040" morph="N-NPM" lexeme="ἐργάτης" text="ἐργάται">laborers</w>
<w OGNTsort="004867" lemma="3641" morph="A-NPM" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγοι"></w>
<w OGNTsort="004867" lemma="3641" morph="A-NPM" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγοι">are few.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 9:38">
<Greek>δεήθητε οὖν τοῦ Κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 38</preText>
<ULB>Therefore urgently pray to the Lord of the harvest, so that he may send out laborers into his harvest."</ULB>
<residue>Therefore urgently pray to the of the , so that he may into his ."</residue>
<w OGNTsort="004868" lemma="1210" morph="V-AOM-2P" lexeme="δέω" text="δεήθητε"></w>
<w OGNTsort="004869" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="004870" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="004869" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Therefore</w>
<w OGNTsort="004868" lemma="1210" morph="V-AOM-2P" lexeme="δέω" text="δεήθητε">urgently pray</w>
<w OGNTsort="004870" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">to the</w>
<w OGNTsort="004871" lemma="2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="004872" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="004873" lemma="2326" morph="N-GSM" lexeme="θερισμός" text="θερισμοῦ">harvest</w>
<w OGNTsort="004874" lemma="3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"></w>
<w OGNTsort="004875" lemma="1544" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλῃ">send out</w>
<w OGNTsort="004872" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="004873" lemma="2326" morph="N-GSM" lexeme="θερισμός" text="θερισμοῦ">harvest,</w>
<w OGNTsort="004874" lemma="3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως">so that</w>
<w OGNTsort="004875" lemma="1544" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλῃ">he may send out</w>
<w OGNTsort="004876" lemma="2040" morph="N-APM" lexeme="ἐργάτης" text="ἐργάτας">laborers</w>
<w OGNTsort="004877" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="004877" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="004878" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="004879" lemma="2326" morph="N-ASM" lexeme="θερισμός" text="θερισμὸν">harvest</w>
<w OGNTsort="004880" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004880" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="004879" lemma="2326" morph="N-ASM" lexeme="θερισμός" text="θερισμὸν">harvest."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mat.10">
@ -6614,252 +6656,255 @@
<ULB>Jesus called his twelve disciples together and gave them authority over unclean spirits, to drive them out, and to heal all kinds of disease and all kinds of sickness.</ULB>
<residue>Jesus his twelve together and gave them over , to , and to ı all kinds of disease and all kinds of sickness.</residue>
<w OGNTsort="004881" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="004882" lemma="4341" morph="V-ADP-NSM" lexeme="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">called</w>
<w OGNTsort="004883" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="004884" lemma="1427" morph="A-APM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"></w>
<w OGNTsort="004885" lemma="3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="004886" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004887" lemma="1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"></w>
<w OGNTsort="004888" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="004886" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="004884" lemma="1427" morph="A-APM-NUI" lexeme="δώδεκα" sub="[2]" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="004885" lemma="3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" sub="[3]" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="004882" lemma="4341" morph="V-ADP-NSM" lexeme="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">Jesus called [1] [2] [3] together and</w>
<w OGNTsort="004887" lemma="1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave</w>
<w OGNTsort="004888" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="004889" lemma="1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="004890" lemma="4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">spirits</w>
<w OGNTsort="004891" lemma="169" morph="A-GPN" lexeme="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτων">unclean</w>
<w OGNTsort="004891" lemma="169" morph="A-GPN" lexeme="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτων">over unclean</w>
<w OGNTsort="004890" lemma="4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">spirits,</w>
<w OGNTsort="004892" lemma="5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"></w>
<w OGNTsort="004893" lemma="1544" morph="V-PAN" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλειν">drive ... out</w>
<w OGNTsort="004894" lemma="846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"></w>
<w OGNTsort="004895" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004896" lemma="2323" morph="V-PAN" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπεύειν">heal</w>
<w OGNTsort="004897" lemma="3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"></w>
<w OGNTsort="004898" lemma="3554" morph="N-ASF" lexeme="νόσος" text="νόσον"></w>
<w OGNTsort="004899" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004900" lemma="3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"></w>
<w OGNTsort="004901" lemma="3119" morph="N-ASF" lexeme="μαλακία" text="μαλακίαν"></w>
<w OGNTsort="004894" lemma="846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" sub="[4]" text="αὐτὰ">them</w>
<w OGNTsort="004893" lemma="1544" morph="V-PAN" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλειν">to drive [4] out,</w>
<w OGNTsort="004895" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004896" lemma="2323" morph="V-PAN" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπεύειν">to heal</w>
<w OGNTsort="004897" lemma="3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν">all kinds of</w>
<w OGNTsort="004898" lemma="3554" morph="N-ASF" lexeme="νόσος" text="νόσον">disease</w>
<w OGNTsort="004899" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004900" lemma="3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν">all kinds of</w>
<w OGNTsort="004901" lemma="3119" morph="N-ASF" lexeme="μαλακία" text="μαλακίαν">sickness.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:2">
<Greek>Τῶν δὲ δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα πρῶτος Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ καὶ Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 2</preText>
<ULB>Now the names of the twelve apostles were these. The first, Simon (whom he also called Peter), and Andrew his brother; James son of Zebedee, and John his brother;</ULB>
<residue>Now the names of were these. The first, (whom he also Peter), and his ; , and his ;</residue>
<w OGNTsort="004902" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="Τῶν"></w>
<w OGNTsort="004903" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004904" lemma="1427" morph="A-GPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">the twelve</w>
<w OGNTsort="004903" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="004906" lemma="3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="004907" lemma="3686" morph="N-NPN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματά">names</w>
<w OGNTsort="004902" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="Τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="004904" lemma="1427" morph="A-GPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="004905" lemma="652" morph="N-GPM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles</w>
<w OGNTsort="004906" lemma="3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="004907" lemma="3686" morph="N-NPN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματά">called</w>
<w OGNTsort="004908" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="004909" lemma="3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w>
<w OGNTsort="004910" lemma="4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος"></w>
<w OGNTsort="004911" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">brother</w>
<w OGNTsort="004912" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004913" lemma="3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος"></w>
<w OGNTsort="004914" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Simon</w>
<w OGNTsort="004915" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004908" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">were</w>
<w OGNTsort="004909" lemma="3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">these.</w>
<w OGNTsort="004910" lemma="4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος">The first,</w>
<w OGNTsort="004911" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="004912" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">(whom</w>
<w OGNTsort="004913" lemma="3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος">he also called</w>
<w OGNTsort="004914" lemma="4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter),</w>
<w OGNTsort="004915" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004916" lemma="406" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀνδρέας" text="Ἀνδρέας">Andrew</w>
<w OGNTsort="004917" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004918" lemma="80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="004919" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004919" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="004918" lemma="80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother;</w>
<w OGNTsort="004920" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004921" lemma="2385" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβος">James son of Zebedee</w>
<w OGNTsort="004921" lemma="2385" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβος">James</w>
<w OGNTsort="004922" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004923" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="004924" lemma="2199" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζεβεδαῖος" text="Ζεβεδαίου"></w>
<w OGNTsort="004925" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004923" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">son of</w>
<w OGNTsort="004924" lemma="2199" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζεβεδαῖος" text="Ζεβεδαίου">Zebedee,</w>
<w OGNTsort="004925" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004926" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="004927" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004928" lemma="80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς"></w>
<w OGNTsort="004929" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="004929" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="004928" lemma="80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother;</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:3">
<Greek>Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος Θωμᾶς καὶ Μαθθαῖος ὁ τελώνης Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖος</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;</ULB>
<residue>, and ; , and the ; , and Thaddaeus;</residue>
<w OGNTsort="004930" lemma="5376" morph="N-NSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip</w>
<w OGNTsort="004931" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004932" lemma="918" morph="N-NSM-P" lexeme="Βαρθολομαῖος" text="Βαρθολομαῖος">Bartholomew</w>
<w OGNTsort="004933" lemma="2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w>
<w OGNTsort="004934" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004930" lemma="5376" morph="N-NSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip,</w>
<w OGNTsort="004931" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004932" lemma="918" morph="N-NSM-P" lexeme="Βαρθολομαῖος" text="Βαρθολομαῖος">Bartholomew;</w>
<w OGNTsort="004933" lemma="2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas,</w>
<w OGNTsort="004934" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004935" lemma="3156" morph="N-NSM-P" lexeme="Ματθαῖος" text="Μαθθαῖος">Matthew</w>
<w OGNTsort="004936" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004937" lemma="5057" morph="N-NSM" lexeme="τελώνης" text="τελώνης">tax collector</w>
<w OGNTsort="004938" lemma="2385" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβος">James son of Alphaeus</w>
<w OGNTsort="004936" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="004937" lemma="5057" morph="N-NSM" lexeme="τελώνης" text="τελώνης">tax collector;</w>
<w OGNTsort="004938" lemma="2385" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβος">James</w>
<w OGNTsort="004939" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004940" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="004941" lemma="256" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀλφαῖος" text="Ἁλφαίου"></w>
<w OGNTsort="004942" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004943" lemma="2280" morph="N-NSM-P" lexeme="Θαδδαῖος" text="Θαδδαῖος"></w>
<w OGNTsort="004940" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">son of</w>
<w OGNTsort="004941" lemma="256" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀλφαῖος" text="Ἁλφαίου">Alphaeus,</w>
<w OGNTsort="004942" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004943" lemma="2280" morph="N-NSM-P" lexeme="Θαδδαῖος" text="Θαδδαῖος">Thaddaeus;</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:4">
<Greek>Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who would betray him.</ULB>
<residue>the , and , who would him.</residue>
<w OGNTsort="004944" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon ... Zealot</w>
<w OGNTsort="004945" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004946" lemma="2581" morph="N-NSM-T" lexeme="Κανανίτης, Καναναῖος" text="Καναναῖος"></w>
<w OGNTsort="004947" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004948" lemma="2455" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδας">Judas ... Iscariot</w>
<w OGNTsort="004944" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="004945" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="004946" lemma="2581" morph="N-NSM-T" lexeme="Κανανίτης, Καναναῖος" text="Καναναῖος">Zealot,</w>
<w OGNTsort="004947" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004948" lemma="2455" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδας">Judas</w>
<w OGNTsort="004949" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004950" lemma="2469" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ" text="Ἰσκαριώτης"></w>
<w OGNTsort="004951" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004950" lemma="2469" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ" text="Ἰσκαριώτης">Iscariot,</w>
<w OGNTsort="004951" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="004952" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004953" lemma="3860" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδοὺς">betray</w>
<w OGNTsort="004954" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"></w>
<w OGNTsort="004953" lemma="3860" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδοὺς">would betray</w>
<w OGNTsort="004954" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:5">
<Greek>Τούτους τοὺς δώδεκα ἀπέστειλεν ὁ Ἰησοῦς παραγγείλας αὐτοῖς λέγων Εἰς ὁδὸν ἐθνῶν μὴ ἀπέλθητε καὶ εἰς πόλιν Σαμαριτῶν μὴ εἰσέλθητε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 5</preText>
<ULB>These twelve Jesus sent out. He instructed them and said, "Do not go to any place where Gentiles live, and do not enter any town of the Samaritans.</ULB>
<residue>These twelve . He them and said, "Do not go to any place where Gentiles live, and do not enter any town of the .</residue>
<w OGNTsort="004955" lemma="3778" morph="D-APM" lexeme="οὗτος" text="Τούτους"></w>
<w OGNTsort="004955" lemma="3778" morph="D-APM" lexeme="οὗτος" text="Τούτους">These</w>
<w OGNTsort="004956" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="004957" lemma="1427" morph="A-APM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"></w>
<w OGNTsort="004958" lemma="649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent out</w>
<w OGNTsort="004957" lemma="1427" morph="A-APM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="004959" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="004960" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="004961" lemma="3853" morph="V-AAP-NSM" lexeme="παραγγέλλω" text="παραγγείλας">instructed</w>
<w OGNTsort="004962" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="004963" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"></w>
<w OGNTsort="004964" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="Εἰς"></w>
<w OGNTsort="004965" lemma="3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν"></w>
<w OGNTsort="004966" lemma="1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"></w>
<w OGNTsort="004967" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="004968" lemma="565" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπέλθητε"></w>
<w OGNTsort="004969" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="004958" lemma="649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent out.</w>
<w OGNTsort="004961" lemma="3853" morph="V-AAP-NSM" lexeme="παραγγέλλω" text="παραγγείλας">He instructed</w>
<w OGNTsort="004962" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="004963" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">and said,</w>
<w OGNTsort="004967" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="004968" lemma="565" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπέλθητε">"Do [1] go</w>
