vi_tn_Rick/neh/07/73.md

1.2 KiB

những người gác cổng

Xem cách bạn đã dịch cụm từ nầy trong NEH07:01

một số người khác

Hầu hết các bản dịch hiện đại, kể cả bản tiếng anh UDB, đều hiểu cách nói nầy chỉ về những người Y-sơ-ra-ên không phải là các thầy tế lễ hoặc những người làm việc trong đền thờ.

cùng cả Y-sơ-ra-ên

Hầu hết các bản dịch hiện đại, kể cả bản tiếng anh UDB, đều hiểu cách nói nầy chỉ về tất cả các nhóm người trong Y-sơ-ra-ên đã được liệt kê trong câu nầy. Tuy nhiên, một vài bản dịch hiện đại khác lại hiểu cụm từ nầy chỉ riêng những người Y-sơ-ra-ên không làm việc trong đền thờ.

tháng thứ bảy

Đây là tháng thứ bảy theo lịch của người Hê-bơ-rơ. Nhằm vào khoảng thời gian đầu mùa mưa, là thời điểm người ta chuẩn bị đất để gieo trồng, và tương đương với khoảng cuối tháng chín đầu tháng mười theo lịch phương Tây. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-hebrewmonthsrc://vi/ta/man/translate/translate-ordinal)