# Bao đựng tên của nó như mồ mả mở toang Mũi tên trong bao đựng tên giết chết nhiều người, đưa họ đến hầm mộ. Gợi ý dịch: "Dân tộc đó sẽ dùng tên mà giết nhiều người." (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-simile]]) # Bao đựng tên của nó Từ “của nó” chỉ về dân tộc Đức Giê-hô-va sẽ đưa đến tấn công Y-sơ-ra-ên. # Bao đựng tên Đồ dùng đựng mũi tên # Vì thế mùa màng của ngươi sẽ bị tàn phá Gợi ý dịch: "Vì thế quân đội của dân tộc đó sẽ ăn hết những vật thực ngươi chờ gặt hái." (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Chúng sẽ ăn Từ “chúng” chỉ về quân đội của dân tộc đó. # Chúng sẽ dùng gươm phá đổ các thành kiên cố của ngươi Gươm tượng trưng cho nhiều loại vũ khí khác nhau dùng trong chiến tranh. Gợi ý dịch: "Chúng sẽ dùng vũ khí xâm chiếm các thành vững mạnh của ngươi." (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Mà ngươi tin cậy "mà ngươi nghĩ đủ vững chắc để giữ ngươi an toàn"