<w OGNTsort="004964" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="Εἰς">to</w>
<w OGNTsort="004966" lemma="1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" sub="[2]" text="ἐθνῶν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="004965" lemma="3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν">any place where [2] live,</w>
<w OGNTsort="004969" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="004973" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[3]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="004974" lemma="1525" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθητε">do [3] enter</w>
<w OGNTsort="004970" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="004971" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"></w>
<w OGNTsort="004972" lemma="4541" morph="N-GPM-LG" lexeme="Σαμαρείτης" text="Σαμαριτῶν">Samaritans</w>
<w OGNTsort="004973" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="004974" lemma="1525" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθητε"></w>
<w OGNTsort="004971" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν">any town</w>
<w OGNTsort="004972" lemma="4541" morph="N-GPM-LG" lexeme="Σαμαρείτης" text="Σαμαριτῶν">of the Samaritans.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:6">
<Greek>πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Go instead to the lost sheep of the house of Israel;</ULB>
<residue>Go instead to the lost of the of ;</residue>
<w OGNTsort="004975" lemma="4198" morph="V-PNM-2P" lexeme="πορεύω" text="πορεύεσθε"></w>
<w OGNTsort="004975" lemma="4198" morph="V-PNM-2P" lexeme="πορεύω" text="πορεύεσθε">Go</w>
<w OGNTsort="004976" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004977" lemma="3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"></w>
<w OGNTsort="004978" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="004979" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="004980" lemma="4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="004977" lemma="3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον">instead</w>
<w OGNTsort="004978" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="004979" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="004981" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="004982" lemma="622" morph="V-2RAP-APN" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολωλότα"></w>
<w OGNTsort="004983" lemma="3624" morph="N-GSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκου">house</w>
<w OGNTsort="004984" lemma="2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel</w>
<w OGNTsort="004982" lemma="622" morph="V-2RAP-APN" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολωλότα">lost</w>
<w OGNTsort="004980" lemma="4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="004983" lemma="3624" morph="N-GSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκου">of the house</w>
<w OGNTsort="004984" lemma="2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">of Israel;</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:7">
<Greek>πορευόμενοι δὲ κηρύσσετε λέγοντες ὅτι Ἤγγικεν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>and as you go, preach and say, 'The kingdom of heaven is near.'</ULB>
<residue>and as you go, and say, 'The is near.'</residue>
<w OGNTsort="004985" lemma="4198" morph="V-PNP-NPM" lexeme="πορεύω" text="πορευόμενοι"></w>
<w OGNTsort="004986" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="004986" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="004985" lemma="4198" morph="V-PNP-NPM" lexeme="πορεύω" text="πορευόμενοι">as you go,</w>
<w OGNTsort="004987" lemma="2784" morph="V-PAM-2P" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσετε">preach</w>
<w OGNTsort="004988" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"></w>
<w OGNTsort="004988" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">and say,</w>
<w OGNTsort="004989" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="004990" lemma="1448" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="Ἤγγικεν"></w>
<w OGNTsort="004991" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="004992" lemma="932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom of heaven</w>
<w OGNTsort="004991" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">'The</w>
<w OGNTsort="004992" lemma="932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<w OGNTsort="004993" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="004994" lemma="3772" morph="N-GPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῶν"></w>
<w OGNTsort="004994" lemma="3772" morph="N-GPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῶν">of heaven</w>
<w OGNTsort="004990" lemma="1448" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="Ἤγγικεν">is near.'</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:8">
<Greek>ἀσθενοῦντας θεραπεύετε νεκροὺς ἐγείρετε λεπροὺς καθαρίζετε δαιμόνια ἐκβάλλετε δωρεὰν ἐλάβετε δωρεὰν δότε</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, and cast out demons. Freely you have received, freely give.</ULB>
<residue>Heal the sick, the , the , and . Freely you have , ı give.</residue>
<w OGNTsort="004995" lemma="770" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἀσθενέω" text="ἀσθενοῦντας"></w>
<w OGNTsort="004996" lemma="2323" morph="V-PAM-2P" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπεύετε"></w>
<w OGNTsort="004997" lemma="3498" morph="A-APM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὺς">dead</w>
<w OGNTsort="004996" lemma="2323" morph="V-PAM-2P" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπεύετε">Heal</w>
<w OGNTsort="004995" lemma="770" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἀσθενέω" text="ἀσθενοῦντας">the sick,</w>
<w OGNTsort="004998" lemma="1453" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρετε">raise</w>
<w OGNTsort="004999" lemma="3015" morph="A-APM" lexeme="λεπρός" text="λεπροὺς">lepers</w>
<w OGNTsort="004997" lemma="3498" morph="A-APM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὺς">the dead,</w>
<w OGNTsort="005000" lemma="2511" morph="V-PAM-2P" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίζετε">cleanse</w>
<w OGNTsort="005001" lemma="1140" morph="N-APN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="005002" lemma="1544" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλετε">cast ... out</w>
<w OGNTsort="005003" lemma="1432" morph="ADV" lexeme="δωρεάν" text="δωρεὰν">freely</w>
<w OGNTsort="005004" lemma="2983" morph="V-2AAI-2P" lexeme="λαμβάνω" text="ἐλάβετε">received</w>
<w OGNTsort="005005" lemma="1432" morph="ADV" lexeme="δωρεάν" text="δωρεὰν"></w>
<w OGNTsort="005006" lemma="1325" morph="V-2AAM-2P" lexeme="δίδωμι" text="δότε"></w>
<w OGNTsort="004999" lemma="3015" morph="A-APM" lexeme="λεπρός" text="λεπροὺς">the lepers,</w>
<w OGNTsort="005002" lemma="1544" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλετε">and cast out</w>
<w OGNTsort="005001" lemma="1140" morph="N-APN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons.</w>
<w OGNTsort="005003" lemma="1432" morph="ADV" lexeme="δωρεάν" text="δωρεὰν">Freely</w>
<w OGNTsort="005004" lemma="2983" morph="V-2AAI-2P" lexeme="λαμβάνω" text="ἐλάβετε">you have received,</w>
<w OGNTsort="005005" lemma="1432" morph="ADV" lexeme="δωρεάν" text="δωρεὰν">freely</w>
<w OGNTsort="005006" lemma="1325" morph="V-2AAM-2P" lexeme="δίδωμι" text="δότε">give.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:9">
<Greek>Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>Do not carry any gold, silver, or copper in your belts.</ULB>
<residue>Do not carry any , , or copper in your belts.</residue>
<w OGNTsort="005007" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"></w>
<w OGNTsort="005008" lemma="2932" morph="V-ADS-2P" lexeme="κτάομαι" text="κτήσησθε"></w>
<w OGNTsort="005009" lemma="5557" morph="N-ASM" lexeme="χρυσός" text="χρυσὸν">gold</w>
<w OGNTsort="005007" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="005008" lemma="2932" morph="V-ADS-2P" lexeme="κτάομαι" text="κτήσησθε">Do [1] carry any</w>
<w OGNTsort="005009" lemma="5557" morph="N-ASM" lexeme="χρυσός" text="χρυσὸν">gold,</w>
<w OGNTsort="005010" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"></w>
<w OGNTsort="005011" lemma="696" morph="N-ASM" lexeme="ἄργυρος" text="ἄργυρον">silver</w>
<w OGNTsort="005012" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"></w>
<w OGNTsort="005013" lemma="5475" morph="N-ASM" lexeme="χαλκός" text="χαλκὸν"></w>
<w OGNTsort="005014" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="005011" lemma="696" morph="N-ASM" lexeme="ἄργυρος" text="ἄργυρον">silver,</w>
<w OGNTsort="005012" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ">or</w>
<w OGNTsort="005013" lemma="5475" morph="N-ASM" lexeme="χαλκός" text="χαλκὸν">copper</w>
<w OGNTsort="005014" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="005015" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="005016" lemma="2223" morph="N-APF" lexeme="ζώνη" text="ζώνας"></w>
<w OGNTsort="005017" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<w OGNTsort="005017" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="005016" lemma="2223" morph="N-APF" lexeme="ζώνη" text="ζώνας">belts.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:10">
<Greek>μὴ πήραν εἰς ὁδὸν μηδὲ δύο χιτῶνας μηδὲ ὑποδήματα μηδὲ ῥάβδον ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Do not take a traveling bag for your journey, or an extra tunic, or sandals, or a staff, for a laborer deserves his food.</ULB>
<residue>Do not take a traveling bag for your journey, or an extra , or , or a , for a his food.</residue>
<w OGNTsort="005018" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="005019" lemma="4082" morph="N-ASF" lexeme="πήρα" text="πήραν"></w>
<w OGNTsort="005020" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="005021" lemma="3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν"></w>
<w OGNTsort="005022" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"></w>
<w OGNTsort="005023" lemma="1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"></w>
<w OGNTsort="005024" lemma="5509" morph="N-APM" lexeme="χιτών" text="χιτῶνας">tunic</w>
<w OGNTsort="005025" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"></w>
<w OGNTsort="005026" lemma="5266" morph="N-APN" lexeme="ὑπόδημα" text="ὑποδήματα">sandals</w>
<w OGNTsort="005027" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"></w>
<w OGNTsort="005028" lemma="4464" morph="N-ASF" lexeme="ῥάβδος" text="ῥάβδον">staff</w>
<w OGNTsort="005029" lemma="514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιος">deserves</w>
<w OGNTsort="005030" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="005018" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">Do not take</w>
<w OGNTsort="005019" lemma="4082" morph="N-ASF" lexeme="πήρα" text="πήραν">a traveling bag</w>
<w OGNTsort="005020" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="005021" lemma="3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν">your journey,</w>
<w OGNTsort="005022" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ">or</w>
<w OGNTsort="005023" lemma="1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο">an extra</w>
<w OGNTsort="005024" lemma="5509" morph="N-APM" lexeme="χιτών" text="χιτῶνας">tunic,</w>
<w OGNTsort="005025" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ">or</w>
<w OGNTsort="005026" lemma="5266" morph="N-APN" lexeme="ὑπόδημα" text="ὑποδήματα">sandals,</w>
<w OGNTsort="005027" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ">or</w>
<w OGNTsort="005028" lemma="4464" morph="N-ASF" lexeme="ῥάβδος" text="ῥάβδον">a staff,</w>
<w OGNTsort="005030" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="005031" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005032" lemma="2040" morph="N-NSM" lexeme="ἐργάτης" text="ἐργάτης">laborer</w>
<w OGNTsort="005032" lemma="2040" morph="N-NSM" lexeme="ἐργάτης" text="ἐργάτης">a laborer</w>
<w OGNTsort="005029" lemma="514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιος">deserves</w>
<w OGNTsort="005033" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="005034" lemma="5160" morph="N-GSF" lexeme="τροφή" text="τροφῆς"></w>
<w OGNTsort="005035" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="005035" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="005034" lemma="5160" morph="N-GSF" lexeme="τροφή" text="τροφῆς">food.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:11">
<Greek>Εἰς ἣν δ᾽ ἂν πόλιν ἢ κώμην εἰσέλθητε ἐξετάσατε τίς ἐν αὐτῇ ἄξιός ἐστιν κἀκεῖ μείνατε ἕως ἂν ἐξέλθητε</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Whatever city or village you enter, find who is worthy in it, and stay there until you leave.</ULB>
<residue>Whatever city or village you enter, find who is in it, and stay there until you leave.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="005036" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="Εἰς"></w>
<w OGNTsort="005037" lemma="3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"></w>
<w OGNTsort="005038" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽"></w>
<w OGNTsort="005039" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="005040" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"></w>
<w OGNTsort="005041" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="005042" lemma="2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην"></w>
<w OGNTsort="005043" lemma="1525" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθητε"></w>
<w OGNTsort="005044" lemma="1833" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἐξετάζω" text="ἐξετάσατε"></w>
<w OGNTsort="005045" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"></w>
<w OGNTsort="005046" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005047" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"></w>
<phraseWords>Whatever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="005040" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν">city</w>
<w OGNTsort="005041" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="005042" lemma="2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην">village</w>
<w OGNTsort="005043" lemma="1525" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθητε">you enter,</w>
<w OGNTsort="005044" lemma="1833" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἐξετάζω" text="ἐξετάσατε">find</w>
<w OGNTsort="005045" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς">who</w>
<w OGNTsort="005049" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="005048" lemma="514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιός">worthy</w>
<w OGNTsort="005049" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="005050" lemma="2546" morph="ADV-K" lexeme="κἀκεῖ" text="κἀκεῖ"></w>
<w OGNTsort="005051" lemma="3306" morph="V-AAM-2P" lexeme="μένω" text="μείνατε"></w>
<w OGNTsort="005052" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"></w>
<w OGNTsort="005046" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005047" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">it,</w>
<w OGNTsort="005051" lemma="3306" morph="V-AAM-2P" lexeme="μένω" sub="[1]" text="μείνατε">stay</w>
<w OGNTsort="005050" lemma="2546" morph="ADV-K" lexeme="κἀκεῖ" text="κἀκεῖ">and [1] there</w>
<w OGNTsort="005052" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="005053" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="005054" lemma="1831" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξέλθητε"></w>
<w OGNTsort="005054" lemma="1831" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξέλθητε">you leave.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:12">
<Greek>εἰσερχόμενοι δὲ εἰς τὴν οἰκίαν ἀσπάσασθε αὐτήν</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>As you enter into the house, greet it.</ULB>
<residue>As you enter into the , it.</residue>
<w OGNTsort="005055" lemma="1525" morph="V-PNP-NPM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσερχόμενοι"></w>
<w OGNTsort="005056" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="005057" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="005058" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="005059" lemma="3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="005055" lemma="1525" morph="V-PNP-NPM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσερχόμενοι">As you enter</w>
<w OGNTsort="005057" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="005058" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="005059" lemma="3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house,</w>
<w OGNTsort="005060" lemma="782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="ἀσπάσασθε">greet</w>
<w OGNTsort="005061" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"></w>
<w OGNTsort="005061" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν">it.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:13">
<Greek>καὶ ἐὰν μὲν ᾖ ἡ οἰκία ἀξία ἐλθάτω ἡ εἰρήνη ὑμῶν ἐπ᾽ αὐτήν ἐὰν δὲ μὴ ᾖ ἀξία ἡ εἰρήνη ὑμῶν πρὸς ὑμᾶς ἐπιστραφήτω</Greek>
@ -6867,29 +6912,29 @@
<ULB>If the house is worthy, let your peace come upon it. But if it is not worthy, let your peace return to you.</ULB>
<residue>If the is , let your come upon it. But if it is not , let your to you.</residue>
<w OGNTsort="005062" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005063" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="005063" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="005064" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="005065" lemma="1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"></w>
