vi_tn_Rick/psa/119/101.md

1.0 KiB

Con giữ chân con tránh mọi đường tà

Tránh làm điều ác được nói như thể một người tránh bước đi trên con đường gian ác. Gợi ý dịch: "Con đã tránh làm điều ác" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

giữ chân con

"Chân" ở đây chỉ về chính người đó. Gợi ý dịch: "giữ mình" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Thực thi lời Chúa

"vâng theo lời Chúa"

Lời Chúa

"Lời" ở đây chỉ về mạng lệnh của Đức Chúa Trời. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Con không xây bỏ các phán quyết công chính của Chúa

Tiếp tục vâng theo các phán quyết công chính của Chúa được nói như thể tác giả không xoay người khỏi chúng. Có thể dịch ở dạng khẳng định. Gợi ý dịch: "Con luôn vâng giữ các phán quyết công chính của Chúa" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes)