vi_tn_Rick/psa/129/001.md

1.1 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Phép song song là lối nghệ thuật thường thấy trong văn thơ Hê-bơ-rơ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/writing-poetry and rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

bài ca đi lên

Có thể là 1) "Bài ca được hát khi đi lên Giê-ru-sa-lem dự lễ" hoặc 2) "Bài ca được hát khi đi lên các bậc thang trong đền thờ" hoặc 3) "Bài ca có lời giống như các nấc thang". Xem cách đã dịch ở PSA120:001

Người thợ cày đã cày xéo trên lưng tôi

Vết cắt do đòn roi được ví như đường cày của người thợ cày. Người nông dân cày những đường thật sâu trên cánh đồng. Gợi ý dịch: "Các kẻ thù của tôi đã cắt thật sâu trên lưng tôi" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Chúng xẻ những đường cày dài

Ở đây tiếp tục hình ảnh ẩn dụ về việc cày cấy. "Đường cày" là đường người nông dân kéo cày. Gợi ý dịch: "Chúng làm ra những vết cắt dài" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)