<w OGNTsort="005066" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="005066" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="005067" lemma="3614" morph="N-NSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκία">house</w>
<w OGNTsort="005068" lemma="514" morph="A-NSF" lexeme="ἄξιος" text="ἀξία">worthy</w>
<w OGNTsort="005069" lemma="2064" morph="V-2AAM-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθάτω"></w>
<w OGNTsort="005065" lemma="1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ">is</w>
<w OGNTsort="005068" lemma="514" morph="A-NSF" lexeme="ἄξιος" text="ἀξία">worthy,</w>
<w OGNTsort="005070" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="005071" lemma="1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="005072" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<w OGNTsort="005073" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"></w>
<w OGNTsort="005074" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"></w>
<w OGNTsort="005075" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="005076" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="005077" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="005078" lemma="1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"></w>
<w OGNTsort="005079" lemma="514" morph="A-NSF" lexeme="ἄξιος" text="ἀξία">worthy</w>
<w OGNTsort="005072" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="005071" lemma="1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" sub="[2]" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="005069" lemma="2064" morph="V-2AAM-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθάτω">let [1] [2] come</w>
<w OGNTsort="005073" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽">upon</w>
<w OGNTsort="005074" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν">it.</w>
<w OGNTsort="005076" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="005075" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="005078" lemma="1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ">it is</w>
<w OGNTsort="005077" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="005079" lemma="514" morph="A-NSF" lexeme="ἄξιος" text="ἀξία">worthy,</w>
<w OGNTsort="005080" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="005081" lemma="1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="005082" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<w OGNTsort="005083" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="005084" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="005085" lemma="1994" morph="V-2APM-3S" lexeme="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστραφήτω">return</w>
<w OGNTsort="005082" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" sub="[4]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="005081" lemma="1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" sub="[5]" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="005085" lemma="1994" morph="V-2APM-3S" lexeme="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστραφήτω">let [4] [5] return</w>
<w OGNTsort="005083" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="005084" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:14">
<Greek>καὶ ὃς ἂν μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσῃ τοὺς λόγους ὑμῶν ἐξερχόμενοι ἔξω τῆς οἰκίας ἢ τῆς πόλεως ἐκείνης ἐκτινάξατε τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν ὑμῶν</Greek>
@ -6897,192 +6942,195 @@
<ULB>As for those who do not receive you or listen to your words, when you depart from that house or city, shake off the dust from your feet.</ULB>
<residue>As for those who do not you or to your , when you depart from that or city, shake off the from your feet.</residue>
<w OGNTsort="005086" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="005087" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w>
<w OGNTsort="005088" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="005089" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="005090" lemma="1209" morph="V-ADS-3S" lexeme="δέχομαι" text="δέξηται">receive</w>
<w OGNTsort="005091" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="005092" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"></w>
<phraseWords>As for those who</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="005089" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="005090" lemma="1209" morph="V-ADS-3S" lexeme="δέχομαι" text="δέξηται">do [1] receive</w>
<w OGNTsort="005091" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="005092" lemma="3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ">or</w>
<w OGNTsort="005093" lemma="191" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσῃ">listen</w>
<w OGNTsort="005094" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="005095" lemma="3056" morph="N-APM" lexeme="λόγος" text="λόγους">words</w>
<w OGNTsort="005096" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<w OGNTsort="005097" lemma="1831" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξερχόμενοι"></w>
<w OGNTsort="005098" lemma="1854" morph="PREP" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"></w>
<w OGNTsort="005094" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">to</w>
<w OGNTsort="005096" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="005095" lemma="3056" morph="N-APM" lexeme="λόγος" text="λόγους">words,</w>
<w OGNTsort="005097" lemma="1831" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξερχόμενοι">when you depart</w>
<w OGNTsort="005098" lemma="1854" morph="PREP" lexeme="ἔξω" text="ἔξω">from</w>
<w OGNTsort="005104" lemma="1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης">that</w>
<w OGNTsort="005099" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="005100" lemma="3614" morph="N-GSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίας">house</w>
<w OGNTsort="005101" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="005101" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="005102" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="005103" lemma="4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"></w>
<w OGNTsort="005104" lemma="1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης"></w>
<w OGNTsort="005105" lemma="1621" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἐκτινάσσω" text="ἐκτινάξατε"></w>
<w OGNTsort="005106" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="005103" lemma="4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως">city,</w>
<w OGNTsort="005105" lemma="1621" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἐκτινάσσω" text="ἐκτινάξατε">shake off</w>
<w OGNTsort="005106" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="005107" lemma="2868" morph="N-ASM" lexeme="κονιορτός" text="κονιορτὸν">dust</w>
<w OGNTsort="005108" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="005109" lemma="4228" morph="N-GPM" lexeme="πούς" text="ποδῶν"></w>
<w OGNTsort="005110" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<w OGNTsort="005110" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">from your</w>
<w OGNTsort="005109" lemma="4228" morph="N-GPM" lexeme="πούς" text="ποδῶν">feet.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:15">
<Greek>ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀνεκτότερον ἔσται γῇ Σοδόμων καὶ Γομόρρων ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Truly I say to you, it will be more bearable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.</ULB>
<residue>Truly I say to you, it will be more bearable for the of and Gomorrah in the than for that city.</residue>
<w OGNTsort="005111" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"></w>
<w OGNTsort="005112" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"></w>
<w OGNTsort="005113" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w OGNTsort="005114" lemma="414" morph="A-NSN-C" lexeme="ἀνεκτός" text="ἀνεκτότερον"></w>
<w OGNTsort="005115" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"></w>
<w OGNTsort="005116" lemma="1093" morph="N-DSF" lexeme="γῆ" text="γῇ">land</w>
<w OGNTsort="005117" lemma="4670" morph="N-GPN-L" lexeme="Σόδομα" text="Σοδόμων">Sodom</w>
<w OGNTsort="005118" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005119" lemma="1116" morph="N-GPN-L" lexeme="Γόμορρα" text="Γομόρρων"></w>
<w OGNTsort="005120" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005121" lemma="2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day of judgment</w>
<w OGNTsort="005122" lemma="2920" morph="N-GSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσεως"></w>
<w OGNTsort="005123" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="005111" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">Truly</w>
<w OGNTsort="005112" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="005113" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="005115" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται">it will be</w>
<w OGNTsort="005114" lemma="414" morph="A-NSN-C" lexeme="ἀνεκτός" text="ἀνεκτότερον">more bearable</w>
<w OGNTsort="005116" lemma="1093" morph="N-DSF" lexeme="γῆ" text="γῇ">for the land</w>
<w OGNTsort="005117" lemma="4670" morph="N-GPN-L" lexeme="Σόδομα" text="Σοδόμων">of Sodom</w>
<w OGNTsort="005118" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005119" lemma="1116" morph="N-GPN-L" lexeme="Γόμορρα" text="Γομόρρων">Gomorrah</w>
<w OGNTsort="005120" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005121" lemma="2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">the day</w>
<w OGNTsort="005122" lemma="2920" morph="N-GSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσεως">of judgment</w>
<w OGNTsort="005123" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">than for</w>
<w OGNTsort="005124" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="005125" lemma="4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει"></w>
<w OGNTsort="005126" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"></w>
<w OGNTsort="005126" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="005125" lemma="4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει">city.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:16">
<Greek>Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>"See, I send you out as sheep in the midst of wolves, so be as wise as serpents and innocent as doves.</ULB>
<residue>"See, I you out as in the midst of , so be as as serpents and as .</residue>
<w OGNTsort="005127" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"></w>
<w OGNTsort="005128" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"></w>
<w OGNTsort="005129" lemma="649" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">send</w>
<w OGNTsort="005130" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="005131" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="005127" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ">"See,</w>
<w OGNTsort="005128" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="005130" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="005129" lemma="649" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">send [1] out</w>
<w OGNTsort="005131" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="005132" lemma="4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="005133" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005134" lemma="3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ"></w>
<w OGNTsort="005135" lemma="3074" morph="N-GPM" lexeme="λύκος" text="λύκων">wolves</w>
<w OGNTsort="005136" lemma="1096" morph="V-PNM-2P" lexeme="γίνομαι" text="γίνεσθε"></w>
<w OGNTsort="005137" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="005138" lemma="5429" morph="A-NPM" lexeme="φρόνιμος" text="φρόνιμοι">wise</w>
<w OGNTsort="005139" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="005133" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005134" lemma="3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ">the midst of</w>
<w OGNTsort="005135" lemma="3074" morph="N-GPM" lexeme="λύκος" text="λύκων">wolves,</w>
<w OGNTsort="005137" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">so</w>
<w OGNTsort="005136" lemma="1096" morph="V-PNM-2P" lexeme="γίνομαι" text="γίνεσθε">be</w>
<w OGNTsort="005138" lemma="5429" morph="A-NPM" lexeme="φρόνιμος" sub="[2]" text="φρόνιμοι">wise</w>
<w OGNTsort="005139" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">as [2] as</w>
<w OGNTsort="005140" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="005141" lemma="3789" morph="N-NPM" lexeme="ὄφις" text="ὄφεις"></w>
<w OGNTsort="005142" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005141" lemma="3789" morph="N-NPM" lexeme="ὄφις" text="ὄφεις">serpents</w>
<w OGNTsort="005142" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005143" lemma="185" morph="A-NPM" lexeme="ἀκέραιος" text="ἀκέραιοι">innocent</w>
<w OGNTsort="005144" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="005144" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="005145" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"></w>
<w OGNTsort="005146" lemma="4058" morph="N-NPF" lexeme="περιστερά" text="περιστεραί">doves</w>
<w OGNTsort="005146" lemma="4058" morph="N-NPF" lexeme="περιστερά" text="περιστεραί">doves.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:17">
<Greek>Προσέχετε δὲ ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων παραδώσουσιν γὰρ ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν μαστιγώσουσιν ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Watch out for people! They will deliver you up to councils, and they will whip you in their synagogues.</ULB>
<residue>Watch out for people! They will you up to , and they will whip you in their .</residue>
<w OGNTsort="005147" lemma="4337" morph="V-PAM-2P" lexeme="προσέχω" text="Προσέχετε"></w>
<w OGNTsort="005148" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="005149" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<w OGNTsort="005147" lemma="4337" morph="V-PAM-2P" lexeme="προσέχω" text="Προσέχετε">Watch out</w>
<w OGNTsort="005149" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">for</w>
<w OGNTsort="005150" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="005151" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"></w>
<w OGNTsort="005152" lemma="3860" morph="V-FAI-3P" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδώσουσιν">deliver</w>
<w OGNTsort="005151" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">people!</w>
<w OGNTsort="005153" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="005154" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="005155" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="005156" lemma="4892" morph="N-APN" lexeme="συνέδριον" text="συνέδρια">councils</w>
<w OGNTsort="005157" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005158" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005154" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="005152" lemma="3860" morph="V-FAI-3P" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδώσουσιν">They will deliver [1] up</w>
<w OGNTsort="005155" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="005156" lemma="4892" morph="N-APN" lexeme="συνέδριον" text="συνέδρια">councils,</w>
<w OGNTsort="005157" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005162" lemma="3146" morph="V-FAI-3P" lexeme="μαστιγόω" text="μαστιγώσουσιν">they will whip</w>
<w OGNTsort="005163" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="005158" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005159" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="005160" lemma="4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w>
<w OGNTsort="005161" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="005162" lemma="3146" morph="V-FAI-3P" lexeme="μαστιγόω" text="μαστιγώσουσιν"></w>
<w OGNTsort="005163" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="005161" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="005160" lemma="4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:18">
<Greek>καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Then you will be brought before governors and kings for my sake, as a testimony to them and to the Gentiles.</ULB>
<residue>Then you will be brought before and for my sake, as a to them and to the Gentiles.</residue>
<w OGNTsort="005164" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005165" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="005166" lemma="2232" morph="N-APM" lexeme="ἡγεμών" text="ἡγεμόνας">governors</w>
<w OGNTsort="005164" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="005170" lemma="71" morph="V-FPI-2P" lexeme="ἄγω" text="ἀχθήσεσθε">you will be brought</w>
<w OGNTsort="005167" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="005168" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005165" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">before</w>
<w OGNTsort="005166" lemma="2232" morph="N-APM" lexeme="ἡγεμών" text="ἡγεμόνας">governors</w>
<w OGNTsort="005168" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005169" lemma="935" morph="N-APM" lexeme="βασιλεύς" text="βασιλεῖς">kings</w>
<w OGNTsort="005170" lemma="71" morph="V-FPI-2P" lexeme="ἄγω" text="ἀχθήσεσθε"></w>
<w OGNTsort="005171" lemma="1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν"></w>
<w OGNTsort="005172" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"></w>
<w OGNTsort="005173" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="005174" lemma="3142" morph="N-ASN" lexeme="μαρτύριον" text="μαρτύριον">testimony</w>
<w OGNTsort="005175" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="005176" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005177" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="005178" lemma="1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν"></w>
