vi_tn_Rick/1sa/14/06.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown

# người thanh niên vác binh khí của mình
Đây là một nam thanh niên chịu trách nhiệm mang vác vũ khí chiến đấu cho chủ mình. Xem cách bạn đã dịch từ nầy trong [1SA 14:1](./01.md).
# những kẻ chẳng chịu cắt bì
một từ ngũ mang tính xúc phạm được dùng cho những người không phải là người Do Thái.
# hành động thay cho chúng ta
"hỗ trợ chúng ta” hoặc “giúp đỡ chúng ta”
# không gì có thể cản trở Đức Giê-hô-va giải cứu
Cách nói phủ định kép nầy có thể được chuyển sang dạng khẳng định. Tham khảo cách dịch: “Đức Giê-hô-va có thể cứu” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# bằng nhiều người hay ít người
Hai thái cực đối lập nầy bao hàm cả con số ở giữa. Tham khảo cách dịch: “bằng bất cứ số lượng nào” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-merism]])
# mọi điều trong lòng ông
Ở đây, “lòng” chỉ về những ước muốn của Giô-na-than. Tham khảo cách dịch: “mọi điều ông muốn làm” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])