vi_tn_Rick/jer/05/16.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# Bao đựng tên của nó như mồ mả mở toang
Mũi tên trong bao đựng tên giết chết nhiều người, đưa họ đến hầm mộ.
Gợi ý dịch: "Dân tộc đó sẽ dùng tên mà giết nhiều người." (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-simile]])
# Bao đựng tên của nó
Từ “của nó” chỉ về dân tộc Đức Giê-hô-va sẽ đưa đến tấn công Y-sơ-ra-ên.
# Bao đựng tên
Đồ dùng đựng mũi tên
# Vì thế mùa màng của ngươi sẽ bị tàn phá
Gợi ý dịch: "Vì thế quân đội của dân tộc đó sẽ ăn hết những vật thực ngươi chờ gặt hái." (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Chúng sẽ ăn
Từ “chúng” chỉ về quân đội của dân tộc đó.
# Chúng sẽ dùng gươm phá đổ các thành kiên cố của ngươi
Gươm tượng trưng cho nhiều loại vũ khí khác nhau dùng trong chiến tranh.
Gợi ý dịch: "Chúng sẽ dùng vũ khí xâm chiếm các thành vững mạnh của ngươi." (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Mà ngươi tin cậy
"mà ngươi nghĩ đủ vững chắc để giữ ngươi an toàn"