forked from WA-Catalog/vi_tn
899 B
899 B
nàng than khóc dữ dội
Ở đây tác giả nói về việc bàn than khóc rất nhiều như thể nó ở sâu trong người mình. Tham khảo cách dịch: “nàng than khóc người rất nhiều” hoặc “nàng khóc than người thảm thiết” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
nỗi đau buồn
nỗi đau buồn sâu sắc do những đau đớn, thất vọng hoặc sự rủi ro bất hạnh nào đó gây ra.
Đa-vít sai người đi đón nàng về nhà
Ở đây, từ “sai” có nghĩa là sai một sứ giả đi đến đón bà đến chỗ của ông. Tham khảo cách dịch: “Đa-vít sai một sứ giả đến đón nàng vể nhà mình” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom và rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
không hài lòng
"làm… buồn lòng” hoặc “khiến… tức giận”