<w OGNTsort="005172" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" sub="[1]" text="ἐμοῦ">my</w>
<w OGNTsort="005171" lemma="1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν">for [1] sake,</w>
<w OGNTsort="005173" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">as</w>
<w OGNTsort="005174" lemma="3142" morph="N-ASN" lexeme="μαρτύριον" text="μαρτύριον">a testimony</w>
<w OGNTsort="005175" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="005176" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005177" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="005178" lemma="1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:19">
<Greek>ὅταν δὲ παραδῶσιν ὑμᾶς μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσητε</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>When they deliver you up, do not be anxious about how or what you will speak, for what to say will be given to you at that time.</ULB>
<residue>When they you up, do not be anxious about how or what you will speak, for what to say will be given to you at that .</residue>
<w OGNTsort="005179" lemma="3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"></w>
<w OGNTsort="005180" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="005181" lemma="3860" morph="V-2AAS-3P" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδῶσιν">deliver</w>
<w OGNTsort="005182" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="005183" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="005184" lemma="3309" morph="V-AAS-2P" lexeme="μεριμνάω" text="μεριμνήσητε"></w>
<w OGNTsort="005185" lemma="4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"></w>
<w OGNTsort="005186" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="005187" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"></w>
<w OGNTsort="005188" lemma="2980" morph="V-AAS-2P" lexeme="λαλέω" text="λαλήσητε"></w>
<w OGNTsort="005189" lemma="1325" morph="V-FPI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δοθήσεται"></w>
<w OGNTsort="005190" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="005191" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w OGNTsort="005192" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005193" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"></w>
<w OGNTsort="005179" lemma="3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="005182" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="005181" lemma="3860" morph="V-2AAS-3P" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδῶσιν">they deliver [1] up,</w>
<w OGNTsort="005183" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="005184" lemma="3309" morph="V-AAS-2P" lexeme="μεριμνάω" text="μεριμνήσητε">do [2] be anxious about</w>
<w OGNTsort="005185" lemma="4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="005186" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="005187" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="005188" lemma="2980" morph="V-AAS-2P" lexeme="λαλέω" text="λαλήσητε">you will speak,</w>
<w OGNTsort="005190" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="005196" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="005197" lemma="2980" morph="V-AAS-2P" lexeme="λαλέω" text="λαλήσητε">to say</w>
<w OGNTsort="005189" lemma="1325" morph="V-FPI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δοθήσεται">will be given</w>
<w OGNTsort="005191" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="005192" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="005193" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="005194" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="005195" lemma="5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">time</w>
<w OGNTsort="005196" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"></w>
<w OGNTsort="005197" lemma="2980" morph="V-AAS-2P" lexeme="λαλέω" text="λαλήσητε"></w>
<w OGNTsort="005195" lemma="5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">time.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:20">
<Greek>οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα τοῦ Πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>For it is not you who will speak, but the Spirit of your Father who will speak in you.</ULB>
<residue>For it is not you who will speak, but the of your who will speak in you.</residue>
<w OGNTsort="005198" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="005199" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="005200" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"></w>
<w OGNTsort="005201" lemma="1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"></w>
<w OGNTsort="005202" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="005203" lemma="2980" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦντες"></w>
<w OGNTsort="005204" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="005205" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="005199" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="005201" lemma="1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε">it is</w>
<w OGNTsort="005198" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="005200" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="005202" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="005203" lemma="2980" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦντες">will speak,</w>
<w OGNTsort="005204" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="005205" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="005206" lemma="4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="005207" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="005209" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">of your</w>
<w OGNTsort="005208" lemma="3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="005209" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<w OGNTsort="005210" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="005211" lemma="2980" morph="V-PAP-NSN" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦν"></w>
<w OGNTsort="005212" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005213" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w OGNTsort="005210" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">who</w>
<w OGNTsort="005211" lemma="2980" morph="V-PAP-NSN" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦν">will speak</w>
<w OGNTsort="005212" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005213" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">you.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:21">
<Greek>Παραδώσει δὲ ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>Brother will deliver up brother to death, and a father his child. Children will rise up against their parents and cause them to be put to death.</ULB>
<residue>Brother will up to , and a his . Children will rise up against their parents and cause them to be put to .</residue>
<w OGNTsort="005214" lemma="3860" morph="V-FAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="Παραδώσει">deliver</w>
<w OGNTsort="005215" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="005216" lemma="80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="005217" lemma="80" morph="N-ASM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν"></w>
<w OGNTsort="005218" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="005219" lemma="2288" morph="N-ASM" lexeme="θάνατος" text="θάνατον">death</w>
<w OGNTsort="005220" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005221" lemma="3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="005222" lemma="5043" morph="N-ASN" lexeme="τέκνον" text="τέκνον">child</w>
<w OGNTsort="005216" lemma="80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">Brother</w>
<w OGNTsort="005214" lemma="3860" morph="V-FAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="Παραδώσει">will deliver up</w>
<w OGNTsort="005217" lemma="80" morph="N-ASM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="005218" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="005219" lemma="2288" morph="N-ASM" lexeme="θάνατος" text="θάνατον">death,</w>
<w OGNTsort="005220" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005221" lemma="3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατὴρ">a father</w>
<w OGNTsort="005222" lemma="5043" morph="N-ASN" lexeme="τέκνον" text="τέκνον">his child.</w>
<w OGNTsort="005223" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005224" lemma="1881" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἐπανίστημι" text="ἐπαναστήσονται"></w>
<w OGNTsort="005225" lemma="5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα"></w>
<w OGNTsort="005226" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="005227" lemma="1118" morph="N-APM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς"></w>
<w OGNTsort="005228" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005229" lemma="2289" morph="V-FAI-3P" lexeme="θανατόω" text="θανατώσουσιν">death</w>
<w OGNTsort="005230" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"></w>
<w OGNTsort="005225" lemma="5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">Children</w>
<w OGNTsort="005224" lemma="1881" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἐπανίστημι" text="ἐπαναστήσονται">will rise up</w>
<w OGNTsort="005226" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">against</w>
<w OGNTsort="005227" lemma="1118" morph="N-APM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς">their parents</w>
<w OGNTsort="005228" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005230" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="005229" lemma="2289" morph="V-FAI-3P" lexeme="θανατόω" text="θανατώσουσιν">cause [1] to be put to death.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:22">
<Greek>καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται</Greek>
@ -7090,155 +7138,158 @@
<ULB>You will be hated by everyone because of my name. But whoever endures to the end, that person will be saved.</ULB>
<residue>You will be hated by everyone because of my . But whoever to the end, that person will be .</residue>
<w OGNTsort="005231" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005232" lemma="1510" morph="V-FDI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἔσεσθε"></w>
<w OGNTsort="005233" lemma="3404" morph="V-PPP-NPM" lexeme="μισέω" text="μισούμενοι"></w>
<w OGNTsort="005234" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"></w>
<w OGNTsort="005235" lemma="3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"></w>
<w OGNTsort="005236" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="005232" lemma="1510" morph="V-FDI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἔσεσθε">You will be</w>
<w OGNTsort="005233" lemma="3404" morph="V-PPP-NPM" lexeme="μισέω" text="μισούμενοι">hated</w>
<w OGNTsort="005234" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="005235" lemma="3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων">everyone</w>
<w OGNTsort="005236" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">because</w>
<w OGNTsort="005237" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="005238" lemma="3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομά">name</w>
<w OGNTsort="005239" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="005240" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005241" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="005239" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">of my</w>
<w OGNTsort="005238" lemma="3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομά">name.</w>
<w OGNTsort="005241" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="005240" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">whoever</w>
<w OGNTsort="005242" lemma="5278" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ὑπομένω" text="ὑπομείνας">endures</w>
<w OGNTsort="005243" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="005244" lemma="5056" morph="N-ASN" lexeme="τέλος" text="τέλος"></w>
<w OGNTsort="005245" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"></w>
<w OGNTsort="005246" lemma="4982" morph="V-FPI-3S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσεται">saved</w>
<w OGNTsort="005243" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="005244" lemma="5056" morph="N-ASN" lexeme="τέλος" text="τέλος">the end,</w>
<w OGNTsort="005245" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος">that person</w>
<w OGNTsort="005246" lemma="4982" morph="V-FPI-3S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσεται">will be saved.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:23">
<Greek>Ὅταν δὲ διώκωσιν ὑμᾶς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ φεύγετε εἰς τὴν ἑτέραν ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν οὐ μὴ τελέσητε τὰς πόλεις τοῦ Ἰσραὴλ ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>When they persecute you in this city, flee to the next, for truly I say to you, you will not have gone through the cities of Israel before the Son of Man has come.</ULB>
<residue>When they you in this city, to the next, for I say to you, you will not have gone through the cities of before the has come.</residue>
<w OGNTsort="005247" lemma="3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"></w>
<w OGNTsort="005248" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="005249" lemma="1377" morph="V-PAS-3P" lexeme="διώκω" text="διώκωσιν">persecute</w>
<w OGNTsort="005250" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="005251" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005247" lemma="3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="005249" lemma="1377" morph="V-PAS-3P" lexeme="διώκω" text="διώκωσιν">they persecute</w>
<w OGNTsort="005250" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="005251" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005252" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="005253" lemma="4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει"></w>
<w OGNTsort="005254" lemma="3778" morph="D-DSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτῃ"></w>
<w OGNTsort="005254" lemma="3778" morph="D-DSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτῃ">this</w>
<w OGNTsort="005253" lemma="4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει">city,</w>
<w OGNTsort="005255" lemma="5343" morph="V-PAM-2P" lexeme="φεύγω" text="φεύγετε">flee</w>
<w OGNTsort="005256" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="005257" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="005258" lemma="2087" morph="A-ASF" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέραν"></w>
<w OGNTsort="005256" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="005257" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="005258" lemma="2087" morph="A-ASF" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέραν">next,</w>
<w OGNTsort="005260" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="005259" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="005260" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="005261" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"></w>
<w OGNTsort="005262" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w OGNTsort="005263" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="005261" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="005262" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="005263" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="005264" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="005265" lemma="5055" morph="V-AAS-2P" lexeme="τελέω" text="τελέσητε"></w>
<w OGNTsort="005266" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="005267" lemma="4172" morph="N-APF" lexeme="πόλις" text="πόλεις"></w>
<w OGNTsort="005265" lemma="5055" morph="V-AAS-2P" lexeme="τελέω" text="τελέσητε">you will [1] have gone through</w>
<w OGNTsort="005266" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="005267" lemma="4172" morph="N-APF" lexeme="πόλις" text="πόλεις">cities</w>
<w OGNTsort="005268" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="005269" lemma="2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="005270" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"></w>
<w OGNTsort="005269" lemma="2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">of Israel</w>
<w OGNTsort="005270" lemma="2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως">before</w>
<w OGNTsort="005271" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="005272" lemma="2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"></w>
<w OGNTsort="005273" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005274" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="005273" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="005274" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="005275" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="005276" lemma="444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"></w>
<w OGNTsort="005276" lemma="444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="005272" lemma="2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">has come.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:24">
<Greek>Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>"A disciple is not greater than his teacher, nor a servant above his master.</ULB>
<residue>"A is not greater than his , nor a above his .</residue>
<w OGNTsort="005277" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"></w>
<w OGNTsort="005278" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"></w>
<w OGNTsort="005279" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="005280" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"></w>
