vi_tn_Rick/psa/029/009.md

24 lines
857 B
Markdown

# Tiếng của Đức Giê-hô-va làm cho
Từ "tiếng" ở đây đều tượng trưng cho Đức Giê-hô-va phán.
Gợi ý dịch: "Khi Đức Giê-hô-va phán, tiếng của Ngài làm cho" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Cây sồi xoắn lại
"những cây đại thụ phải rung lắc" (UDB)
# Lột trần rừng cây
Làm rụng hết lá của cây được ví như lấy hết áo quần của chúng.
Gợi ý dịch: "vặt hết lá của cây" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Đức Giê-hô-va ngự làm vua
Có nghĩa là Đức Giê-hô-va cai trị.
Gợi ý dịch: "Đức Giê-hô-va cai trị" hoặc "Đức Giê-hô-va là vua" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# trên nước lụt
Ở đây "nước lụt" chỉ về nước phủ trên đất.