forked from WA-Catalog/zh_tn
753 B
753 B
因亚伯兰妻子撒莱的缘故
这里可以直接翻译出来。另译:“因法老要娶撒莱,亚伯兰的妻子,成为他的妻”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
法老就召了亚伯兰来
“法老叫亚伯兰来”或作“法老命令亚伯兰来见他”
你这向我做的是什么事呢?
法老用反问的方式表达自己对亚伯拉罕向他所做之事的愤怒。也可译成惊叹句。另译:“你对我做了一件糟糕的事!”(UDB)。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
于是法老......都送走了
“于是法老指示他的大臣送走亚伯兰”
并他所有的都送走了
“大臣把亚伯兰和他妻子并他们所有的都送走了”