vi_tn_Rick/psa/088/007.md

1.0 KiB

Cơn giận Chúa đè nặng trên con

Câu này nói Đức Chúa Trời rất tức giận với tác giả như thể cơn giận của Đức Chúa Trời là một vật nặng đè trên tác giả. Gợi ý dịch: "Con cảm nhận được cơn giận lớn của Chúa" hoặc "con cảm nhận được Chúa tức giận con đến thế nào" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

các lượn sóng của Ngài phủ chụp lấy con

Câu này nói Đức Chúa Trời rất tức giận với tác giả như thể cơn tức giận của Đức Chúa Trời là những con sóng lớn từ biển cả dâng lên đập vào tác giả. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sê-la

Đây có thể là một thuật ngữ âm nhạc để cho biết phải hát hay chơi nhạc cụ phần này như thế nào. Một số bản dịch viết theo tiếng Hê-bơ-rơ, còn một số khác không ghi từ này. Xem cách đã dịch ở PSA003:001