# cho đến năm hân hỉ Một người Y-sơ-ra-ên sẽ chỉ làm nô lệ cho đến năm hỉ. Những hướng dẫn này là cho một người Y-sơ-ra-ên khi họ muốn mua lại sự tự do của mình trước năm hân hỉ. # năm hân hỉ "năm phục hồi” hoặc “năm trả lại đất và trả tự do cho các nô lệ" # Giá chuộc của người phải được tính Động từ “được tính” có thể chuyển thành động từ ở dạng chủ động. Tham khảo cách dịch: “Họ phải tính giá chuộc của người” hoặc “Họ phải tính xem phải trả cho người ngoại kiều kia bao nhiêu để trả tự do cho người Y-sơ-ra-ên đó” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # tương ứng với lương phải trả cho một người làm thuê Nếu người Y-sơ-ra-ên đó mua lại sự tự do của mình thì người ngoại kiều kia sẽ phải thuê một đầy tớ để làm công việc mà đáng lẽ ra người Y-sơ-ra-ên kia đã phải làm. Động từ “được trả” và “được thuê” có thể được chuyển sang động từ ở thể chủ động. Tham khảo cách dịch: “dựa theo số tiền lương mà một người phải trả để thuê một đầy tớ” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # theo đúng số năm mà đáng lẽ ra người phải tiếp tục làm "theo số năm mà người Y-sơ-ra-ên đó đáng ra phải tiếp tục làm việc tính cho đến năm hân hỉ”