forked from WA-Catalog/zh_tn
32 lines
814 B
Markdown
32 lines
814 B
Markdown
|
# 遇见一个人
|
|||
|
|
|||
|
彼得并不是专门要找瘫痪的人,而是偶然遇见他。另译:“彼得遇见一个人”
|
|||
|
|
|||
|
# 一个人,名叫 以尼雅
|
|||
|
|
|||
|
介绍了故事里的一个新人物以尼雅。(参: [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
|
|||
|
|
|||
|
# 得了瘫痪,在褥子上躺卧
|
|||
|
|
|||
|
这是以尼雅的背景信息。(参: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|||
|
|
|||
|
# 瘫痪
|
|||
|
|
|||
|
不能行走,可能腰部以下都无法移动。
|
|||
|
|
|||
|
# 收拾你的褥子
|
|||
|
|
|||
|
“卷起你的褥子”(UDB)
|
|||
|
|
|||
|
# 凡住……的人
|
|||
|
|
|||
|
这是一个夸张句,意思是“许多住在……的人”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|||
|
|
|||
|
# 吕大和 沙仑
|
|||
|
|
|||
|
吕大城位于沙仑平原。
|
|||
|
|
|||
|
# 看见了他
|
|||
|
|
|||
|
说明他们看到他被医治可能有助于理解。另译:“看见了彼得医好的人”
|