vi_tn_Rick/gen/04/13.md

685 B

con sẽ bị che khuất khỏi mặt Chúa

Từ “mặt Chúa” chỉ về sự hiện diện của Chúa. Gợi ý dịch: "Con sẽ không thể nói chuyện với Ngài" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Người lẩn trốn, kẻ lang thang

Dịch giống trong GEN 4:12

người ấy sẽ bị báo thù gấp bảy lần

Có thể dịch ở thể chủ động. Gợi ý dịch: "Ta sẽ báo thù người đó bảy lần" hoặc "Ta sẽ trừng phạt người đó nghiêm khắc như ta trừng phạt ngươi" (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Không tấn công người

"không giết Ca-in"