forked from WA-Catalog/zh_tn
814 B
814 B
遇见一个人
彼得并不是专门要找瘫痪的人,而是偶然遇见他。另译:“彼得遇见一个人”
一个人,名叫 以尼雅
介绍了故事里的一个新人物以尼雅。(参: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
得了瘫痪,在褥子上躺卧
这是以尼雅的背景信息。(参: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
瘫痪
不能行走,可能腰部以下都无法移动。
收拾你的褥子
“卷起你的褥子”(UDB)
凡住……的人
这是一个夸张句,意思是“许多住在……的人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
吕大和 沙仑
吕大城位于沙仑平原。
看见了他
说明他们看到他被医治可能有助于理解。另译:“看见了彼得医好的人”