<w OGNTsort="005281" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="005282" lemma="1320" morph="N-ASM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδάσκαλον">teacher</w>
<w OGNTsort="005283" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"></w>
<w OGNTsort="005284" lemma="1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">servant</w>
<w OGNTsort="005285" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"></w>
<w OGNTsort="005279" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">"A disciple</w>
<w OGNTsort="005277" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="005278" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν">is [1] greater</w>
<w OGNTsort="005280" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">than</w>
<w OGNTsort="005281" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">his</w>
<w OGNTsort="005282" lemma="1320" morph="N-ASM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδάσκαλον">teacher,</w>
<w OGNTsort="005283" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ">nor</w>
<w OGNTsort="005284" lemma="1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">a servant</w>
<w OGNTsort="005285" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">above</w>
<w OGNTsort="005286" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="005287" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="κύριον">master</w>
<w OGNTsort="005288" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="005288" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="005287" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="κύριον">master.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:25">
<Greek>ἀρκετὸν τῷ μαθητῇ ἵνα γένηται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ καὶ ὁ δοῦλος ὡς ὁ κύριος αὐτοῦ εἰ τὸν οἰκοδεσπότην Βεελζεβοὺλ ἐπεκάλεσαν πόσῳ μᾶλλον τοὺς οἰκιακοὺς αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>It is enough for the disciple that he should be like his teacher, and the servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much worse would be the names they call the members of his household!</ULB>
<residue>It is enough for the that he should be like his , and the like his . If they have the , how much worse would be the names they call the members of his !</residue>
<w OGNTsort="005289" lemma="713" morph="A-NSN" lexeme="ἀρκετός" text="ἀρκετὸν"></w>
<w OGNTsort="005290" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="005289" lemma="713" morph="A-NSN" lexeme="ἀρκετός" text="ἀρκετὸν">It is enough</w>
<w OGNTsort="005290" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">for the</w>
<w OGNTsort="005291" lemma="3101" morph="N-DSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῇ">disciple</w>
<w OGNTsort="005292" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="005293" lemma="1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"></w>
<w OGNTsort="005294" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="005292" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="005293" lemma="1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται">he should be</w>
<w OGNTsort="005294" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="005295" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005296" lemma="1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδάσκαλος">teacher</w>
<w OGNTsort="005297" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="005298" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005299" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005297" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="005296" lemma="1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδάσκαλος">teacher,</w>
<w OGNTsort="005298" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005299" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="005300" lemma="1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">servant</w>
<w OGNTsort="005301" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="005301" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="005302" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005303" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριος">master of the house</w>
<w OGNTsort="005304" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="005305" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="005306" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="005307" lemma="3617" morph="N-ASM" lexeme="οἰκοδεσπότης" text="οἰκοδεσπότην">master</w>
<w OGNTsort="005308" lemma="954" morph="N-ASM-T" lexeme="Βεελζεβούλ" text="Βεελζεβοὺλ">Beelzebul</w>
<w OGNTsort="005309" lemma="1941" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐπικαλέω" text="ἐπεκάλεσαν">called</w>
<w OGNTsort="005304" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="005303" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριος">master.</w>
<w OGNTsort="005305" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="005309" lemma="1941" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐπικαλέω" text="ἐπεκάλεσαν">they have called</w>
<w OGNTsort="005306" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="005307" lemma="3617" morph="N-ASM" lexeme="οἰκοδεσπότης" text="οἰκοδεσπότην">master of the house</w>
<w OGNTsort="005308" lemma="954" morph="N-ASM-T" lexeme="Βεελζεβούλ" text="Βεελζεβοὺλ">Beelzebul,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="005310" lemma="4214" morph="Q-DSN" lexeme="πόσος" text="πόσῳ"></w>
<w OGNTsort="005311" lemma="3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"></w>
<w OGNTsort="005312" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="005313" lemma="3615" morph="N-APM" lexeme="οἰκιακός" text="οἰκιακοὺς">household</w>
<w OGNTsort="005314" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<phraseWords>how much worse would be the names they call</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="005312" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the members</w>
<w OGNTsort="005314" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">of his</w>
<w OGNTsort="005313" lemma="3615" morph="N-APM" lexeme="οἰκιακός" text="οἰκιακοὺς">household!</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:26">
<Greek>Μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται</Greek>
<preText>\s5 \v 26</preText>
<ULB>Therefore do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, and nothing hidden that will not be known.</ULB>
<residue>Therefore do not them, for there is nothing concealed that will not be , and nothing hidden that will not be .</residue>
<w OGNTsort="005315" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"></w>
<w OGNTsort="005316" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="005317" lemma="5399" morph="V-AOM-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβηθῆτε">fear</w>
<w OGNTsort="005318" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"></w>
<w OGNTsort="005319" lemma="3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"></w>
<w OGNTsort="005320" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"></w>
<w OGNTsort="005321" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="005322" lemma="2572" morph="V-RPP-NSN" lexeme="καλύπτω" text="κεκαλυμμένον"></w>
<w OGNTsort="005323" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w>
<w OGNTsort="005324" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="005325" lemma="601" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλυφθήσεται">revealed</w>
<w OGNTsort="005326" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005327" lemma="2927" morph="A-NSN" lexeme="κρυπτός" text="κρυπτὸν"></w>
<w OGNTsort="005328" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w>
<w OGNTsort="005329" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="005330" lemma="1097" morph="V-FPI-3S" lexeme="γινώσκω" text="γνωσθήσεται">known</w>
<w OGNTsort="005316" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Therefore</w>
<w OGNTsort="005315" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="005317" lemma="5399" morph="V-AOM-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβηθῆτε">do [1] fear</w>
<w OGNTsort="005318" lemma="846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="005320" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ">for</w>
<w OGNTsort="005321" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">there is</w>
<w OGNTsort="005319" lemma="3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="005322" lemma="2572" morph="V-RPP-NSN" lexeme="καλύπτω" text="κεκαλυμμένον">concealed</w>
<w OGNTsort="005323" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="005324" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="005325" lemma="601" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλυφθήσεται">will [2] be revealed,</w>
<w OGNTsort="005326" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and nothing</w>
<w OGNTsort="005327" lemma="2927" morph="A-NSN" lexeme="κρυπτός" text="κρυπτὸν">hidden</w>
<w OGNTsort="005328" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="005329" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[3]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="005330" lemma="1097" morph="V-FPI-3S" lexeme="γινώσκω" text="γνωσθήσεται">will [3] be known.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:27">
<Greek>ὃ λέγω ὑμῖν ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε ἐν τῷ φωτί καὶ ὃ εἰς τὸ οὖς ἀκούετε κηρύξατε ἐπὶ τῶν δωμάτων</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>What I tell you in the darkness, say in the daylight, and what you hear softly in your ear, proclaim upon the housetops.</ULB>
<residue>What I tell you in the , say in the daylight, and what you softly in your ear, upon the housetops.</residue>
<w OGNTsort="005331" lemma="3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w>
<w OGNTsort="005332" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">proclaim</w>
<w OGNTsort="005333" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w OGNTsort="005334" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005335" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="005336" lemma="4653" morph="N-DSF" lexeme="σκοτία" text="σκοτίᾳ">darkness</w>
<w OGNTsort="005337" lemma="2036" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπατε"></w>
<w OGNTsort="005338" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005339" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="005340" lemma="5457" morph="N-DSN" lexeme="φῶς" text="φωτί"></w>
<w OGNTsort="005341" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005342" lemma="3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w>
<w OGNTsort="005343" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="005344" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="005345" lemma="3775" morph="N-ASN" lexeme="οὖς" text="οὖς"></w>
<w OGNTsort="005346" lemma="191" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούετε">hear</w>
<w OGNTsort="005347" lemma="2784" morph="V-AAM-2P" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύξατε"></w>
<w OGNTsort="005348" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="005349" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="005350" lemma="1430" morph="N-GPN" lexeme="δῶμα" text="δωμάτων"></w>
<w OGNTsort="005331" lemma="3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">What</w>
<w OGNTsort="005332" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I tell</w>
<w OGNTsort="005333" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="005334" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005335" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="005336" lemma="4653" morph="N-DSF" lexeme="σκοτία" text="σκοτίᾳ">darkness,</w>
<w OGNTsort="005337" lemma="2036" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπατε">say</w>
<w OGNTsort="005338" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005339" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="005340" lemma="5457" morph="N-DSN" lexeme="φῶς" text="φωτί">daylight,</w>
<w OGNTsort="005341" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005342" lemma="3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="005346" lemma="191" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούετε">you hear</w>
<w OGNTsort="005343" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">softly in</w>
<w OGNTsort="005344" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">your</w>
<w OGNTsort="005345" lemma="3775" morph="N-ASN" lexeme="οὖς" text="οὖς">ear,</w>
<w OGNTsort="005347" lemma="2784" morph="V-AAM-2P" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύξατε">proclaim</w>
<w OGNTsort="005348" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="005349" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="005350" lemma="1430" morph="N-GPN" lexeme="δῶμα" text="δωμάτων">housetops.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:28">
<Greek>Καὶ μὴ φοβεῖσθε ἀπὸ τῶν ἀποκτεννόντων τὸ σῶμα τὴν δὲ ψυχὴν μὴ δυναμένων ἀποκτεῖναι φοβεῖσθε δὲ μᾶλλον τὸν δυνάμενον καὶ ψυχὴν καὶ σῶμα ἀπολέσαι ἐν γεέννῃ</Greek>
@ -7246,183 +7297,186 @@
<ULB>Do not be afraid of those who kill the body but are unable to kill the soul. Instead, fear him who is able to destroy both soul and body in hell.</ULB>
<residue>Do not of those who the but to the . Instead, him who is to both and in .</residue>
<w OGNTsort="005351" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="005352" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="005353" lemma="5399" morph="V-PNM-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβεῖσθε">afraid</w>
<w OGNTsort="005354" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<w OGNTsort="005355" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="005356" lemma="615" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεννόντων">kill</w>
<w OGNTsort="005357" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="005352" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="005353" lemma="5399" morph="V-PNM-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβεῖσθε">Do [1] be afraid</w>
<w OGNTsort="005354" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">of</w>
<w OGNTsort="005355" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">those</w>
<w OGNTsort="005356" lemma="615" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεννόντων">who kill</w>
<w OGNTsort="005357" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="005358" lemma="4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="005359" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="005360" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="005361" lemma="5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν">soul</w>
<w OGNTsort="005360" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
<phrase>
<w OGNTsort="005362" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="005363" lemma="1410" morph="V-PNP-GPM" lexeme="δύναμαι" text="δυναμένων">be ... unable</w>
<w OGNTsort="005364" lemma="615" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">kill</w>
<w OGNTsort="005363" lemma="1410" morph="V-PNP-GPM" lexeme="δύναμαι" text="δυναμένων"></w>
<phraseWords>are unable</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="005364" lemma="615" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">to kill</w>
<w OGNTsort="005359" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="005361" lemma="5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν">soul.</w>
<w OGNTsort="005366" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Instead,</w>
<w OGNTsort="005365" lemma="5399" morph="V-PNM-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβεῖσθε">fear</w>
<w OGNTsort="005366" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="005367" lemma="3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"></w>
<w OGNTsort="005368" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="005369" lemma="1410" morph="V-PNP-ASM" lexeme="δύναμαι" text="δυνάμενον">are ... able</w>
<w OGNTsort="005370" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005368" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">him who</w>
<w OGNTsort="005369" lemma="1410" morph="V-PNP-ASM" lexeme="δύναμαι" text="δυνάμενον">is able</w>
<w OGNTsort="005374" lemma="622" morph="V-AAN" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσαι">to destroy</w>
<w OGNTsort="005370" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">both</w>
<w OGNTsort="005371" lemma="5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν">soul</w>
<w OGNTsort="005372" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005372" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005373" lemma="4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="005374" lemma="622" morph="V-AAN" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσαι">destroy</w>
<w OGNTsort="005375" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005376" lemma="1067" morph="N-DSF-T" lexeme="γέεννα" text="γεέννῃ">hell</w>
<w OGNTsort="005375" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005376" lemma="1067" morph="N-DSF-T" lexeme="γέεννα" text="γεέννῃ">hell.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:29">
<Greek>Οὐχὶ δύο στρουθία ἀσσαρίου πωλεῖται καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ πεσεῖται ἐπὶ τὴν γῆν ἄνευ τοῦ Πατρὸς ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>Are not two sparrows sold for a small coin? Yet not one of them falls to the ground without your Father's knowledge.</ULB>
<residue>Are not two sparrows sold for a small coin? Yet not one of them falls to the without your 's knowledge.</residue>
<w OGNTsort="005377" lemma="3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχὶ"></w>
