vi_tn_Rick/psa/094/010.md

1.2 KiB

Thông Tin Tổng Quát:

Tác giả tiếp tục giáo huấn kẻ ác.

Đấng khiển trách các nước sẽ chẳng trừng phạt sao?

Có thể dịch thành câu khẳng định. Câu này ngụ ý rằng Đức Giê-hô-va sửa phạt dân Ngài. Gợi ý dịch: "Các ngươi biết rằng Đức Giê-hô-va trừng phạt các nước nên cũng hãy biết chắc rằng Ngài sẽ trừng phạt dân Ngài" hoặc "Ngài sẽ trừng phạt dân Ngài" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

sẽ chẳng trừng phạt sao

Có thể dịch ở dạng khẳng định. Câu này có thể có nghĩa là 1) Đức Chúa Trời sửa phạt. Gợi ý dịch: "Ngài sửa phạt" hoặc 2) Đức Chúa Trời trừng phạt. "Ngài trừng phạt" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes)

Chúng chỉ là hơi nước

Ở đây tư tưởng của con người được ví như hơi hay hơi nước biến mất trong không khí. Phép ẩn dụ này cho thấy chúng tầm thường và vô ích thể nào. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Hơi nước

"hơi." Xem cách đã dịch ở PSA039:010