forked from WA-Catalog/vi_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
Thông tin chung:
Những câu này tiếp tục sứ điệp của sự khôn ngoan
Hãy đến … ăn … uống … để … sống … ăn ở
Tất cả các mạng lệnh này đều ở dạng số nhiều; sự Khôn Ngoan đang đề cập đến nhiều người cùng lúc.
Rượu ta đã pha
Trong thời Do Thái xưa, người ta thường pha rượu với nước. Cách dịch khác: "chuẩn bị rượu bằng cách pha nó với nước". (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)
Hãy để các lối ngây dại lại
ở đây hành động ngây dại được nói đến như thể họ là một nơi mà người ta có thể rời khỏi. Cách dịch khác: "hành động khờ dại của bạn" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ngây dại
"thiếu kinh nghiệm, chưa trưởng thành"
Con đường thông sáng
ở đây, quá trình hiểu biết sự khôn ngoan như thể đó là một con đường mà người ta có thể làm theo. Cách dịch khác: "cách sống mà một người khôn ngoan sống" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)