<w OGNTsort="005378" lemma="1417" morph="A-NPN-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"></w>
<w OGNTsort="005379" lemma="4765" morph="N-NPN" lexeme="στρουθίον" text="στρουθία"></w>
<w OGNTsort="005380" lemma="787" morph="N-GSN" lexeme="ἀσσάριον" text="ἀσσαρίου"></w>
<w OGNTsort="005381" lemma="4453" morph="V-PPI-3S" lexeme="πωλέω" text="πωλεῖται"></w>
<w OGNTsort="005382" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005383" lemma="1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἓν"></w>
<w OGNTsort="005384" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"></w>
<w OGNTsort="005385" lemma="846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="005386" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="005387" lemma="4098" morph="V-FDI-3S" lexeme="πίπτω" text="πεσεῖται"></w>
<w OGNTsort="005388" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="005389" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="005377" lemma="3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" sub="[1]" text="Οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="005378" lemma="1417" morph="A-NPN-NUI" lexeme="δύο" sub="[2]" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="005379" lemma="4765" morph="N-NPN" lexeme="στρουθίον" sub="[3]" text="στρουθία">sparrows</w>
<w OGNTsort="005381" lemma="4453" morph="V-PPI-3S" lexeme="πωλέω" text="πωλεῖται">Are [1] [2] [3] sold</w>
<w OGNTsort="005380" lemma="787" morph="N-GSN" lexeme="ἀσσάριον" text="ἀσσαρίου">for a small coin?</w>
<w OGNTsort="005382" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">Yet</w>
<w OGNTsort="005386" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="005383" lemma="1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="005384" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="005385" lemma="846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w OGNTsort="005387" lemma="4098" morph="V-FDI-3S" lexeme="πίπτω" text="πεσεῖται">falls</w>
<w OGNTsort="005388" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="005389" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="005390" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">ground</w>
<w OGNTsort="005391" lemma="427" morph="PREP" lexeme="ἄνευ" text="ἄνευ"></w>
<w OGNTsort="005391" lemma="427" morph="PREP" lexeme="ἄνευ" text="ἄνευ">without</w>
<w OGNTsort="005392" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="005393" lemma="3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="005394" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<w OGNTsort="005394" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="005393" lemma="3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father's knowledge.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:30">
<Greek>ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>But even the hairs of your head are all numbered.</ULB>
<residue>But even the hairs of your are all numbered.</residue>
<w OGNTsort="005395" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<w OGNTsort="005396" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="005397" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005398" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"></w>
<w OGNTsort="005399" lemma="2359" morph="N-NPF" lexeme="θρίξ" text="τρίχες"></w>
<w OGNTsort="005400" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="005396" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="005397" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="005398" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="005399" lemma="2359" morph="N-NPF" lexeme="θρίξ" text="τρίχες">hairs</w>
<w OGNTsort="005400" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="005395" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="005401" lemma="2776" morph="N-GSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῆς">head</w>
<w OGNTsort="005402" lemma="3956" morph="A-NPF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαι"></w>
<w OGNTsort="005403" lemma="705" morph="V-RPP-NPF" lexeme="ἀριθμέω" text="ἠριθμημέναι"></w>
<w OGNTsort="005404" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν"></w>
<w OGNTsort="005404" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν">are</w>
<w OGNTsort="005402" lemma="3956" morph="A-NPF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαι">all</w>
<w OGNTsort="005403" lemma="705" morph="V-RPP-NPF" lexeme="ἀριθμέω" text="ἠριθμημέναι">numbered.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:31">
<Greek>μὴ οὖν φοβεῖσθε πολλῶν στρουθίων διαφέρετε ὑμεῖς</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>Do not fear. You are more valuable than many sparrows.</ULB>
<residue>Do not . You are more valuable than many sparrows.</residue>
<w OGNTsort="005405" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="005406" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="005407" lemma="5399" morph="V-PNM-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβεῖσθε">fear</w>
<w OGNTsort="005408" lemma="4183" morph="A-GPN" lexeme="πολύς" text="πολλῶν"></w>
<w OGNTsort="005409" lemma="4765" morph="N-GPN" lexeme="στρουθίον" text="στρουθίων"></w>
<w OGNTsort="005410" lemma="1308" morph="V-PAI-2P" lexeme="διαφέρω" text="διαφέρετε"></w>
<w OGNTsort="005411" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"></w>
<w OGNTsort="005405" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="005407" lemma="5399" morph="V-PNM-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβεῖσθε">Do [1] fear.</w>
<w OGNTsort="005411" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς">You</w>
<w OGNTsort="005410" lemma="1308" morph="V-PAI-2P" lexeme="διαφέρω" text="διαφέρετε">are more valuable</w>
<w OGNTsort="005408" lemma="4183" morph="A-GPN" lexeme="πολύς" text="πολλῶν">than many</w>
<w OGNTsort="005409" lemma="4765" morph="N-GPN" lexeme="στρουθίον" text="στρουθίων">sparrows.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:32">
<Greek>Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ Πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς</Greek>
<preText>\s5 \v 32</preText>
<ULB>Therefore everyone who confesses me before men, I will also confess before my Father who is in heaven.</ULB>
<residue>Therefore everyone who me before men, I will also before who is in heaven.</residue>
<w OGNTsort="005412" lemma="3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="Πᾶς"></w>
<w OGNTsort="005413" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="005414" lemma="3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅστις"></w>
<w OGNTsort="005413" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Therefore</w>
<w OGNTsort="005412" lemma="3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="Πᾶς">everyone</w>
<w OGNTsort="005414" lemma="3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅστις">who</w>
<w OGNTsort="005415" lemma="3670" morph="V-FAI-3S" lexeme="ὁμολογέω" text="ὁμολογήσει">confesses</w>
<w OGNTsort="005416" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005417" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"></w>
<w OGNTsort="005418" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"></w>
<w OGNTsort="005417" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ">me</w>
<w OGNTsort="005418" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">before</w>
<w OGNTsort="005419" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="005420" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"></w>
<w OGNTsort="005421" lemma="3670" morph="V-FAI-1S" lexeme="ὁμολογέω" text="ὁμολογήσω">confess</w>
<w OGNTsort="005422" lemma="2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"></w>
<w OGNTsort="005420" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">men,</w>
<w OGNTsort="005422" lemma="2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" sub="[1]" text="κἀγὼ">also</w>
<w OGNTsort="005421" lemma="3670" morph="V-FAI-1S" lexeme="ὁμολογέω" text="ὁμολογήσω">I will [1] confess</w>
<w OGNTsort="005423" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005424" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="005425" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"></w>
<w OGNTsort="005425" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">before</w>
<w OGNTsort="005426" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="005427" lemma="3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="005428" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="005429" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="005430" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005428" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="005427" lemma="3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">Father</w>
<w OGNTsort="005429" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">who is</w>
<w OGNTsort="005430" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005431" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="005432" lemma="3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς"></w>
<w OGNTsort="005432" lemma="3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς">heaven.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:33">
<Greek>ὅστις δ᾽ ἂν ἀρνήσηταί με ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων ἀρνήσομαι κἀγὼ αὐτὸν ἔμπροσθεν τοῦ Πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>But he who denies me before men, I will also deny before my Father who is in heaven.</ULB>
<residue>But he who me before men, I will also before who is in heaven.</residue>
<w OGNTsort="005433" lemma="3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅστις"></w>
<w OGNTsort="005434" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽"></w>
<w OGNTsort="005434" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽">But</w>
<w OGNTsort="005433" lemma="3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅστις">he who</w>
<w OGNTsort="005435" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="005436" lemma="720" morph="V-ADS-3S" lexeme="ἀρνέομαι" text="ἀρνήσηταί">denies</w>
<w OGNTsort="005437" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"></w>
<w OGNTsort="005438" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"></w>
<w OGNTsort="005437" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="005438" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">before</w>
<w OGNTsort="005439" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="005440" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"></w>
<w OGNTsort="005441" lemma="720" morph="V-FDI-1S" lexeme="ἀρνέομαι" text="ἀρνήσομαι">deny</w>
<w OGNTsort="005442" lemma="2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"></w>
<w OGNTsort="005440" lemma="444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">men,</w>
<w OGNTsort="005442" lemma="2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" sub="[1]" text="κἀγὼ">also</w>
<w OGNTsort="005441" lemma="720" morph="V-FDI-1S" lexeme="ἀρνέομαι" text="ἀρνήσομαι">I will [1] deny</w>
<w OGNTsort="005443" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="005444" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"></w>
<w OGNTsort="005444" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">before</w>
<w OGNTsort="005445" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="005446" lemma="3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="005447" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="005448" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="005449" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005447" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="005446" lemma="3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">Father</w>
<w OGNTsort="005448" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">who is</w>
<w OGNTsort="005449" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005450" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="005451" lemma="3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς"></w>
<w OGNTsort="005451" lemma="3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς">heaven.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:34">
<Greek>Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἀλλὰ μάχαιραν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 34</preText>
<ULB>"Do not think that I came to bring peace upon the earth. I did not come to bring peace, but a sword.</ULB>
<residue>"Do not think that I came to bring upon the . I did not come to bring , but a .</residue>
<w OGNTsort="005452" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"></w>
<w OGNTsort="005453" lemma="3543" morph="V-AAS-2P" lexeme="νομίζω" text="νομίσητε"></w>
<w OGNTsort="005454" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="005455" lemma="2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"></w>
<w OGNTsort="005456" lemma="906" morph="V-2AAN" lexeme="βάλλω" text="βαλεῖν"></w>
<w OGNTsort="005452" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="005453" lemma="3543" morph="V-AAS-2P" lexeme="νομίζω" text="νομίσητε">"Do [1] think</w>
<w OGNTsort="005454" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="005455" lemma="2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον">I came</w>
<w OGNTsort="005456" lemma="906" morph="V-2AAN" lexeme="βάλλω" text="βαλεῖν">to bring</w>
<w OGNTsort="005457" lemma="1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="005458" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="005459" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="005460" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">earth</w>
<w OGNTsort="005461" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="005462" lemma="2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"></w>
<w OGNTsort="005463" lemma="906" morph="V-2AAN" lexeme="βάλλω" text="βαλεῖν"></w>
<w OGNTsort="005464" lemma="1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="005465" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="005466" lemma="3162" morph="N-ASF" lexeme="μάχαιρα" text="μάχαιραν">sword</w>
<w OGNTsort="005458" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="005459" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="005460" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">earth.</w>
<w OGNTsort="005461" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="005462" lemma="2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον">I did [2] come</w>
<w OGNTsort="005463" lemma="906" morph="V-2AAN" lexeme="βάλλω" text="βαλεῖν">to bring</w>
<w OGNTsort="005464" lemma="1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace,</w>
<w OGNTsort="005465" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="005466" lemma="3162" morph="N-ASF" lexeme="μάχαιρα" text="μάχαιραν">a sword.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:35">
<Greek>ἦλθον γὰρ διχάσαι Ἄνθρωπον κατὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Καὶ θυγατέρα κατὰ τῆς μητρὸς αὐτῆς Καὶ νύμφην κατὰ τῆς πενθερᾶς αὐτῆς</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>For I came to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.</ULB>
<residue>For I came to set a man against his , and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.</residue>
<w OGNTsort="005467" lemma="2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"></w>
<w OGNTsort="005468" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="005469" lemma="1369" morph="V-AAN" lexeme="διχάζω" text="διχάσαι"></w>
<w OGNTsort="005470" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπον"></w>
<w OGNTsort="005471" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="005468" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="005467" lemma="2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον">I came</w>
<w OGNTsort="005469" lemma="1369" morph="V-AAN" lexeme="διχάζω" text="διχάσαι">to set</w>
<w OGNTsort="005470" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπον">a man</w>
<w OGNTsort="005471" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="005472" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="005473" lemma="3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὸς">father</w>
<w OGNTsort="005474" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="005475" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="005476" lemma="2364" morph="N-ASF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγατέρα"></w>
<w OGNTsort="005477" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="005474" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="005473" lemma="3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὸς">father,</w>
<w OGNTsort="005475" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005476" lemma="2364" morph="N-ASF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγατέρα">a daughter</w>
<w OGNTsort="005477" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="005478" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="005479" lemma="3384" morph="N-GSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὸς"></w>
<w OGNTsort="005480" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"></w>
<w OGNTsort="005481" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="005482" lemma="3565" morph="N-ASF" lexeme="νύμφη" text="νύμφην"></w>
<w OGNTsort="005483" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="005480" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="005479" lemma="3384" morph="N-GSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὸς">mother,</w>
<w OGNTsort="005481" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005482" lemma="3565" morph="N-ASF" lexeme="νύμφη" text="νύμφην">a daughter-in-law</w>
<w OGNTsort="005483" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="005484" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="005485" lemma="3994" morph="N-GSF" lexeme="πενθερά" text="πενθερᾶς"></w>
