vi_tn_Rick/lev/25/49.md

1.6 KiB

cho đến năm hân hỉ

Một người Y-sơ-ra-ên sẽ chỉ làm nô lệ cho đến năm hỉ. Những hướng dẫn này là cho một người Y-sơ-ra-ên khi họ muốn mua lại sự tự do của mình trước năm hân hỉ.

năm hân hỉ

"năm phục hồi” hoặc “năm trả lại đất và trả tự do cho các nô lệ"

Giá chuộc của người phải được tính

Động từ “được tính” có thể chuyển thành động từ ở dạng chủ động. Tham khảo cách dịch: “Họ phải tính giá chuộc của người” hoặc “Họ phải tính xem phải trả cho người ngoại kiều kia bao nhiêu để trả tự do cho người Y-sơ-ra-ên đó” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

tương ứng với lương phải trả cho một người làm thuê

Nếu người Y-sơ-ra-ên đó mua lại sự tự do của mình thì người ngoại kiều kia sẽ phải thuê một đầy tớ để làm công việc mà đáng lẽ ra người Y-sơ-ra-ên kia đã phải làm. Động từ “được trả” và “được thuê” có thể được chuyển sang động từ ở thể chủ động. Tham khảo cách dịch: “dựa theo số tiền lương mà một người phải trả để thuê một đầy tớ” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

theo đúng số năm mà đáng lẽ ra người phải tiếp tục làm

"theo số năm mà người Y-sơ-ra-ên đó đáng ra phải tiếp tục làm việc tính cho đến năm hân hỉ”