forked from WA-Catalog/vi_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
A-đa … Si-la
Dịch giống trong GEN 4:19.
Hãy nghe tiếng ta … hãy nghe ta nói
Lê-méc lặp lại hai lần để nhấn mạnh. Tiếng của ông là phép hoán dụ chỉ về chính ông. Gợi ý dịch: "hãy lắng tai nghe ta" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
một người … một người trẻ
Lê-méc chỉ giết một người. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)
vì gây thương tích cho ta … vì đánh ta sưng bầm
"vì nó làm ta bị thương … vì nó đánh ta sưng bầm" hoặc "vì nó gây thương tích cho ta" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)
Nếu Ca-in được báo thù bảy lần, thì Lê-méc
Lê-méc biết rằng Đức Chúa Trời sẽ báo thù cho Ca-in bảy lần. Gợi ý dịch: "Vì Đức Chúa Trời sẽ trừng phạt kẻ giết Ca-in bảy lần, nên Lê-méc " (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)
thì Lê-méc sẽ được báo oán bảy mươi bảy lần
Bảy lần
Bảy mươi bảy
Bảy