vi_tn_Rick/psa/112/003.md

1.1 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Người hát bài ca này tiếp tục mô tả người tôn kính Đức Giê-hô-va.

Của cải và giàu có đều ở trong nhà người ấy

"Nhà" chỉ về gia đình của người ấy. "Của cải" và "giàu có" căn bản có ý nghĩa như nhau, chỉ về sự dư dật về tài sản. Gợi ý dịch: "Gia đình người ấy sẽ rất giàu có" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)

Ánh sáng soi nơi tối tăm cho người tin kính

Tác giả nói Đức Chúa Trời ban phước cho người tin kính trong những lúc khó khăn như thể đó là ánh sáng chiếu trong nơi tối tăm. Gợi ý dịch: "Những phước lành người tin kính nhận được từ Đức Chúa Trời giống như ánh sáng chiếu trong nơi tối tăm" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

cho mượn tiền

Có thể nói rõ thông tin được ngầm hiểu ở đây. Gợi ý dịch: "cho người khác mượn tiền." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)