19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
# The bodies of their dead will be thrown out
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "No one will bury their dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# their dead
|
|
|
|
This refers to the dead people. AT: "those who died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# the mountains will soak up their blood
|
|
|
|
"the mountains will be covered in their blood"
|
|
|
|
# the sky will be rolled up like a scroll
|
|
|
|
This can be stated in active form. This compares what Yahweh will do to the sky to a person rolling up a scroll. AT: "Yahweh will roll up the sky in the same way that a person rolls up a scroll" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# all their stars will fade away, as the leaf fades from off the vine, and as the overripe figs from the fig tree
|
|
|
|
This emphasizes even the things in the sky that people thought would be there forever will fall as easily as a leaf. AT: "all the stars will fall from the sky like a leaf falls from a vine or a fig falls from a tree" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) |