<w OGNTsort="005486" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"></w>
<w OGNTsort="005486" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="005485" lemma="3994" morph="N-GSF" lexeme="πενθερά" text="πενθερᾶς">mother-in-law.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:36">
<Greek>Καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ</Greek>
@ -7430,41 +7484,41 @@
<ULB>A man's enemies will be those of his own household.</ULB>
<residue>A man's will be those of his own .</residue>
<w OGNTsort="005487" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="005488" lemma="2190" morph="A-NPM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθροὶ">enemies</w>
<w OGNTsort="005489" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="005490" lemma="444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"></w>
<w OGNTsort="005491" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="005492" lemma="3615" morph="N-NPM" lexeme="οἰκιακός" text="οἰκιακοὶ">household</w>
<w OGNTsort="005493" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="005490" lemma="444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">A man's</w>
<w OGNTsort="005488" lemma="2190" morph="A-NPM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθροὶ">enemies</w>
<w OGNTsort="005491" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">will be those√</w>
<w OGNTsort="005493" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">of his own</w>
<w OGNTsort="005492" lemma="3615" morph="N-NPM" lexeme="οἰκιακός" text="οἰκιακοὶ">household.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:37">
<Greek>Ὁ φιλῶν πατέρα ἢ μητέρα ὑπὲρ ἐμὲ οὐκ ἔστιν μου ἄξιος καὶ ὁ φιλῶν υἱὸν ἢ θυγατέρα ὑπὲρ ἐμὲ οὐκ ἔστιν μου ἄξιος</Greek>
<preText>\s5 \v 37</preText>
<ULB>He who loves father or mother more than me is not worthy of me; he who loves son or daughter more than me is not worthy of me.</ULB>
<residue>He who or mother more than me is not of me; he who or daughter more than me is not of me.</residue>
<w OGNTsort="005494" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="005494" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ">He who</w>
<w OGNTsort="005495" lemma="5368" morph="V-PAP-NSM" lexeme="φιλέω" text="φιλῶν">loves</w>
<w OGNTsort="005496" lemma="3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="005497" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="005498" lemma="3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα"></w>
<w OGNTsort="005499" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"></w>
<w OGNTsort="005500" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"></w>
<w OGNTsort="005501" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="005502" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"></w>
<w OGNTsort="005503" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="005497" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="005498" lemma="3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα">mother</w>
<w OGNTsort="005499" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">more</w>
<w OGNTsort="005500" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ">than me</w>
<w OGNTsort="005502" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="005501" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="005504" lemma="514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="005503" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">of me;</w>
<w OGNTsort="005505" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005506" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005506" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="005507" lemma="5368" morph="V-PAP-NSM" lexeme="φιλέω" text="φιλῶν">loves</w>
<w OGNTsort="005508" lemma="5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱὸν">son</w>
<w OGNTsort="005509" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="005510" lemma="2364" morph="N-ASF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγατέρα"></w>
<w OGNTsort="005511" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"></w>
<w OGNTsort="005512" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"></w>
<w OGNTsort="005513" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="005514" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"></w>
<w OGNTsort="005515" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="005509" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="005510" lemma="2364" morph="N-ASF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγατέρα">daughter</w>
<w OGNTsort="005511" lemma="5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">more</w>
<w OGNTsort="005512" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ">than me</w>
<w OGNTsort="005514" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="005513" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="005516" lemma="514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="005515" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">of me.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:38">
<Greek>καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου οὐκ ἔστιν μου ἄξιος</Greek>
@ -7472,87 +7526,87 @@
<ULB>He who does not pick up his cross and follow after me is not worthy of me.</ULB>
<residue>He who does not pick up his and follow after me is not of me.</residue>
<w OGNTsort="005517" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005518" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w>
<w OGNTsort="005519" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="005520" lemma="2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει"></w>
<w OGNTsort="005518" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">He who</w>
<w OGNTsort="005519" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="005520" lemma="2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει">does [1] pick up</w>
<w OGNTsort="005521" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="005523" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="005522" lemma="4716" morph="N-ASM" lexeme="σταυρός" text="σταυρὸν">cross</w>
<w OGNTsort="005523" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="005524" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005525" lemma="190" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθεῖ"></w>
<w OGNTsort="005526" lemma="3694" morph="PREP" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"></w>
<w OGNTsort="005527" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="005528" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="005529" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"></w>
<w OGNTsort="005530" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="005524" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005525" lemma="190" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθεῖ">follow</w>
<w OGNTsort="005526" lemma="3694" morph="PREP" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω">after</w>
<w OGNTsort="005527" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">me</w>
<w OGNTsort="005529" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="005528" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="005531" lemma="514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="005530" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">of me.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:39">
<Greek>ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν</Greek>
<preText>\v 39</preText>
<ULB>He who finds his life will lose it. But he who loses his life for my sake will find it.</ULB>
<residue>He who finds his will lose it. But he who loses his for my sake will find it.</residue>
<w OGNTsort="005532" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005533" lemma="2147" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρὼν"></w>
<w OGNTsort="005532" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">He</w>
<w OGNTsort="005533" lemma="2147" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρὼν">who finds</w>
<w OGNTsort="005534" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="005536" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="005535" lemma="5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν">life</w>
<w OGNTsort="005536" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="005537" lemma="622" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσει"></w>
<w OGNTsort="005538" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"></w>
<w OGNTsort="005539" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005540" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005541" lemma="622" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσας"></w>
<w OGNTsort="005537" lemma="622" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσει">will lose</w>
<w OGNTsort="005538" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν">it.</w>
<w OGNTsort="005539" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="005540" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="005541" lemma="622" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσας">loses</w>
<w OGNTsort="005542" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="005544" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="005543" lemma="5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν">life</w>
<w OGNTsort="005544" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="005545" lemma="1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν"></w>
<w OGNTsort="005546" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"></w>
<w OGNTsort="005547" lemma="2147" morph="V-FAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσει"></w>
<w OGNTsort="005548" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"></w>
<w OGNTsort="005546" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" sub="[1]" text="ἐμοῦ">my</w>
<w OGNTsort="005545" lemma="1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν">for [1] sake</w>
<w OGNTsort="005547" lemma="2147" morph="V-FAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσει">will find</w>
<w OGNTsort="005548" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν">it.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:40">
<Greek>Ὁ δεχόμενος ὑμᾶς ἐμὲ δέχεται καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται τὸν ἀποστείλαντά με</Greek>
<preText>\s5 \p \v 40</preText>
<ULB>"He who welcomes you welcomes me, and he who welcomes me also welcomes him who sent me.</ULB>
<residue>"He who welcomes you welcomes me, and he who welcomes me also welcomes him who me.</residue>
<w OGNTsort="005549" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="005550" lemma="1209" morph="V-PNP-NSM" lexeme="δέχομαι" text="δεχόμενος"></w>
<w OGNTsort="005551" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w OGNTsort="005552" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"></w>
<w OGNTsort="005553" lemma="1209" morph="V-PNI-3S" lexeme="δέχομαι" text="δέχεται"></w>
<w OGNTsort="005554" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005555" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005556" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"></w>
<w OGNTsort="005557" lemma="1209" morph="V-PNP-NSM" lexeme="δέχομαι" text="δεχόμενος"></w>
<w OGNTsort="005558" lemma="1209" morph="V-PNI-3S" lexeme="δέχομαι" text="δέχεται"></w>
<w OGNTsort="005559" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="005549" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ">"He who</w>
<w OGNTsort="005550" lemma="1209" morph="V-PNP-NSM" lexeme="δέχομαι" text="δεχόμενος">welcomes</w>
<w OGNTsort="005551" lemma="4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="005553" lemma="1209" morph="V-PNI-3S" lexeme="δέχομαι" text="δέχεται">welcomes</w>
<w OGNTsort="005552" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ">me,</w>
<w OGNTsort="005554" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005555" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="005557" lemma="1209" morph="V-PNP-NSM" lexeme="δέχομαι" text="δεχόμενος">welcomes</w>
<w OGNTsort="005556" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ">me</w>
<w OGNTsort="005558" lemma="1209" morph="V-PNI-3S" lexeme="δέχομαι" text="δέχεται">also welcomes</w>
<w OGNTsort="005559" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">him who</w>
<w OGNTsort="005560" lemma="649" morph="V-AAP-ASM" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλαντά">sent</w>
<w OGNTsort="005561" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"></w>
<w OGNTsort="005561" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με">me.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:41">
<Greek>ὁ δεχόμενος προφήτην εἰς ὄνομα προφήτου μισθὸν προφήτου λήμψεται καὶ ὁ δεχόμενος δίκαιον εἰς ὄνομα δικαίου μισθὸν δικαίου λήμψεται</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>He who welcomes a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward, and he who welcomes a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man's reward.</ULB>
<residue>He who welcomes a in the of a will a , and he who welcomes a man in the of a man will a man's .</residue>
<w OGNTsort="005562" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005563" lemma="1209" morph="V-PNP-NSM" lexeme="δέχομαι" text="δεχόμενος">receive</w>
<w OGNTsort="005564" lemma="4396" morph="N-ASM" lexeme="προφήτης" text="προφήτην">prophet's</w>
<w OGNTsort="005565" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="005566" lemma="3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="005567" lemma="4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w>
<w OGNTsort="005568" lemma="3408" morph="N-ASM" lexeme="μισθός" text="μισθὸν">reward</w>
<w OGNTsort="005569" lemma="4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w>
<w OGNTsort="005570" lemma="2983" morph="V-FDI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λήμψεται">receive</w>
<w OGNTsort="005571" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005572" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005573" lemma="1209" morph="V-PNP-NSM" lexeme="δέχομαι" text="δεχόμενος"></w>
<w OGNTsort="005574" lemma="1342" morph="A-ASM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιον">righteous</w>
<w OGNTsort="005575" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="005576" lemma="3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="005577" lemma="1342" morph="A-GSM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίου">righteous</w>
<w OGNTsort="005578" lemma="3408" morph="N-ASM" lexeme="μισθός" text="μισθὸν">reward</w>
<w OGNTsort="005579" lemma="1342" morph="A-GSM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίου">righteous</w>
<w OGNTsort="005580" lemma="2983" morph="V-FDI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λήμψεται"></w>
<w OGNTsort="005562" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">He who</w>
<w OGNTsort="005563" lemma="1209" morph="V-PNP-NSM" lexeme="δέχομαι" text="δεχόμενος">welcomes</w>
<w OGNTsort="005564" lemma="4396" morph="N-ASM" lexeme="προφήτης" text="προφήτην">a prophet</w>
<w OGNTsort="005565" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="005566" lemma="3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">the name</w>
<w OGNTsort="005567" lemma="4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">of a prophet</w>
<w OGNTsort="005570" lemma="2983" morph="V-FDI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λήμψεται">will receive</w>
<w OGNTsort="005569" lemma="4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">a prophet's</w>
<w OGNTsort="005568" lemma="3408" morph="N-ASM" lexeme="μισθός" text="μισθὸν">reward,</w>
<w OGNTsort="005571" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005572" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="005573" lemma="1209" morph="V-PNP-NSM" lexeme="δέχομαι" text="δεχόμενος">welcomes</w>
<w OGNTsort="005574" lemma="1342" morph="A-ASM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιον">a righteous man</w>
<w OGNTsort="005575" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="005576" lemma="3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">the name</w>
<w OGNTsort="005577" lemma="1342" morph="A-GSM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίου">of a righteous man</w>
<w OGNTsort="005580" lemma="2983" morph="V-FDI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λήμψεται">will receive</w>
<w OGNTsort="005579" lemma="1342" morph="A-GSM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίου">a righteous man's</w>
<w OGNTsort="005578" lemma="3408" morph="N-ASM" lexeme="μισθός" text="μισθὸν">reward.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 10:42">
<Greek>καὶ ὃς ἂν ποτίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων ποτήριον ψυχροῦ μόνον εἰς ὄνομα μαθητοῦ ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ</Greek>
@ -7560,28 +7614,31 @@
<ULB>Whoever gives to one of these little ones even a cup of cold water to drink in the name of a disciple, truly I say to you, he will in no way lose his reward."</ULB>
<residue>Whoever gives to one of these little ones even a cup of cold to drink in the of a , I say to you, he will in no way lose his ."</residue>
<w OGNTsort="005581" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005582" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w>
<w OGNTsort="005582" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">Whoever</w>
<w OGNTsort="005583" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="005584" lemma="4222" morph="V-AAS-3S" lexeme="ποτίζω" text="ποτίσῃ">water</w>
<w OGNTsort="005585" lemma="1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"></w>
