forked from WA-Catalog/vi_tn
23 lines
1.4 KiB
Markdown
23 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Thông Tin Tổng Quát:
|
||
|
|
||
|
Phép song song là lối nghệ thuật thường thấy trong văn thơ Hê-bơ-rơ. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# Thi thiên của Đa-vít
|
||
|
|
||
|
Có thể là 1) Đa-vít viết thi thiên này hoặc 2) thi thiên viết về Đa-vít hoặc 3) thi thiên theo lối thi thiên của Đa-vít.
|
||
|
|
||
|
# Xin chớ quở trách con trong cơn nóng giận Chúa … xin đừng trừng phạt con trong cơn thạnh nộ của Ngài
|
||
|
|
||
|
Những vế này căn bản có ý nghĩa như nhau, được lặp lại để nhấn mạnh. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# các mũi tên của Chúa găm vào con
|
||
|
|
||
|
Sự trừng phạt nặng nề của Đức Giê-hô-va cho tác giả được nói như thể Đức Giê-hô-va bắn tên vào ông.
|
||
|
Gợi ý dịch: "Sự trừng phạt của Chúa thật đau đớn như thể Ngài bắn tên vào con" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# tay Chúa đè con xuống
|
||
|
|
||
|
Sự trừng phạt của Đức Giê-hô-va dành cho tác giả được nói như thể Ngài lấy tay đánh vào tác giả. Ở đây, "tay" chỉ về quyền năng của Đức Giê-hô-va.
|
||
|
Gợi ý dịch: "quyền năng của Chúa hạ gục con" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|