vi_tn_Rick/2sa/11/26.md

899 B

nàng than khóc dữ dội

Ở đây tác giả nói về việc bàn than khóc rất nhiều như thể nó ở sâu trong người mình. Tham khảo cách dịch: “nàng than khóc người rất nhiều” hoặc “nàng khóc than người thảm thiết” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

nỗi đau buồn

nỗi đau buồn sâu sắc do những đau đớn, thất vọng hoặc sự rủi ro bất hạnh nào đó gây ra.

Đa-vít sai người đi đón nàng về nhà

Ở đây, từ “sai” có nghĩa là sai một sứ giả đi đến đón bà đến chỗ của ông. Tham khảo cách dịch: “Đa-vít sai một sứ giả đến đón nàng vể nhà mình” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiomrc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

không hài lòng

"làm… buồn lòng” hoặc “khiến… tức giận”