forked from WA-Catalog/vi_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
Bao đựng tên của nó như mồ mả mở toang
Mũi tên trong bao đựng tên giết chết nhiều người, đưa họ đến hầm mộ. Gợi ý dịch: "Dân tộc đó sẽ dùng tên mà giết nhiều người." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)
Bao đựng tên của nó
Từ “của nó” chỉ về dân tộc Đức Giê-hô-va sẽ đưa đến tấn công Y-sơ-ra-ên.
Bao đựng tên
Đồ dùng đựng mũi tên
Vì thế mùa màng của ngươi sẽ bị tàn phá
Gợi ý dịch: "Vì thế quân đội của dân tộc đó sẽ ăn hết những vật thực ngươi chờ gặt hái." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)
Chúng sẽ ăn
Từ “chúng” chỉ về quân đội của dân tộc đó.
Chúng sẽ dùng gươm phá đổ các thành kiên cố của ngươi
Gươm tượng trưng cho nhiều loại vũ khí khác nhau dùng trong chiến tranh. Gợi ý dịch: "Chúng sẽ dùng vũ khí xâm chiếm các thành vững mạnh của ngươi." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Mà ngươi tin cậy
"mà ngươi nghĩ đủ vững chắc để giữ ngươi an toàn"