vi_tn_Rick/psa/111/001.md

1.1 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Phép song song là lối nghệ thuật thường thấy trong văn thơ Hê-bơ-rơ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/writing-poetry and rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

hết lòng

"Lòng" ở đây chỉ về con người bên trong và cảm xúc của một người. Gợi ý dịch: "hết mình" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Trong hội người ngay thẳng và giữa hội chúng

Hai cụm từ này có ý nghĩa như nhau, có thể gọp chung nếu cần thiết. Gợi ý dịch: "trong hội người ngay thẳng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)

Được thiết tha trông đợi từ những ai ham thích chúng

"Chúng" chỉ về "công việc của Đức Giê-hô-va". Có thể dịch ở dạng chủ động. Gợi ý dịch: "tất cả những ai ham thích công việc của Đức Giê-hô-va đều sốt sắng trông đợi chúng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Thiết tha trông đợi

Có thể là 1) "tìm kiếm" hoặc 2) "suy ngẫm".