vi_tn_Rick/isa/28/17.md

2.2 KiB

Thông Tin Chung:

Đức Giê-hô-va tiếp tục so sánh điều Ngài sẽ làm cho dân Y-sơ-ra-ên như một người xây dựng đang sắp đặt và bố trí một tòa nhà. (Xem: ISA28:16

Ta sẽ lấy sự công minh làm dây đo, và sự công chính làm chuẩn mực

Đức Giê-hô-va thử nghiệm dựa trên sự công minh và công chính để xác định xem một người có công bình và công chính hay không được nói đến như thể Ngài là một người xây dựng sử dụng các công cụ để xác định một thứ gì đó có đúng chiều dài và ở mức độ hoàn hảo hay không. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

dây đo

Một người xây dựng dùng dây đo để xác định một thứ gì đó có chiều dài chính xác hay không.

chuẩn mực

Một người xây dựng dùng chuẩn mực để định một thứ gì đó ngay ngắn và ở đúng vị trí.

Mưa đá sẽ quét sạch

Đức Giê-hô-va sẽ sai một quân đội kẻ thù nghịch để hủy diệt dân Giê-ru-sa-lem được nói đến như thể Ngài sẽ dùng rất nhiều mưa đá để quét sạch mọi người như một trận lũ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Mưa đá

Những tảng đá cứng rời từ trời xuống

nơi nương náu của kẻ gian dối … chỗ trú ẩn

Ở đây nói về "kẻ gian dối" như thể chúng là một nơi mà con người có thể đến để trốn. Các nhà lãnh đạo Giê-ru-sa-lem đã nghĩ rằng họ an toàn khỏi quân đội A-si-ri bởi vì họ đã liên kết với các lãnh đạo Ai Cập. Nhưng, Ê-sai biết rằng người Ai Cập sẽ không thể giúp đỡ dân Giê-ru-sa-lem được. Hãy xem cách bạn đã dịch cụm từ tương tự trong ISA28:14

nước sẽ tràn ngập chỗ trú ẩn

Đức Giê-hô-va sẽ sai quân đội kẻ thù nghịch đến hủy diệt dân Giê-ru-sa-lem được nói đến như thể đó là một trận lũ sẽ đến để cuốn sạch họ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)