vi_tn_Rick/isa/25/06.md

1.3 KiB

Trên núi nầy

Câu này nói về Giê-ru-sa-lem hoặc là núi Si-ôn.

Đức Giê-hô-va vạn quân

Hãy dịch danh xưng này như bạn đã dịch trong ISA01:09

một yến tiệc béo bổ

Ở đây từ "béo bổ" có nghĩa là những thức ăn tốt nhất.

một tiệc rượu ngon

"rượu lâu năm nhất." Ở đây có nghĩa là rượu ngon nhất.

Cái màn che mặt phủ trên mọi dân tộc, và tấm chăn che phủ muôn nước

Sự chết, sự đau khổ, và sự buồn bã được nói đến như thể chúng là một đám mây đen hoặc là một cái màn che phủ mọi người trên thế gian. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphorrc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Ngài sẽ vĩnh viễn tiêu diệt sự chết

Đức Giê-hô-va ban cho mọi người sự sống đời đời được miêu tả như thể Ngài sẽ tiêu diệt sự chết. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

xóa sạch sự sỉ nhục của dân Ngài khỏi cả mặt đất

Đức Giê-hô-va khiến cho dân sự không bao giờ phải xấu hổ nữa được miêu tả như thể sự sỉ nhục xấu hổ đó là một vật bị Đức Giê-hô-va cất đi. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)