vi_tn_Rick/jer/48/11.md

1.0 KiB

Mô-áp được an ninh từ khi nó còn trẻ

“Nó” ở đây chỉ về toàn bộ nước Mô-áp. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-personification)

Nó như rượu chưa được rót từ bình nầy sang bình khác

Từ “nó” chỉ về nước Mô-áp chưa từng bị lưu đày khỏi xứ và được ví như rượu. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)

Cho nên vị của nó còn nguyên và mùi của nó chưa đổi

Hai vế này có ý nghĩa như nhau. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Vậy nên, nầy, những ngày đến

"Hãy chú ý lắng nghe vì sắp đến"

Đây là lời truyền phán của Đức Giê-hô-va

Xem cách đã dịch ở JER01:07

Dốc ngược nó và đổ hết bình nó, đập vỡ bình

Hai cụm từ này có ý nghĩa tương tự nhau, được dùng chung để nhấn mạnh. Cả hai đều chỉ về sự hủy diệt đang đến trên Mô-áp. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)