forked from WA-Catalog/vi_tn
26 lines
1.3 KiB
Markdown
26 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Đức Giê-hô-va ở gần
|
||
|
|
||
|
"Ở gần" có nghĩa là "sẵn sàng giúp đỡ".
|
||
|
Gợi ý dịch: "Đức Giê-hô-va luôn sẵn sàng giúp đỡ" (UDB) (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Người có lòng tan vỡ
|
||
|
|
||
|
Sự buồn rầu sâu sắc được nói như lòng của người đó bị tan vỡ.
|
||
|
Gợi ý dịch: "người rất buồn rầu" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# Những người bị nhàu nát trong tâm hồn
|
||
|
|
||
|
Những người vô cùng chán nản được nói như thể tâm hồn của họ bị nhàu nát.
|
||
|
Gợi ý dịch: "những người vô cùng chán nản" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Người công chính
|
||
|
|
||
|
Chỉ về người công bình.
|
||
|
Gợi ý dịch: "người công bình" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# Ngài gìn giữ tất cả xương cốt người ấy, không để một cái nào bị gãy
|
||
|
|
||
|
Ở đây "tất cả xương cốt" ở nghĩa đen nhưng cũng ngụ ý rằng Đức Giê-hô-va chăm sóc một người cách trọn vẹn.
|
||
|
Gợi ý dịch: "Ngài chu cấp sự bảo vệ trọn vẹn cho người ấy, người ấy sẽ không bị hại bất kì cách nào" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|