<w OGNTsort="005586" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="005587" lemma="3398" morph="A-GPM" lexeme="μικρός" text="μικρῶν"></w>
<w OGNTsort="005588" lemma="3778" morph="D-GPM" lexeme="οὗτος" text="τούτων"></w>
<w OGNTsort="005589" lemma="4221" morph="N-ASN" lexeme="ποτήριον" text="ποτήριον"></w>
<w OGNTsort="005590" lemma="5593" morph="A-GSN" lexeme="ψυχρός" text="ψυχροῦ"></w>
<w OGNTsort="005591" lemma="3440" morph="ADV" lexeme="μόνον" text="μόνον"></w>
<w OGNTsort="005592" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="005593" lemma="3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="005594" lemma="3101" morph="N-GSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητοῦ">disciple</w>
<w OGNTsort="005585" lemma="1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" sub="[1]" text="ἕνα">to one</w>
<w OGNTsort="005586" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τῶν">of</w>
<w OGNTsort="005588" lemma="3778" morph="D-GPM" lexeme="οὗτος" sub="[3]" text="τούτων">these</w>
<w OGNTsort="005587" lemma="3398" morph="A-GPM" lexeme="μικρός" sub="[4]" text="μικρῶν">little ones</w>
<w OGNTsort="005591" lemma="3440" morph="ADV" lexeme="μόνον" sub="[5]" text="μόνον">even</w>
<w OGNTsort="005589" lemma="4221" morph="N-ASN" lexeme="ποτήριον" sub="[6]" text="ποτήριον">a cup</w>
<w OGNTsort="005590" lemma="5593" morph="A-GSN" lexeme="ψυχρός" sub="[7]" text="ψυχροῦ">of cold water</w>
<w OGNTsort="005584" lemma="4222" morph="V-AAS-3S" lexeme="ποτίζω" text="ποτίσῃ">gives [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] to drink</w>
<w OGNTsort="005592" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="005593" lemma="3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">the name</w>
<w OGNTsort="005594" lemma="3101" morph="N-GSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητοῦ">of a disciple,</w>
<w OGNTsort="005595" lemma="281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="005596" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"></w>
<w OGNTsort="005597" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w OGNTsort="005596" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="005597" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="005598" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="005599" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="005600" lemma="622" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσῃ"></w>
<phraseWords sub="[8]">in no way</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="005600" lemma="622" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσῃ">he will [8] lose</w>
<w OGNTsort="005601" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="005602" lemma="3408" morph="N-ASM" lexeme="μισθός" text="μισθὸν">reward</w>
<w OGNTsort="005603" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="005603" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="005602" lemma="3408" morph="N-ASM" lexeme="μισθός" text="μισθὸν">reward."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="mat.11">
@ -7591,63 +7648,63 @@
<ULB>It came about that when Jesus had finished instructing his twelve disciples, he departed from there to teach and preach in their cities.</ULB>
<residue>It came about that when had finished his twelve , he departed from there to and in their cities.</residue>
<w OGNTsort="005604" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="005605" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"></w>
<w OGNTsort="005606" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"></w>
<w OGNTsort="005607" lemma="5055" morph="V-AAI-3S" lexeme="τελέω" text="ἐτέλεσεν"></w>
<w OGNTsort="005605" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο">It came about</w>
<w OGNTsort="005606" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε">that when</w>
<w OGNTsort="005608" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005609" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="005607" lemma="5055" morph="V-AAI-3S" lexeme="τελέω" text="ἐτέλεσεν">had finished</w>
<w OGNTsort="005610" lemma="1299" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διατάσσω" text="διατάσσων">instructing</w>
<w OGNTsort="005611" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="005612" lemma="1427" morph="A-DPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"></w>
<w OGNTsort="005613" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="005614" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="005615" lemma="3327" morph="V-2AAI-3S" lexeme="μεταβαίνω" text="μετέβη"></w>
<w OGNTsort="005616" lemma="1564" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν"></w>
<w OGNTsort="005614" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="005612" lemma="1427" morph="A-DPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="005613" lemma="3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples,</w>
<w OGNTsort="005615" lemma="3327" morph="V-2AAI-3S" lexeme="μεταβαίνω" text="μετέβη">he departed</w>
<w OGNTsort="005616" lemma="1564" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν">from there</w>
<w OGNTsort="005617" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="005618" lemma="1321" morph="V-PAN" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκειν">teach</w>
<w OGNTsort="005619" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005618" lemma="1321" morph="V-PAN" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκειν">to teach</w>
<w OGNTsort="005619" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005620" lemma="2784" morph="V-PAN" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσειν">preach</w>
<w OGNTsort="005621" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005621" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005622" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="005623" lemma="4172" morph="N-DPF" lexeme="πόλις" text="πόλεσιν"></w>
<w OGNTsort="005624" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="005624" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="005623" lemma="4172" morph="N-DPF" lexeme="πόλις" text="πόλεσιν">cities.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 11:2">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰωάννης ἀκούσας ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ πέμψας διὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Now when John heard in the prison about the deeds of the Christ, he sent a message by his disciples</ULB>
<residue>Now when in the about the of the , he a message by his</residue>
<w OGNTsort="005626" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="005625" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"></w>
<w OGNTsort="005626" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="005627" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="005628" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="005629" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005630" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="005627" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" sub="[1]" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="005628" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">when [1] heard</w>
<w OGNTsort="005629" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="005630" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="005631" lemma="1201" morph="N-DSN" lexeme="δεσμωτήριον" text="δεσμωτηρίῳ">prison</w>
<w OGNTsort="005632" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="005632" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">about the</w>
<w OGNTsort="005633" lemma="2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">deeds</w>
<w OGNTsort="005634" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="005635" lemma="5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="005636" lemma="3992" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψας">sent</w>
<w OGNTsort="005637" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="005634" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="005635" lemma="5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
<w OGNTsort="005636" lemma="3992" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψας">he sent a message</w>
<w OGNTsort="005637" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="005638" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="005640" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="005639" lemma="3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="005640" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
</verse>
<verse name="Matthew 11:3">
<Greek>εἶπεν αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἕτερον προσδοκῶμεν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>and said to him, "Are you the one who is coming, or should we look for another?"</ULB>
<residue>and said to him, "Are you the one who is coming, or should we look for another?"</residue>
<w OGNTsort="005641" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w>
<w OGNTsort="005642" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="005643" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"></w>
<w OGNTsort="005644" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"></w>
<w OGNTsort="005645" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005646" lemma="2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"></w>
<w OGNTsort="005647" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="005648" lemma="2087" morph="A-ASM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"></w>
<w OGNTsort="005649" lemma="4328" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶμεν"></w>
<w OGNTsort="005641" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">and said</w>
<w OGNTsort="005642" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="005644" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ">"Are</w>
<w OGNTsort="005643" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ">you</w>
<w OGNTsort="005645" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="005646" lemma="2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος">one who is coming,</w>
<w OGNTsort="005647" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="005649" lemma="4328" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶμεν">should we look for</w>
<w OGNTsort="005648" lemma="2087" morph="A-ASM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον">another?"</w>
</verse>
<verse name="Matthew 11:4">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ ἀκούετε καὶ βλέπετε</Greek>
@ -7655,40 +7712,40 @@
<ULB>Jesus answered and said to them, "Go and report to John what you see and hear.</ULB>
<residue>answered and said to them, "Go and to what you see and .</residue>
<w OGNTsort="005650" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="005651" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"></w>
<w OGNTsort="005652" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="005653" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="005654" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">report</w>
<w OGNTsort="005655" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<w OGNTsort="005656" lemma="4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="Πορευθέντες"></w>
<w OGNTsort="005657" lemma="518" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγείλατε"></w>
<w OGNTsort="005658" lemma="2491" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">John </w>
<w OGNTsort="005659" lemma="3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"></w>
<w OGNTsort="005660" lemma="191" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούετε">hear</w>
<w OGNTsort="005661" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005662" lemma="991" morph="V-PAI-2P" lexeme="βλέπω" text="βλέπετε"></w>
<w OGNTsort="005651" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered and</w>
<w OGNTsort="005654" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="005655" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="005656" lemma="4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="Πορευθέντες">"Go and</w>
<w OGNTsort="005657" lemma="518" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγείλατε">report</w>
<w OGNTsort="005658" lemma="2491" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">to John</w>
<w OGNTsort="005659" lemma="3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ">what</w>
<w OGNTsort="005662" lemma="991" morph="V-PAI-2P" lexeme="βλέπω" text="βλέπετε">you see</w>
<w OGNTsort="005661" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005660" lemma="191" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούετε">hear.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 11:5">
<Greek>τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν καὶ χωλοὶ περιπατοῦσιν λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν καὶ νεκροὶ ἐγείρονται καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>The blind are receiving sight, the lame are walking, lepers are being cleansed, the deaf are hearing again, the dead are being raised back to life, and the gospel is being preached to the poor.</ULB>
<residue>The blind are sight, the lame are , are being , the deaf are hearing again, the are being back to life, and the gospel is being to the poor.</residue>
<w OGNTsort="005663" lemma="5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ"></w>
<w OGNTsort="005664" lemma="308" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέπουσιν">receiving</w>
<w OGNTsort="005663" lemma="5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ">The blind</w>
<w OGNTsort="005664" lemma="308" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέπουσιν">are receiving sight,</w>
<w OGNTsort="005665" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005666" lemma="5560" morph="A-NPM" lexeme="χωλός" text="χωλοὶ"></w>
<w OGNTsort="005667" lemma="4043" morph="V-PAI-3P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατοῦσιν">walking</w>
<w OGNTsort="005666" lemma="5560" morph="A-NPM" lexeme="χωλός" text="χωλοὶ">the lame</w>
<w OGNTsort="005667" lemma="4043" morph="V-PAI-3P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατοῦσιν">are walking,</w>
<w OGNTsort="005668" lemma="3015" morph="A-NPM" lexeme="λεπρός" text="λεπροὶ">lepers</w>
<w OGNTsort="005669" lemma="2511" morph="V-PPI-3P" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίζονται">cleansed</w>
<w OGNTsort="005669" lemma="2511" morph="V-PPI-3P" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίζονται">are being cleansed,</w>
<w OGNTsort="005670" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005671" lemma="2974" morph="A-NPM" lexeme="κωφός" text="κωφοὶ"></w>
<w OGNTsort="005672" lemma="191" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούουσιν"></w>
<w OGNTsort="005671" lemma="2974" morph="A-NPM" lexeme="κωφός" text="κωφοὶ">the deaf</w>
<w OGNTsort="005672" lemma="191" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούουσιν">are hearing again,</w>
<w OGNTsort="005673" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005674" lemma="3498" morph="A-NPM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὶ">dead</w>
<w OGNTsort="005675" lemma="1453" morph="V-PPI-3P" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">raised</w>
<w OGNTsort="005676" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005677" lemma="4434" morph="A-NPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοὶ"></w>
<w OGNTsort="005678" lemma="2097" morph="V-PPI-3P" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζονται">preached</w>
<w OGNTsort="005674" lemma="3498" morph="A-NPM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὶ">the dead</w>
<w OGNTsort="005675" lemma="1453" morph="V-PPI-3P" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">are being raised back to life,</w>
<w OGNTsort="005676" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="005678" lemma="2097" morph="V-PPI-3P" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζονται">the gospel is being preached</w>
<w OGNTsort="005677" lemma="4434" morph="A-NPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοὶ">to the poor.</w>
</verse>
<verse name="Matthew 11:6">
<Greek>καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί</Greek>
@ -7696,14 +7753,17 @@
<ULB>Blessed is anyone who does not stumble because of me."</ULB>
<residue>Blessed is anyone who does not because of me."</residue>
<w OGNTsort="005679" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="005680" lemma="3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="μακάριός"></w>
<w OGNTsort="005681" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="005682" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w>
<w OGNTsort="005680" lemma="3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="μακάριός">Blessed</w>
<w OGNTsort="005681" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="005682" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">anyone</w>
<phrase>
<w OGNTsort="005683" lemma="1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="005684" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>who does not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="005685" lemma="4624" morph="V-APS-3S" lexeme="σκανδαλίζω" text="σκανδαλισθῇ">stumble</w>
<w OGNTsort="005686" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="005687" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"></w>
<w OGNTsort="005686" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">because of</w>
<w OGNTsort="005687" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί">me."</w>
</verse>
<verse name="Matthew 11:7">
<Greek>Τούτων δὲ πορευομένων ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς λέγειν τοῖς ὄχλοις περὶ Ἰωάννου Τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον</Greek>