zh_tn_fork/mat/14/19.md

867 B
Raw Blame History

连接陈述:

耶稣喂饱五千人的故事就结束了。

“躺下” 用动词来形容你的文化中的人吃饭时通常的姿势。

“握在他手里。” 他没有偷。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

擘开饼

“撕开饼”。

loaves

NA

望着

意思可能是1“抬头的时候” 或 2“抬头后”。

并且吃饱了

可译为主动句。另译:“直到他们吃饱”或“直到他们不再饿”。(UDB) (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

收拾

“门徒们收集”或“有人收集”。

十二个篮子

“12篮子”。 (参: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

吃的人

“那些吃饼和鱼的人”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

五千

“5000人”。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)