vi_tn_Rick/psa/018/022.md

1006 B

Vì mọi mệnh lệnh công chính của Ngài … Con không xoay bỏ khỏi chúng

Cả hai vế đều có nghĩa tương tự. Tác giả lặp lại ý này để nhấn mạnh. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

ở trước mặt con

"hướng dẫn con" hoặc "con đã ghi nhớ"

Con cũng vô tội … con đã giữ mình khỏi tội

Cả hai vế đều có nghĩa tương tự. Tác giả lặp lại ý này để nhấn mạnh. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Vô tội trước mặt Ngài

"vô tội theo Ngài"

con đã giữ mình khỏi tội

"con đã không phạm tội"

Tay con trong sạch

Ở đây có "tay trong sạch" có nghĩa là người đó vô tội. Xem cách đã dịch ở PSA018:020

Trước mắt Ngài

Ở đây chỉ về sự hiện diện của Đức Chúa Trời. Gợi ý dịch: "trước Ngài" hoặc "theo Ngài" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)