vi_tn_Rick/zec/02/03.md

1.2 KiB

một thiên sứ khác đến đón người

Thiên sứ này là một nhân vật mới chưa từng xuất hiện trước đó cho nên cần nói rõ đây là một người mới. Cách dịch khác: "một thiên sứ mới đi ra đón người"

Thiên sứ thứ hai bảo cùng người “Hãy chạy đi nói với chàng trai ấy rằng

"Thiên sứ thứ hai bảo thiên sứ đã nói chuyện với Xa-cha-ri rằng “Hãy đi nhanh nói với người có dây đo rằng"

Giê-ru-sa-lem sẽ như làng mạc không có tường thành

Câu này có nghĩa là Giê-ru-sa-lem sẽ không có tường thành bao bọc xung quanh.

Trở thành bức tường bằng lửa bao quanh nó

Đức Giê-hô-va đang phán rằng Ngài sẽ bảo vệ Giê-ru-sa-lem và ví sự bảo vệ của Ngài như bức tường lửa. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

đây là lời truyền phán của Đức Giê-hô-va

Câu này thường được dịch là “Đức Giê-hô-va phán” trong bản UDB. Có thể dịch theo cách nào phù hợp nhất trong ngôn ngữ của bạn. Câu này được sử dùng nhiều lần trong sách Xa-cha-ri.