# A-đa … Si-la Dịch giống trong [GEN 4:19](./18.md). # Hãy nghe tiếng ta … hãy nghe ta nói Lê-méc lặp lại hai lần để nhấn mạnh. Tiếng của ông là phép hoán dụ chỉ về chính ông. Gợi ý dịch: "hãy lắng tai nghe ta" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # một người … một người trẻ Lê-méc chỉ giết một người. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet]]) # vì gây thương tích cho ta … vì đánh ta sưng bầm "vì nó làm ta bị thương … vì nó đánh ta sưng bầm" hoặc "vì nó gây thương tích cho ta" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Nếu Ca-in được báo thù bảy lần, thì Lê-méc Lê-méc biết rằng Đức Chúa Trời sẽ báo thù cho Ca-in bảy lần. Gợi ý dịch: "Vì Đức Chúa Trời sẽ trừng phạt kẻ giết Ca-in bảy lần, nên Lê-méc " (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # thì Lê-méc sẽ được báo oán bảy mươi bảy lần Bảy lần # Bảy mươi bảy Bảy